• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166372

English Turkish Film Name Film Year Details
You've been hogging the court long enough. Oyun alanını yeterince işgal ettiniz. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Oh, hello! Fancy meeting you here! Merhaba! Ne hoş karşılaşma! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Move it along, gophers. It's my best friend's turn. Yürüyün sincaplar. En iyi dostumun sırası. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Hey, bugsy, old pal. A shuffle board court opened up! Hey, bagzi, eski dostum. Disk tahtası açıldı! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Daffy, I'm reading. Daffy, okuyorum. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I don't want to play shuffleboard. Disk oynamak istemiyorum. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Hmmph! There's only one thing to do about that. Hıh! Yapacak tek bir şey var. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Limbo contest on the leader deck? Ana güvertedeki limbo yarışması mı? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Oh, is that just your thing? Oh, bu senin şeyin dimi? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I don't want to step on any toes. Çalmak istemem. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Smooth jazz. I know it's your favorite. Smooth jazz. Favorin biliyorum. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
You done with that page? İşin bitti mi bu sayfayla? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Just let me know when you're done. Bittiğinde haber ver sadece. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I'll flip it when you're done. İşin bittiğinde çeviririm ben. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Done yet? Done yet? Bitti mi? Bitti mi? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Done yet? Bitti mi? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Aah! [music stops] Aah! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I'll save your place! Kaldığın yeri tutarım ben! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Whoo hoo! Vuuhuu! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I know they're your favorite! [grunts] Favorin biliyorum! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Happy 189 days until your birthday! Mutlu doğum gününe 189 gün kala! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I just saw my life flash before my eyes. Hayatım film şeridi gibi geçti gözümün önünden. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Ooh! Tell me all about it. Uuu, anlatsana her şeyi. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
This time, I promise I'll listen. Bu sefer, söz veriyorum dinleyeceğim. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Daffy, you got to back off. Daffy, rahat ver. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Sure thing. This good? Tabi ki. Bu iyi mi? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
More. This good? Daha fazla. Bu iyi mi? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
[crashes] yeah. That's good. Evet. Bu iyi. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Is everyone enjoying the cruise? Herkes eğleniyor mu? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Oh, indeed! It's our first one. Tabi ki! Bu ilk seferimiz. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
And I must say, I'm a fan of cruising. Ve söylemeliyim, artık gemi gezisi hayranıyım. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Oh, yes. We're cruisers now. Evet. Geziciyiz artık. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Excuse me. Excuse me pardon me. Excuse me. Coming through. Afedersiniz. Afedersiniz pardon. Afedersiniz. Geçiyorum. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I wasn't sure what you wanted, so I brought you everything. Ne istediğinden emin değildim, bu yüzden sana her şeyi getirdim. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Get your own buffet. This one's for my best friend. Git kendine başka büfe bul. Bu en iyi dostumun. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Daffy, you're embarrassing me. Daffy, Beni utandırıyorsun. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I'd like to propose a toast Bu gemideki en önemli kişi için The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
To the most important person on this ship. kadeh kaldırmayı öneriyorum. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Sit down, you glorified bus driver. Otur, seni parlak otobüs şoförü. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Ahem. Ahem. Öhö. Öhö. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
A rat once told me Bir sıçan bir defasında demişti ki, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
That friendship takes a lot of effort, dostluk çok uğraş ister, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
But I'm not interested in friendship. Ama dostluk beni ilgilendirmiyor. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I'm interested in best friendship. Beni ilgilendiren en iyi dostluk. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
And best friendship takes a whole lot more. Ve en iyi dostluk çok daha fazla uğraş ister. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
It means waiting on your best friend hand and foot, Bu, en iyi dostunu el pençe divan beklemek, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Buying their affection. Sevgilerini satın almak. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Robotically memorizing every trivial little fact about them. Onların hakkındaki her önemsiz küçük durumu robot gibi kaydetmek demek. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
It means support them above all others. Demek o dur ki ; onu diğer herkesin üstünde tutmak The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Possibly to the detriment of those others. diğer arkadaşlarından gelebilecek zararlara karşı korumak demektir The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Especially to the detriment of those others. Özellikle diğer arkadaşlarından gelecek zararlara karşı. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Best friends have all of the same interests... En iyi dostların ilgi alanları aynıdır... The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Whether those interests are interesting or not. İlgilendikleri ilginç olsa da olmasa da. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
A best friend is someone you'd happily commit a crime for. En iyi dost güle oynaya uğruna suç işleyeceğin biridir. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Any crime! No matter how heinous! Her suçu! Ne kadar adi olursa olsun! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
The heinouser, the betterer. Daha adicesi daha daha iyi. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Whoa, whoa, whoa. That's not a best friend. That's a stalker. Dur dur, o dost değil sapık oluyor. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Daffy, I know I said you weren't my best friend, Daffy, en iyi dostum olmadığını söylediğimi biliyorum, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
But after these past few days, Ama bu birkaç günden sonra, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Seeing all the effort you've put in, sarfettiğin bunca çabayı görünce, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Seeing how hard you've tried, I have to say... ne kadar kastığını görünce, demeliyim ki... The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
You got to stop trying. What? durmalısın artık. Ne? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
It's not your thing. Bu sen değilsin. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Would it be nice if you remembered the occasional birthday Doğum günümü arada bir hatırlasan iyi olurdu The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Or food I'm highly allergic to? Sure. Veya alerjimin olduğu yiyeceği? Evet. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
But not if it means we turn into those guys. Ama böyle tiplere dönmek demekse olmaz. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
No offense. Both: None taken. Alınmayın. Birlikte: Hiç alınmadık. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Daffy, you're a mean spirited, self absorbed, Daffy, sen kötü huylu, kendini düşünen, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Disturbed little weirdo. Dengesiz ve tuhafsın. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
But for whatever reason, you're my best friend. Ama ne olursa olsun en iyi dostumsun. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
You're my best friend, too, bugs bada blingya. Sen de benim, bugs badablingya. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Ehh. Good enough. Ehh. Olsun. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Seriously, how did you pay for all this? Cidden, bütün bunları nasıl ödedin? The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
I used your credit card. I memorized the number. Kredi kartını kullandım. Numaraları ezberlemiştim. The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
Hey! I do know something about you! Hey! Senin hakkında bir şey biliyorum işte! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
They could have asked me that on the game show! Bana bunu sorsalardı keşke programda! The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
It's 9481, 6400, 9481, 6400, The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
28 [grunting] 28 The Looney Tunes Show Best Friends-1 2011 info-icon
When normal people travel, they fly or drive, Normal insanlar seyahat ettiklerinde, uçağa binerler veya arabayla giderler. Normal insanlar seyahat ederken, bunun dışında herhangi bir şeyi... The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
anything but this. Ama bu.. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
It's not sanitary. Sıhhi değil. Hiç de hijyenik değil. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
It's nostalgic. nostaljik. Ama nostaljik. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Why don't you relax? Neden rahatlamıyorsun? Neden biraz rahatlamıyorsun. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
You turn into a real maniac on these trips. Bu seyehatlerde gerçek bir manyağa dönüşüyorsun. Bu tür seyahatlerde gerçek bir manyağa dönüşüyorsun. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
I am relaxed. Ben rahatım! Ben rahatım. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
I'm more relaxed than you'll ever be. Ben senin hiç olmadığın kadar rahatım. Hem de senin hiç olamayacağın kadar. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
It's not a competition. Bu bir yarışma değil. Bu bir yarış değil. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
It's a vacation. Bu bir tatil. Bir tatil. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Do you even know where we're going? Nereye gittiğimizi biliyor musun? Nereye gittiğimiz hakkında hiçbir bilgin var mı? The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
I'm following the directions. yönergeleri takip ediyorum. Yönlendirmeleri takip ediyorum. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
GPS is never wrong. GPS asla yanılmaz. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
I'm getting claustrophobic. Benim klostrofobim var. Klostrofobim iyice azdı. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Casa de Calma. Casa de Calma. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
The fanciest schmanciest resort on earth. Dünyadaki en eğlenceli yer. Dünyadaki en klas tatil köyü. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
What, is "Casa de Calma" Spanish for "False Advertising"? Ne, "Casa de Calma" ispanyolcada "yanlış reklam" mı demek? "Casa de Calma", İspanyolca’ da ne demek, "Reklamcılık Kandırmacası mı"? The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Eh, I think we're lost, doc. Eh, galiba kaybolduk, kardiş. Sanırım kaybolduk, müdür. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Never buy a GPS from a vending machine. Hiçbir zaman satış makinesinden GPS alma. Asla bir otomat makinesinden GPS satın alma. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Hey, isn't that your Uncle? Hey,Bu senin amcan değil mi? Hey, şu senin amcan değil mi? The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
Hey, Daffy! It's me, Uncle aah! Hey, Daffy! Benim amcan, ahhh. Hey, Daffy! Benim, Amca Ah! The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
I've never seen that man before in my life. Bu adamı daha önce hiç görmemiştim. Bu adamı hayatımda daha önce hiç görmedim. The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166367
  • 166368
  • 166369
  • 166370
  • 166371
  • 166372
  • 166373
  • 166374
  • 166375
  • 166376
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact