Search
English Turkish Sentence Translations Page 166375
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you want something done right, you gotta do it yourself. | Eğer bir şeyin yapılmasını istiyorsan, kendin yapmalısın. Bir işin doğru yapılmasını istiyorsan, kendin yapacaksın. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Eureka! I'm cured! | Eureka! Sırtım düzeldi. Evreka! İyileştim! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Ack. | Ack. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Gotta hand it to those minerals. | Mineraller için ellerini sokman lazım. Bu mineraller övgüyü hak ediyor. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I look like a kid again. | Tekrar bir çocuk gibiyim. Yine bir çocuk gibi görünüyorum. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Check out that tail. | Şu kuyruğa bir bak. Şu kuyruğa baksana. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Like cotton candy. | Pamuk şeker gibi. Sanki pamuk şeker. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Well, time's up, doc. You better get out. | Peki, zaman doldu, kardiş. Çıksan iyi olur. Pekâlâ, vakit doldu müdür. Çıksan iyi edersin. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no. | Oh, Hayır. Ah, hayır. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna soak in these minerals | Bu mineralleri genç ve sevimli... Bu mineralleri emeceğim ta ki; | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
until I'm so young and cute, | ...olana kadar emicem. genç ve çekici olana kadar. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
what's her face will have no choice | Öyle bir yüzüm olacak ki, Yüzünden, bana aşık olmaktan başka... | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
but to fall in love with me. | bana aşık olacak. ...şansı olmadığı anlaşılacak. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
The Butler's Butler did it, huh? | The Butler's Butler yaptı, huh? Butler'ın hizmetkârı yaptı öyle mi? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Mary Higgins Clark, you've done it again. | Mary Higgins Clark, Bunu yaptık hep beraber. Mary Higgins Clark, yine yaptın yapacağını. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
[Gasps] I just remembered something! | Sadece bir şey hatırladım. Sanki bir şey hatırladım! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Do I look younger? | Genç görünüyor muyum? Daha genç görünüyor muyum? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
♪ La da da dee ♪ | ♪ La da da dee ♪ | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
♪ da dee dee dee doo ♪ | ♪ da dee dee dee doo ♪ | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
♪ la da da da ♪ | ♪ la da da da ♪ | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
♪ la da da da dee ♪ | ♪ la da da da dee ♪ | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Mm, good looking and great with kids? | Hm, güzel görünüyor, yerim seni. Hem yakışıklısın hem de çocuklarla harika geçiniyorsun öyle mi? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
And I cook, too. | bende pişiririm. Yemek de yaparım. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Even you wouldn't hit a baby. | Heralde bir bebeğe vurmazsın. Bebeğe de vurmazsın artık. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Beep! Beep! | Beep! Beep! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
"Please take care of me." | "Lütfen bana bakın.." "Lütfen bana iyi bakın" | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
[Gasps] Mama! | Anne! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Looks like we got us another mouth to feed! | Görünüşe göre başka bir tane beslenmesi gereken ağzımız oldu. Görünüşe göre, doyurulacak bir boğaz daha çıktı! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Aw, ain't he precious? | Aw, o değerli değil mi? Ne kadar naif, değil mi? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Give him here so's I can hug him. | Onu bana ver, ona sarılmak istiyorum. Getir onu buraya da, kucaklayabileyim. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
But I want to hug him. I found him. | Ama ben de sarılmak istiyorum. Onu ben buldum. Ama onu ben buldum. Ben kucaklamak istiyorum. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you cutie... | Oh,tatlım. Ah seni sevimli şey... | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
They get a baby... | Bir bebekleri oldu. Onların bir bebeği oldu, | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
And I get a babe. | Ve benimde bir bebeğim var. bir tane de benim. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Why am I stuck doing this? | Bunu niye ben yapıp duruyorum? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
We agreed that you'd do the chores | Ev işlerini yılın ilk 365 günü | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
for the first 365 days of the year, | sen yapacaksın diye anlaştık, | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
then I'll do them for the rest of the year. | Gerisini de ben yapacaktım. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
[Chuckles] Sucker. | Enayi. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I wonder what he's up to. | Ne iş çeviriyor acaba. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
What do I always say? | Ne derim her zaman? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Don't get involved in your neighbor's business. | Komşunun meselesine asla bulaşma. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Before you know it, their business is your business. | Sen daha anlamadan, onların işi kendi işine döner. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
It's a very slippery slope. | Gidişat hep kötüye gider. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, when you live in a neighborhood, | Daffy, mahallede yaşıyorsan, | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
you live by a strict code of conduct. | belli ahlak kuralları vardır. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Part of it is being friendly to your neighbors | Bir kısmı da komşularına karşı sıcak olmaktır | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
even the bad ones. | kötü olsalar bile. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Ah, what's up, neighbor? | Ee, Naber, komşu? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
None of your business, you bucktoothed varmint! | Seni ilgilendirmez, dişlek hayvan! | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
What are you laughing at, beak face? | Sen neye gülüyorsun, gaga surat? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
We're just trying to be friendly. | Sadece dostça davranmaya çalışıyoruz. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I don't need friendship. I don't need nothin'. | Dostluğa ihtiyacım yok. Hiçbir şeye ihtiyacım yok. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I'm totally self sufficient. | Kendi kendime yetiyorum ben. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Or at least I'm about to be, | Ya da bu güneş panelleriyle, | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
with these here solar panels. | yetmek üzereyim. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Good bye, high energy bills. | Hoşçakal, yüksek elektrik faturası. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Hello, self sufficiency. | Merhaba, kendi kendine yetme. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Whoops. I wanted to keep that. | Ups. O kalacaktı. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Wish I had labeled these things. | İşaretleseydim keşke önce. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Jackpot! I'm off the grid. | Bingo! Bağımsızım artık. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Sun, do your thing. | Güneş, işini yap. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
That's the sound of Yosemite Sam | Yosemite Sam'in hiç kimseye | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
never needing nothing from nobody never again. | hiçbir zaman ihtiyaç duymayacağının sesi. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Have fun paying your electric bill, losers. | İyi elektrik faturası ödemeler, ezikler. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
This could be a problem. | Bu, problem olabilir. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
meteorologists are saying there is no end in sight | meteoroloji uzmanları, görünürde yağmurun sonu | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
for all of this rain. | olmadığını söylüyor. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
This is Elmer J. Fudd reporting. | Elmer J. Fudd sundu. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I'd hate to be Yosemite Sam right now. | Yosemite Sam olmak istemezdim şu an. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I'd hate to be Yosemite Sam any time. | Ben hiçbir zaman Yosemite Sam olmak istemezdim. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Pardon me, neighbors. | Bağışlayın, komşular. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I know I said I never needed nothing from nobody, | Hiç kimseye, hiçbir şeye ihtiyacım olmadığını söyledim, | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
but could I possibly use your microwave | ama donmuş yemeğimi ısıtmak için | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
to heat my frozen dinner? | mikrodalganızı kullanabilir miyim? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Don't get involved! | Bulaşma! | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
He's standing right there! | Tam karşımızda duruyor! | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Where's your microwave? | Mikrodalga nerede? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Ahem hem hem. | Öhö öhö öhö. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Hmm? I thought you said something. | Hı?Bir şey dedin sandım. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no. | Aaa, yok | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
[Microwave beeps] Oh, thank goodness. | Oh, çok şükür. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I mean, it's ready. | Yani, hazır. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Okey dokey. Well, thanks, neighbors. | Oki doki. Pekala, sağolun, komşular. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Let's never do this again. | Bir daha da görüşmeyelim. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Out of my way, beak face! | Çekil yolumdan, gaga surat! | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Code of conduct. | Ahlak kuralları. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Apparently no power means no hot water. | Anlaşılan güç yoksa sıcak su da yok. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Do you mind if I grab a quick shower? | Hemen bi duş alıp çıksam? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I'll just be in and out. | Bi girip çıkarım. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Sorry I took so long. | Pardon uzun sürdü. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Wound up taking a long bath after the quick shower. | Kısa bir duşun ardından uzun bir banyo yaptım. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I won't bother you again. | Rahatsız etmem bir daha. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Was he wearing my robe? | Bornozumu mu giymiş? | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. He used your bathroom. | Evet, banyonu da kullandı. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
I had to see you. | Görüşmeliydim seninle. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Adam, this won't work. | Adam, yürümüyor. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Sorry. Electric toothbrush. | Üzgünüm. Elektrikli diş fırçası. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
Good for fighting tartar | Diş taşına birebir | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |
but, heh, bad for when you lose power. | ama, elektrik yokken kötü. | The Looney Tunes Show Fish and Visitors-1 | 2011 | ![]() |