• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166368

English Turkish Film Name Film Year Details
Until then all I can do is wake up, O zamana kadar bütün yapabildiklerim ; kalkıp, O zamana kadar tek yapabileceğim uyanmak, The Lookout-1 2007 info-icon
take a shower with soap, sabunla bir duş alıyorum, ...sabunla duş almak,... The Lookout-1 2007 info-icon
and try to forgive myself. ve kandimi affetmeye çalışıyorum. ...ve kendimi affetmeye çalışmak. The Lookout-1 2007 info-icon
And if I can do that, then maybe others will forgive me, too. Eğer bunu yapabilirsem, belki diğerleride beni affedebilir. Eğer bunu başarabilirsem, belki o zaman diğerleri de beni affeder. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't know if that will happen. Bu olacak mı bilmiyorum. Bu olur mu bilmiyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
I guess I'll just have to work backwards from there. Sanırım artık işe geri dönmeliyim. " Çeviri : ZoZiK " Sanırım oradan geriye doğru çalışmam gerekecek. The Lookout-1 2007 info-icon
Or topic B, "Living with being all fucked up. " Yada başlık B, "Herşeyi mahfolmuş biriyle yaşamak." Ya da Konu B, "Tamamen boku yemiş biriyle yaşamak." The Lookout-2 2007 info-icon
Reggie had us list a typical day, and I kept getting stuck on "I wake up. " Regie sıradan bir günde yaptıklarımızı liste yaptırdı ve ben "kalkarım" da takıldım kaldım. Reggie günlük rutin yaptığımız şeyleri yazdırdı ve "Uyanıyorum" da takılıp duruyorum. The Lookout-2 2007 info-icon
took a piss, beat off in the shower... " duşun altında çişimi yapardım..." gibi. ...işedim, banyoda çavuşu tokatladım..." The Lookout-2 2007 info-icon
Um, one goes, "Someone's been sleeping in my bed, and she's still there. " "Kız hala orda ve birisi yatağında uyuyor." Biri şöyle der, "Yatağımda biri yatıyor, ve o hâlâ orada." The Lookout-2 2007 info-icon
And before that it was, "Someone is sitting in my chair. " Ve daha öncesinde; "Birisi benim sandalyemde oturuyor." Ve ondan önce de, "Biri koltuğumda oturuyor." The Lookout-2 2007 info-icon
The motto of a teller is, "Be friendly and accurate. " Bir veznedarın parolası, "dürüst ve sevecen olmaktır." Bir veznedarın sloganı, "Dostane ve doğru ol" dur. The Lookout-2 2007 info-icon
"But mostly be accurate. " Very good, Chris. "Dürüstlüğün zirvesinde." Çok güzel, Chris. "Ama çoğunlukla doğru olmaktır." Çok güzel, Chris. The Lookout-2 2007 info-icon
What can I say? You can say, "It's on the house. " Ne diyebilirim ki? "Bunlar şirketten." diyebilirsin Ne diyebilirim ki? "Müesseseden" diyebilirsin. The Lookout-2 2007 info-icon
Yeah. Well, I call tomatoes "lemons. " I know that's wrong. Evet, yanlış olduğunu bilirim ama hep limona domates derim. Evet. Domates'e "limon" diyorum. Yanlış söylediğimi biliyorum. The Lookout-2 2007 info-icon
There's an expression: "God closes a door, but he opens a window. " Burdan çıkan sonuç şu; "Tanrı bir kapı kapattı, ama bir pencere açtı." Bir deyim vardır: "Tanrı bir kapıyı kapatır, bir pencereyi açar." The Lookout-2 2007 info-icon
We don't? Sherry calls it "the little engine. " Ne diyorsunuz ? Sherry ona "küçük lokomotif" diyor. Demiyor muyuz? Sherry ona "küçük motor" diyor. The Lookout-2 2007 info-icon
Me and Alice Watts were, like, "Damn, it must be pretty cool to be Chris Pratt. " Alice Watts ile ben "Lanet olsun Chris Pratt çok mutlu olmalı." dedik Alice Watts ile birlikte, "Kahretsin, Chris Pratt olmak harika bir şey olmalı" derdik. The Lookout-2 2007 info-icon
That could be me that it happened to. " bizim başımıza da gelebilirdi." ...diye düşündüğümü hatırlıyorum. The Lookout-2 2007 info-icon
where one time a year, i. e., right now, kasası hasat gelirleriyle dolmuş, ...yılda bir kere örneğin şu an ,... The Lookout-2 2007 info-icon
I saw my dad sitting there, and I go, "I love you, Boomer. " "Seni seviyorum, Boomer." dediğimi hatırlıyorum. ...babamı orada gördüğümü ve "Seni seviyorum Boomer" dediğimi hatırlıyorum. The Lookout-2 2007 info-icon
"I wanna bone that blind guy, looks like Larry Flynt. " kemiklerimi kırmasını istiyorum." diye düşündüğünü mü sanıyorsun. "Bu Lary Flynt'e benzeyen körle birlikte olmalıyım." diye mi düşünüyor. The Lookout-2 2007 info-icon
[Man] It only happens once a year, and then they die. Bu yılda sadece bir kere oluyor, ve sonra ölüyorlar. Yılda sadece bir kere toplanıyorlar, ve sonra ölüyorlar. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chuckles] Yeah. Yeah, it is. Evet. Evet, öyle. The Lookout-3 2007 info-icon
[Woman] Chris! Dude, what the fuck? Chris! Ne var ahbap? Chris! Ne oluyor, dostum? The Lookout-3 2007 info-icon
[Woman 2] That's so not cool. [Woman 1] God! You scared me. Bu hiç hoş değil. Tanrım! Beni korkuttun. Hiç hoş değil bu. Tanrım! Korkuttun beni. The Lookout-3 2007 info-icon
[Danny] Yeah! Evet! The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] I wake up. Uyanırım. Uyanıyorum. The Lookout-3 2007 info-icon
... with soap. ... alıyorum. ...duş alıyorum. The Lookout-3 2007 info-icon
[Man] Ten more seconds. Son on saniye. On saniye kaldı. The Lookout-3 2007 info-icon
[Man] Hi. Selam. Merhaba. The Lookout-3 2007 info-icon
[Man] Hey, kid, your mom called to remind you about Thanksgiving. Hey, ufaklık, annen aradı Şükran gününü hatırlatmamı istedi. Hey, evlat, annen Şükran gününü hatırlatmak için aradı. The Lookout-3 2007 info-icon
[Man 2] Hello, 1 800 Flowers. Selam, 1 800 Çiçekler. Alo, 1 800 Çiçekler. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Lewis, I can't find the motherfucking can opener! Lewis, kohrolası konserve açacağını bulamıyorum! Lewis, lanet olası konserve açacağını bulamıyorum. The Lookout-3 2007 info-icon
Come on. Let's hear it. You want me to tell you Goldilocks? Hadi. Duyalım. Ne? Sana Goldilocks'ımı anlatmamı istiyorsun? Hadi. Dinleyelim. Ne yani, sana Goldilocks'ı mı anlatmamı istiyorsun? The Lookout-3 2007 info-icon
[Announcer] He'll scoop the puck into the right corner. Köşeye doğru diski atıyor. Pakı sağ köşeye doğru çıkaracak. The Lookout-3 2007 info-icon
[Raises volume] Trevor Letowski carries it out to center ice. Trevor Letowski onu tamamladı. Trevor Letowski pakı buz pistinin ortasına götürüyor. The Lookout-3 2007 info-icon
Damn. And I thought I was good Iooking. Lanet olsun. İyi gözüktüğümü düşünmüştüm. Lanet olsun. Kendimi güzel görünüşlü zannederdim. The Lookout-3 2007 info-icon
Just my luck. [phone ringing] Darısı başıma. Şansa bak. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] No, it's OK. Hayır sorun değil. Hayır, sorun değil. The Lookout-3 2007 info-icon
Yeah, me, too. [Chuckles] Oh, yeah? Evet, bende öyle. Gerçekten mi?? Evet, bana da olur. Öyle mi? The Lookout-3 2007 info-icon
That's weird. [Inhaler hisses] Tuhafsın. Tuhaf. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Once upon a time, I woke up. Bir zamanlar, kalkarım, Bir varmış bir yokmuş, uyandım. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Coming around to you. Yanına geliyorum. Kapıyı açarım. The Lookout-3 2007 info-icon
[Barbara] Where? Waverly, near Overland. Nerede? Overland yakınlarında Waverly' de. Nerede? Waverly, Overland'a yakın. The Lookout-3 2007 info-icon
[Knock on door] Chris? Chris? The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] What? Ne? Ne var? The Lookout-3 2007 info-icon
Thanks. You got a cold, Ted? [Sneezes] Teşekkürler. Üşüttün mü, Ted? Sağ ol. Üşüttün mü, Ted? The Lookout-3 2007 info-icon
I thought I was good Iooking. İyi göründüğümü düşünüyorum. Kendimi güzel görünüşlü zannederdim. The Lookout-3 2007 info-icon
Excuse me? I thought I was good Iooking. Anlamadım ? İyi göründüğümü düşünüyorum. Pardon? Kendimi güzel görünüşlü zannederdim. The Lookout-3 2007 info-icon
Oh, you got cold hands. Sorry. [chuckles] Ellerin üşümüş. Üzgünüm. Ellerin buz gibi. Özür dilerim. The Lookout-3 2007 info-icon
[Gary] How does a titan like Robert Pratt feel about you living here? Robert Pratt gibi bir titan, böyle bir yerde nasıl yaşayabilir? Robert Pratt gibi bir devin burada yaşaması ne hissettiriyor? The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] He's never seen it. Babam burayı hiç görmedi. O burayı hiç görmedi. The Lookout-3 2007 info-icon
Were you with a lady tonight? [Sighs] Bir kadınla mı beraberdin? Bu gece bir bayanla birlikte miydin? The Lookout-3 2007 info-icon
[Gary] Check this out. Dışarıyı kontrol et. Bir bak şuna. The Lookout-3 2007 info-icon
[Maura]... some old farmhouse. ... biraz eski bir ev. ...eski bir çiftlik evinde. The Lookout-3 2007 info-icon
Because I'm gonna rob one of them. [Both chuckling] Çünkü onlardan birini soyacağım. Çünkü bir tanesini soyacağım. The Lookout-3 2007 info-icon
[Lewis] We figure it's 30,000 to convert to a restaurant, Burayı restauranta çevirmek yaklaşık otuzbine patlayacak, Bir restorana dönüştürmek için 30,000'e ihtiyacımız olduğunu hesapladık,.. The Lookout-3 2007 info-icon
[Reggie] Who can tell me our three organizational strategies? Üç organizasyon stratejimizi bana kim söyleyebilir ? Kim bana üç hareket çeşidimizi söyleyecek. The Lookout-3 2007 info-icon
Ritual. [Writing on chalkboard] Alışkanlık. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Shit. Very good. Kahretsin. Çok güzel. The Lookout-3 2007 info-icon
but she's got me on a goddamned pager. [Beeps] ona kendini kırbaçlama cezası vermeliyim. ...ama bu lanet çağrı cihazını verdi bana. The Lookout-3 2007 info-icon
[Robert] Hello. [Chris] Dad? Selam. Baba? Alo. Baba? The Lookout-3 2007 info-icon
Chris? What time is it? I don't know. Chris? Saat kaç? Bilmiyorum. The Lookout-3 2007 info-icon
He's fine. You all right? You sure? Yeah, Dad, I'm fine. O iyi. Herşey yolunda mı? Emin misin? Evet baba, iyiyim. İyiymiş. İyi misin? Emin misin? Evet, baba, iyiyim. The Lookout-3 2007 info-icon
It's three o'clock in the morning... OK, then, $ 1,000. Gecenin üçünde mi... Peki tamam, 1.000 dolar. Saat sabahın üçü... Tamam o zaman, 1000 dolar. The Lookout-3 2007 info-icon
Could I borrow $1,000? Is this for that stupid restaurant? Bana 1.000 dolar yollar mısın? O aptal restaurant için mi? 1000 dolar borç verebilir misin? Bu şu aptal restoran için mi? The Lookout-3 2007 info-icon
Look, Chris... You're saying no. Bak, Chris... Yani hayır diyorsun. Bak, Chris... Hayır diyorsun. The Lookout-3 2007 info-icon
Yes. Did you say yes? Evet. Evet mi dedin? The Lookout-3 2007 info-icon
Hey, buddy, can I ask you a question? Go ahead. Sana bir şey sorabilir miyim? Tabi. Hey, evlat, sana bir şey sorabilir miyim? Sor. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Once upon a time, I woke up. Bir zamanlar, kalktım. Bir varmış bir yokmuş, uyandım. The Lookout-3 2007 info-icon
[Chuckles] That's my dad. Babam işte. The Lookout-3 2007 info-icon
[Luvlee laughs] [Chris] Shh! Shh! Şiişşt! The Lookout-3 2007 info-icon
[Luvlee] I've never seen a blind person up close before. Daha önce kör birine hiç yakın olmamıştım. Daha önce kör birini hiç bu kadar yakından görmedim. The Lookout-3 2007 info-icon
[Gary] Yeah. [Chris] The money's here. Evet. Para burda. Evet. Para geldi. The Lookout-3 2007 info-icon
[Gary] That's good news. We go tomorrow. Bu iyi haber. Yarın harekete geçiyoruz. Bu güzel haber. Yarın yaparız. The Lookout-3 2007 info-icon
[Lewis] Hello. Lewis, it's me. I really messed up. Selam. Lewis, benim.Gerçekten zor durumdayım. Alo. Lewis, benim. Her şeyi mahvettim. The Lookout-3 2007 info-icon
What? I really wanted to tell you before. Ne? Gerçekten sana daha öncede söylemek istedim. Ne? Üzgünüm. Bunu sana daha önceden söylemek istedim. The Lookout-3 2007 info-icon
[Marty] Oh, man. Oh, dostum. Oh, adamım. The Lookout-3 2007 info-icon
[Ted] Chris! You in there? Chris! Orda mısın? Chris! İçerde misin? The Lookout-3 2007 info-icon
[Siren blares] No. Hayır. The Lookout-3 2007 info-icon
[Lewis] Hello. Are you OK? Selam. İyi misin? Alo. İyi misin? The Lookout-3 2007 info-icon
I'm fine. Why wouldn't I be? Because the lights are on. İyiyim. Neden olmayayım? Çünkü ışıkların yanıyor. İyiyim. Niçin olmayayım ki? Çünkü ışıklar açık. The Lookout-3 2007 info-icon
They're up there, aren't they? Just get out of here. [grunts] Yukardalar, değil mi? Hemen buradan uzaklaş. Oradalar, değil mi? Git buradan hemen. The Lookout-3 2007 info-icon
[Gary] Come on up here, and we can figure this out. Yukarı gel, ve bunu halledelim. Yukarı gel Chris, bunu konuşup halledelim. The Lookout-3 2007 info-icon
You're gonna shoot me. I just wanna talk to you. Beni vuracaktın. Sadece konuşmak istiyorum. Beni vuracaksınız. Sadece konuşmak istiyorum. The Lookout-3 2007 info-icon
You're gonna blame the whole thing... [door opens] Bütün bu olanlardan beni mi suçluyorsun... Bütün suçu benim üstüme... The Lookout-3 2007 info-icon
Just listen. No, you listen to me. Dinle beni. Hayır, sen beni dinle. Dinle beni. Hayır, sen dinle beni. The Lookout-3 2007 info-icon
Hey! Hey! Hey! [Groaning] Hey! Hey! Hey! The Lookout-3 2007 info-icon
[Lewis] Am I dead? Öldüm mü? The Lookout-3 2007 info-icon
[Chris] Once upon a time, I woke up Bir zamanlar, kalktım Bir varmış bir yokmuş, uyandım... The Lookout-3 2007 info-icon
Just my luck. [phone ringing] Darısı başıma. Şansa bak. The Lookout-4 2007 info-icon
[Chris] Shit. Very good. Kahretsin. Çok güzel. The Lookout-4 2007 info-icon
[Robert] Hello. [Chris] Dad? Selam. Baba? Alo. Baba? The Lookout-4 2007 info-icon
[Gary] Yeah. [Chris] The money's here. Evet. Para burda. Evet. Para geldi. The Lookout-4 2007 info-icon
[Lewis] Hello. Lewis, it's me. I really messed up. Selam. Lewis, benim.Gerçekten zor durumdayım. Alo. Lewis, benim. Her şeyi mahvettim. The Lookout-4 2007 info-icon
[Lewis] Hello. Are you OK? Selam. İyi misin? Alo. İyi misin? The Lookout-4 2007 info-icon
They're up there, aren't they? Just get out of here. [grunts] Yukardalar, değil mi? Hemen buradan uzaklaş. Oradalar, değil mi? Git buradan hemen. The Lookout-4 2007 info-icon
Just my luck. Darısı başıma. Şansa bak. The Lookout-7 2007 info-icon
... some old farmhouse. ... biraz eski bir ev. ...eski bir çiftlik evinde. The Lookout-7 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166363
  • 166364
  • 166365
  • 166366
  • 166367
  • 166368
  • 166369
  • 166370
  • 166371
  • 166372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact