• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166367

English Turkish Film Name Film Year Details
Fuck, fuck, fuck, fuck! Kahretsin, kahretsin, kahretsin! Siktir, siktir, siktir, siktir! The Lookout-1 2007 info-icon
License and registration, please. Ehliyet ve ruhsat lütfen. Ehliyet ve ruhsat, lütfen. The Lookout-1 2007 info-icon
You were driving with your lights off. Just because of the fucking fireflies. Farlarınız kapalı gidiyorsunuz. Kahrolası ateş böceklerini görmek için. Farlarınız kapalı olarak sürüyordunuz. Lanet ateşböcekleri yüzünden. The Lookout-1 2007 info-icon
Excuse me? I just wanted to show her... Anlamadım? Sadece onları göstermek istedim... Affedersiniz? Sadece ona göstermek istemiştim... The Lookout-1 2007 info-icon
I wanted to see her face... Onun yüzünü görmek istedim... Yüzünü görmek istemiştim... The Lookout-1 2007 info-icon
I'm in so much trouble. They all died, and it's my fault. Başım belada. Hepsi öldü ve bu benim hatam. Başım büyük dertte. Hepsi öldü, ve bu benim hatam. The Lookout-1 2007 info-icon
Take it easy. They're gonna kill me. Sakin ol. Beni öldürecekler. The Lookout-1 2007 info-icon
Chris Pratt. Yes, sir. Chris Pratt. Evet efendim. Chris Pratt. Evet, efendim. The Lookout-1 2007 info-icon
Go on home. Whatever it is you think they're mad at, Evine git. Ne kadar az kötü şeyler düşünürsen, Evine git. Yaptığını düşündüğün şey her ne ise... The Lookout-1 2007 info-icon
probably isn't as bad as you think it is. kendini o kadar az kötü hissedersin. ...muhtemelen düşündüğünü kadar kötü değildir. The Lookout-1 2007 info-icon
You want me to follow you? No. Seni izlememi ister misin? Hayır. The Lookout-1 2007 info-icon
Good night, then. İyi geceler. İyi geceler o zaman. The Lookout-1 2007 info-icon
Hello. Are you OK? Selam. İyi misin? Alo. İyi misin? The Lookout-1 2007 info-icon
I'm fine. Why wouldn't I be? Because the lights are on. İyiyim. Neden olmayayım? Çünkü ışıkların yanıyor. İyiyim. Niçin olmayayım ki? Çünkü ışıklar açık. The Lookout-1 2007 info-icon
They're up there, aren't they? Just get out of here. Yukardalar, değil mi? Hemen buradan uzaklaş. Oradalar, değil mi? Git buradan hemen. The Lookout-1 2007 info-icon
Come on up here, and we can figure this out. Yukarı gel, ve bunu halledelim. Yukarı gel Chris, bunu konuşup halledelim. The Lookout-1 2007 info-icon
You're gonna shoot me. I just wanna talk to you. Beni vuracaktın. Sadece konuşmak istiyorum. Beni vuracaksınız. Sadece konuşmak istiyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
There's a camera in the vault. There's a shovel and some bags in this car. Kasada kamera vardı. Arabada da bir kaç çuvalla kürek vardı. Kasada bir kamera vardı. Arabada kürek ve çuvallar var. The Lookout-1 2007 info-icon
You're gonna kill me and bury me somewhere. Beni öldürüp sonra bir yerlere gömecektiniz. Beni öldürüp bir yere gömeceksin. The Lookout-1 2007 info-icon
You're gonna blame the whole thing... Bütün bu olanlardan beni mi suçluyorsun... Bütün suçu benim üstüme... The Lookout-1 2007 info-icon
A good teller is primarily a good counter. İyi bir veznedar aynı zamanda iyi bir hesaplamacıdır. İyi bir veznedar aslında iyi bir sayaçtır. The Lookout-1 2007 info-icon
I'll say it again. Maybe you'll write it down this time. Tekrar söyleyeceğim. Bu sefer belki not etmek istersin. Tekrar söyleyeceğim. Belki bu sefer küçük defterine yazarsın. The Lookout-1 2007 info-icon
Whoever has the money has the power. Kimin parası varsa onun gücüde vardır. Para kimdeyse güç ondadır. The Lookout-1 2007 info-icon
Start at the end. Can't tell a story if you don't know where it's going. Son başladığında. Eğer nasıl biteceğini bilmessen, bir hikayeyi anlatamassın. Sondan başla. Nereye gittiğini bilmeden bir hikaye anlatamazsın. The Lookout-1 2007 info-icon
Fucker shot me through and through. Adi herif o kadar şeyin arasından beni vurdu. Lanet herif beni vurdu. The Lookout-1 2007 info-icon
Where you been, Christopher? Nerelerdesin, Christopher? Neredesin, Cristopher? The Lookout-1 2007 info-icon
Hiding the money. What? Parayı sakladım. Ne? Parayı saklıyorum. Ne? The Lookout-1 2007 info-icon
I'll meet you at six o'clock at the mayor's Christmas tree. Saat altıda belediye başkanının noel ağacının orada buluşacağız. Saat altıda meydandaki yılbaşı ağacının orada buluşuruz. The Lookout-1 2007 info-icon
That's over an hour away. Where the fuck are you and the money? Yaklaşık bir saat sonra. Nerede bu kahrolasıca para ? Bir saatten fazla var. Lanet para ve sen neredesiniz? The Lookout-1 2007 info-icon
I'm gonna pick up Lewis. Once we're safe, I'll tell you where the money is. Lewis' i almalıyım. Güvende olursak sana paranın yerini söylerim. Lewis'i alacağım. Güvende olduğumuz zaman, paranın yerini söyleyeceğim. The Lookout-1 2007 info-icon
No, no. Now, listen to me. The bank is a mess. Hayır, hayır. Şimdi beni iyi dinle. Banka alt üst olmuş durumda. Hayır, hayır. Şimdi dinle beni. Banka alt üst oldu. The Lookout-1 2007 info-icon
We all gotta get out of here, that includes you. I can help you with that. Sende bizimle beraber buralardan gitmelisin. Böyle olursa sana yardım edebilirim. Hepimiz buradan çekip gidebiliriz, sen de dahil. Sana yardım edebilirim. The Lookout-1 2007 info-icon
I get caught, I'll take my chances. They might not even believe me. Ben kalıp şansımı deneyeceğim, belki bana inanırlar. Yakalanırsam, şansımı denerim. Bana inanmazlar bile. The Lookout-1 2007 info-icon
It's not your life that you're taking a chance with. Riske attığın sadece senin hayatın değil. Riske attığın kendi hayatın değil. The Lookout-1 2007 info-icon
Now, Bone will cut this blind piece of shit right up the middle. Şimdi, eğer ortaya çıkmazsan, Bone kör adamı kesecek. Şimdi, Bone bu salak körü ortadan ikiye kesecek. The Lookout-1 2007 info-icon
No, he won't. Yes, he will. Hayır yapmayacak. Evet yapacak. Hayır, kesmeyecek. Evet, kesecek. The Lookout-1 2007 info-icon
I have the power. What? Güç bende. Ne? The Lookout-1 2007 info-icon
I have the money, which means I have the power, right? I have the power. Para bende, bu demek ki güç de bende, doğru mu? Güç bende. Para bende, bunun anlamı güç bende, değil mi? Güç bende. The Lookout-1 2007 info-icon
Just listen. No, you listen to me. Dinle beni. Hayır, sen beni dinle. Dinle beni. Hayır, sen dinle beni. The Lookout-1 2007 info-icon
Six o'clock. The mayor's Christmas tree. I have the money. I have the power. Saat altıda belediye başkanının noel ağacının orda Para bende.Güç bende. Saat altıda. Meydandaki yılbaşı ağacında. Para bende. Güç bende. The Lookout-1 2007 info-icon
I have the power. Six o'clock. Güç bende. Saat altıda. The Lookout-1 2007 info-icon
And Lewis better not have a mark on him. Ve Lewis'in iyi olduğuna dair bir işaret. Ve Lewis'in kılına zarar gelmese iyi olur. The Lookout-1 2007 info-icon
Kelly? It's about time. Kelly? Tam zamanında. Kelly? Zamanı gelmişti. The Lookout-1 2007 info-icon
I wondered when you were gonna get up your nerve to say hello. Sinirli bir şekilde arayınca merak ettim. Ne zaman cesaretini toplayıp bana merhaba diyeceğini merak ediyordum. The Lookout-1 2007 info-icon
I wanted to. I've been wanting to. I miss you. Sana ihtiyacım vardı. Sana çok ihtiyacım vardı. Seni özledim. İstedim. İstiyorum. Özledim seni. The Lookout-1 2007 info-icon
I miss talking to you. Seninle konuşmayı özledim. Seninle sohbet etmeyi özledim. The Lookout-1 2007 info-icon
You're not mad at me anymore? Bana bir daha kızmayacak mısın? Artık bana kızgın değil misin? The Lookout-1 2007 info-icon
You've never seen it, you know. You wanna see it? Bu asla olmayacak. Bunları görmek ister misin? Hiç görmedin. Görmek ister misin? The Lookout-1 2007 info-icon
See what? Neyi görmek? Neyi? The Lookout-1 2007 info-icon
It's a part of me now. Benim bir bölümümü. Artık benim bir parçam. The Lookout-1 2007 info-icon
Where is it? He says he doesn't remember. Nerede? Hatırlamadığını söyledi. Para nerede? Hatırlamadığını söylüyor. The Lookout-1 2007 info-icon
Lewis, are you OK? I'm terrific. Lewis, sen iyi misin? Çok iyiyim. Lewis, iyi misin? Mükemmelim. The Lookout-1 2007 info-icon
Don't do this, Chris. Just tell me where it is. Bunu yapma, Chris. Sadece paranın nerede olduğunu söyle. Yapma bunu, Chris. Sadece bize nerede olduğunu söyle. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't know where it is. Bullshit. Nerede olduğunu bilmiyorum. Saçmalama. Nerede olduğunu bilmiyorum. Saçmalık. The Lookout-1 2007 info-icon
Jesus Christ. Yüce tanrım. Tanrı aşkına. The Lookout-1 2007 info-icon
Get up. Ayağa kalk. Kalk ayağa. The Lookout-1 2007 info-icon
What? Huh? Ne var? Ne? Huh? The Lookout-1 2007 info-icon
I know. You wanna kill me. Biliyorum. Beni öldürmek istiyorsun. The Lookout-1 2007 info-icon
I've gotta kill Bone first. Önce Bone 'u öldüreceğim. İlk önce Bone'u öldürmeliyim. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm standing here asking myself, you know, Burada durup kendi kendime şunu soruyorum, Burada durup kendime soruyorum, bilirsin... The Lookout-1 2007 info-icon
"Is he really that dumb?" "O geröekten aptal mı?" "Gerçekten bu kadar aptal mı?" The Lookout-1 2007 info-icon
Or, you know, "Is he really that smart?" Yada bilirsin, "O akıllı mı?" Ya da, "Gerçekten bu kadar zeki mi?" The Lookout-1 2007 info-icon
He don't remember. He doesn't remember. Hatırlamıyor. Hatırlayamıyor. Hatırlamıyor. Hatırlamıyor. The Lookout-1 2007 info-icon
Where's your notebook, huh? Not defterin nerede ? Not defterin nerede, huh? The Lookout-1 2007 info-icon
Where's your little notebook? Where is it? Is it in here? Küçük not defterin nerede? Nerede ? Burada mı ? Küçük not defterin nerede? Nerede? Burada mı? The Lookout-1 2007 info-icon
Here it is. What's this? İşte burada. Bu da ne? İşte burada. Bu ne? The Lookout-1 2007 info-icon
You know, all those shitty ass farm girls, Bilirsin, bütün bu siktiriboktan çiftçi kızları, Bilirsin, bütün o lanet köylü kızları... The Lookout-1 2007 info-icon
you know, they all look alike. hepsi birbirine benzer. ...hepsi birbirine benziyor. The Lookout-1 2007 info-icon
There's only one that you'll remember, right? Bu sadece biri bunu hatırlıyorsun değil mi? Sadece birini hatırlayacaksın, değil mi? The Lookout-1 2007 info-icon
Bone, he buried it. He's buried it. Bone, parayı gömdü. Parayı gömdü. Bone, parayı gömmüş. Gömmüş. The Lookout-1 2007 info-icon
Well, you know, let's go and dig it up. Come on. Come on. Tamam gidip onu alacağız. Hadi. Hadi. Tamam, gidip çıkaralım. Hadi. Hadi. The Lookout-1 2007 info-icon
You know, there was a three or four day period in this whole thing, Üç dört gündür düşündüğü her şey burda, Bu lanet şeyde üç dört günlük olayların tamamı var. The Lookout-1 2007 info-icon
I just thought we could, you know, leave you behind. bizim onu geride bırakacağımızı düşünmüş. Seni geride bırakabileceğimizi düşünmüştüm. The Lookout-1 2007 info-icon
I thought if it all went well, you could go back to your life. Bütün bunlar bittiğinde hayatına geri dönebileceğini. Eğer her şey yolunda giderse, hayatına geri dönebilirsin diye düşünmüştüm. The Lookout-1 2007 info-icon
Such as it was. Böyle olmalı. Eskiden olduğu gibi. The Lookout-1 2007 info-icon
Throw it up. Now. Yukarıya at onu. Şimdi. Uzat onu. Hemen. The Lookout-1 2007 info-icon
Bring up the other one. Öbürünüde getir. Diğerini getir. The Lookout-1 2007 info-icon
It's getting warmer, huh? Isınıyoruz. Hava ısınıyor, huh? The Lookout-1 2007 info-icon
You have to come over here now. Come on. Buraya gel. Hadi. Buraya gelmelisin. Hadi. The Lookout-1 2007 info-icon
I must be. No one's talking to me. Ölmüş olmalıyım. Kimse benimle konuşmuyor. The Lookout-1 2007 info-icon
You're not dead. Oh! Praise Jesus. Ölmedin. Yüce tanrım. Ölmedin. Oh. Tanrıya şükür. The Lookout-1 2007 info-icon
Stay put. Orda kal. Kımıldama. The Lookout-1 2007 info-icon
Did you really forget? Gerçekten unuttun mu? Gerçekten unutmuş muydun? The Lookout-1 2007 info-icon
Once upon a time, I woke up Bir zamanlar, kalktım Bir varmış bir yokmuş, uyandım... The Lookout-1 2007 info-icon
and I robbed the Noel Town Bank. ve Noel Şehir Bankasını soydum. ...ve Noel Town bankasını soydum. The Lookout-1 2007 info-icon
I returned the money and confessed my part, Bütün parayla beraber geri döndüm, Parayı geri iade ettim ve olaydaki rolümü itiraf ettim,... The Lookout-1 2007 info-icon
but in the end the FBI decided that someone like me FBI ajanları bütün bu olanları ...ama sonunda FBI benim gibi birinin... The Lookout-1 2007 info-icon
could never pull off something like that. benim gibi birini değiştirmeyeceğine karar verdiler. ...böyle bir şey başaramayacağımı düşündü. The Lookout-1 2007 info-icon
Marty cut the phone line instead of the video feed, Marty telefon hattını kesti onun yerine görüntüyü kuvvetlendirdi, Marty telefon hattı yerine video bağlantısını kesti,... The Lookout-1 2007 info-icon
so the whole thing was caught on the bank cameras. bütün bunlar kameralarda gözüktü. ...böyleye bütün olay güvenlik kameraları tarafından kaydedildi. The Lookout-1 2007 info-icon
I still go to class, and they tell me my sequencing is getting better, and I... Sınıfa gittiğimde, bana artık sıralamalarımın daha iyi olduğunu söylediler... Hâlâ derslere gidiyorum, olayları sıralamamın giderek iyileştiğini söylüyorlar, ve ben... The Lookout-1 2007 info-icon
Oh, wait. The restaurant. Oh, bekle. Restaurant. Oh, bekle. Restoran The Lookout-1 2007 info-icon
Mr. Tuttle gave us the loan. Mr. Tuttle bize borç verdi. Bay Tuttle bize kredi verdi. The Lookout-1 2007 info-icon
You gave me a dollar too much. Oldukça yüklü bir miktar. Bir dolar fazla verdin. The Lookout-1 2007 info-icon
He comes in once in a while for lunch. Yemek sezonu gelmemişti. Arada bir öğle yemeğine geliyor. The Lookout-1 2007 info-icon
I started skating again. Tekrar kaymaya başladım. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm not as good as I used to be, but I'm OK. Eskisi kadar iyi değilim. Ama genede ben iyiyim. Eskiden olduğum kadar iyi değilim, ama idare ediyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
What happened that night on old Route 24 is a part of me now. O akşam eski 24. otobanda olanlar benim bir parçam. O gece 24. yolda olanlar benim bir parçam. The Lookout-1 2007 info-icon
I just hope that one day Kelly will be ready to see me again umuyorum ki bir gün Kelly tekrar beni görmeye hazır olacak Sadece günün birinde Kelly'nin beni tekrar görmeye hazır olmasını umuyorum... The Lookout-1 2007 info-icon
and I can finally tell her what I've only been able to say in my dreams. ve ben rüyalarımda söylediklerimi ona söyleyebileceğim. ...ve ona sadece rüyalarımda söyleyebildiğim şeyleri söyleyebilmeyi. The Lookout-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166362
  • 166363
  • 166364
  • 166365
  • 166366
  • 166367
  • 166368
  • 166369
  • 166370
  • 166371
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact