• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166364

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you have the power right now in your life, Chris? Huh? Hayatında yeterince güce sahip misin Chris? Hayatında şu an güce sahip misin, Chris? Huh? The Lookout-1 2007 info-icon
Do you? I don't know. Sahip misin? Bilmiyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
How many janitors you know have any kind of power to speak of? Güç hakkında konuşabilen, kaç kapıcı tanıyorsun? Güce sahip kaç tane hademe tanıyorsun? The Lookout-1 2007 info-icon
Here's a question. İşte sorun burda. İşte soru. The Lookout-1 2007 info-icon
Who pays for your life? Nasıl geçiniyorsun ? Giderlerini kim ödüyor? The Lookout-1 2007 info-icon
You go to the ATM, what, two, three times a week? ATM e haftada kaç kere gidiyorsun? İki, üç? Haftada kaç kere bankamatiğe gidiyorsun, iki mi üç mü? The Lookout-1 2007 info-icon
Three. Three times. Wow. Üç. Üç kere. Vay be. Üç. Üç kere. Vay. The Lookout-1 2007 info-icon
Where does that money come from? You drive a car. Bu paralar nerden geliyor? Bir araban var. Para nereden geliyor? Araban var. The Lookout-1 2007 info-icon
Who pays for that? Who pays for the insurance? Bunları kim ödüyor? Sigortanı kim ödüyor ? Onu kim aldı? Sigorta parasını kim ödüyor? The Lookout-1 2007 info-icon
Given your track history, it must be more than the rent, Hatıralarını takip et bakalım, Gücenme ama senin trafik geçmişine bakarsak, bir epey yüklü bir miktar olmalı,... The Lookout-1 2007 info-icon
which gets paid on the first of every month by who? her ayın birinde kiranı ödeyen kim? ...her ay başı kimin tarafından ödeniyor? The Lookout-1 2007 info-icon
Daddy. Bingo. Baban. Bingo. Babam. Bingo. The Lookout-1 2007 info-icon
Your old man, he'll pay money to take care of you, Baban,kendine dikkat etmen için sana para veriyor, Senin moruk, senin giderlerini karşılıyor,... The Lookout-1 2007 info-icon
but he won't give you enough money to take care of yourself. Why not? ama bu kendi kendine yetebilmen için yeterli değil. Neden acaba? ...ama sana kendi başının çaresine bakmak için gereken parayı vermiyor. Niçin? The Lookout-1 2007 info-icon
He doesn't think that you can, so he just doles out enough money O işsizlik maaşından biraz daha fazlasını sana vererek, Bunu başarabileceğini düşünmüyor, o yüzden sadece yetecek kadar parayı veriyor... The Lookout-1 2007 info-icon
so that you have to depend on him. ona bağlı kalacağını düşünüyor. ...böylece ona bağımlı oluyorsun. The Lookout-1 2007 info-icon
You're as stuck as the farmers, Chris. You star in your own tragedy. Saplanıp kalmış bir çiftçi gibi, Chris. Sen kendi felaketinin yıldızısın. En az çiftçiler kadar kötü durumdasın, Chris. Kendi trajedinin yıldızısın. The Lookout-1 2007 info-icon
My father would give me money if I asked. Eğer istersem babam bana istediğim kadar para verir. Eğer istersem babam bana para verir. The Lookout-1 2007 info-icon
Hey, hey, hey. That's... That's bullshit. Hey, hey, hey. Bu... Bu saçmalık. Hey, hey, hey. Bu...bu saçmalık. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm sorry. Let's call him up. Üzgünüm. Ara bakalım. Üzgünüm. Hadi arayalım onu. The Lookout-1 2007 info-icon
Call him up, ask him. Ara onu, sor bakalım. Ara onu, para iste. The Lookout-1 2007 info-icon
Ask him for ten grand and see what he says. On bin dolar istediğini söylede gör bak ne diyecek. 10,000 dolar iste bakalım ne diyor. The Lookout-1 2007 info-icon
Hell, ask him for one grand and see what he says. Kahretsin ona bin dolar istediğini söyle, bakalım ne diyecek. Boş ver, 1000 dolar iste bakalım ne diyor. The Lookout-1 2007 info-icon
Tell him you wanna start a business. Ona bir iş kuracağını söyle. On yeni bir iş kuracağını söyle. The Lookout-1 2007 info-icon
You can't. Yapamazsın. Söyleyemezsin. The Lookout-1 2007 info-icon
I know. I mean, you know, I went to prison for my sins, Chris, Biliyorum. Demek istediğim, bilirsin, ben suçlarım için hapisanede yattım, Chris. Biliyorum. Demek istediğim, ben yaptıklarım için hapiste yattım, Chris,... The Lookout-1 2007 info-icon
so I don't have to carry them around with me. Çünkü onlarla beraber yaşamak istemiyordum. ...o yüzden yaşamımda bana ayak bağı olmuyorlar. The Lookout-1 2007 info-icon
But you, your old man picked up the tab, Ama sen de, üstündeki yaşlı adam etiketini kaldırmalısın. Ama sen, senin babalık ödedi,... The Lookout-1 2007 info-icon
so now you drive out Old Farm Road 24 once a week Geçen hafta bile, eski 24. otobana ...o yüzden şimdi haftada bir olanları hatırlamak için... The Lookout-1 2007 info-icon
to the spot just to remind yourself, keep it fresh in your head, gidip o gece olanları takrar hafızanda canlandırdın. ...24. yola gidiyor, olayları kafanda taze tutuyorsun,... The Lookout-1 2007 info-icon
just what a piece of shit you think you are. Bu yaptığın sadece saçmalık. ...sadece ne tür bir pislik olduğunu hatırlamak için. The Lookout-1 2007 info-icon
I thought we were friends. We are friends. Arkadaş olduğumuzu sanmıştım. Arkadaşız. Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. Arkadaşız. The Lookout-1 2007 info-icon
Outside of some old blind guy dressed like Larry Flynt, Demek istediğim, dışardaki Larry Flint gibi giyinmiş kör adam dışında, Larry Flynt gibi giyine yaşlı kör dışında,... The Lookout-1 2007 info-icon
I'm the best friend you got right now, and I mean that. ben senin en iyi arkadaşınım. ...senin en iyi arkadaşın benim şu an, ve bunda samimiyim. The Lookout-1 2007 info-icon
You were Chris Pratt. I was three years ahead of you and I looked up to you. Sen gene Chris Pratt olmalısın. Üç sene önceki gibi, Sen bir zamanlar Chris Pratt'tin. Senden üç yıl büyüktüm ve sana saygı duyuyordum. The Lookout-1 2007 info-icon
You were fucking beautiful. harika gözükmelisin. Lanet olası mükemmeldin. The Lookout-1 2007 info-icon
But then... Ama ... Ama sonra... The Lookout-1 2007 info-icon
Well, now... I'm gonna help you. Şimdi... Sana yardım edebilirim. Şey, şimdi...sana yardım ediyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
How? I'll say it again. Nasıl? Tekrar söyleyeceğim. The Lookout-1 2007 info-icon
Maybe you'll write it down this time. Belki bu sefer not almalısın. Belki bu sefer küçük defterine yazarsın. The Lookout-1 2007 info-icon
Whoever has the money has the power. Parası olanın gücü de vardır. Para kimdeyse güç ondadır. The Lookout-1 2007 info-icon
Chris? Where are you going? Are you leaving? Chris? Nereye gidiyorsun? Beni bırakıyor musun? Chris? Nereye gidiyorsun? Geri mi dönüyorsun? The Lookout-1 2007 info-icon
Come on, sweetie. Hadi, tatlım. Hadi gel, tatlım. The Lookout-1 2007 info-icon
We figure it's 30,000 to convert to a restaurant, Burayı restauranta çevirmek yaklaşık otuzbine patlayacak, Bir restorana dönüştürmek için 30,000'e ihtiyacımız olduğunu hesapladık,.. The Lookout-1 2007 info-icon
another ten or so to get us up on our feet, plus or minus a few thousand. herbirimiz için on yada birkaç bin fazlası yada eksiği. ...bir 10,000 de işleri düzene koymamız için, artı eksi bir kaç bin dolar olabilir. The Lookout-1 2007 info-icon
Show him the menu, kid. Ona menüleri göster evlat. Ona menüyü göster, evlat. The Lookout-1 2007 info-icon
Is there a separate dinner menu? Akşam yemeğinin menüsü farklı mı? Ayrı bir akşam yemeği menüsü var mı? The Lookout-1 2007 info-icon
We're just gonna be open for breakfast and lunch. Kahvaltı ve öğle yemekleri içinde açığız. Sadece kahvaltıda ve öğle yemeğinde açık olacağız. The Lookout-1 2007 info-icon
That way we have our nights free. I see. Bu yüzden gecelerimiz serbest olacak. Anladım. Böylece gecelerimiz boş olacak. Anlıyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
OK, we have the Abbie, the Huey. Bizim Abie ve Huey sandwiçlerimiz var. Tamam, Abbie'miz var, Huey. The Lookout-1 2007 info-icon
Who are these sandwiches named after? People I've admired. Bu sandwiçlere isim verenlerde kim? Hayran olduğum insanlar. Bu sandviçlere kimlerin adlarını verdiniz? Takdir ettiğimiz kişilerin. The Lookout-1 2007 info-icon
We could name one after you. I don't think that's necessary. Birinede senin ismini vermeliyiz. Bunun gerekli olduğunu sanmıyorum. Sizin adınızı da verebiliriz. Buna gerek olduğunu sanmıyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
Sure, sure. Why not? Well, that's very kind, but... Emin misin. Neden olmasın? Çok naziksin, ama... Elbette, elbette. Neden olmasın? Şey, çok naziksiniz, ama... The Lookout-1 2007 info-icon
What's your first name? İlk ismin ne? Adınız neydi? The Lookout-1 2007 info-icon
Reuben. What's your middle name? Reuben. İkinci ismin ne? Reuben. Göbek adınız neydi? The Lookout-1 2007 info-icon
Lewis... 30,000 seems a little low, boys. Lewis... 30,000 biraz fazla değil mi, çocuklar? Lewis... 30,000 biraz az görünüyor, beyler. The Lookout-1 2007 info-icon
This place is a gas station now? Yeah, but you make that work for you. Burası şimdi bir benzin istasyonu mu? Evet orayı da çalıştıracağız. Bu yer şu an benzin istasyonu mu? Evet, ama bu işinize yarayabilir. The Lookout-1 2007 info-icon
Keep the gas station theme, maybe you park a VW bus at one of the pumps, Benzin istasyonu duracak, belki pompaların birine bir WV yanaşır, Benzin istasyonu temasını koruruz, belki üzerinde restoranın adı yazan bir VW'i... The Lookout-1 2007 info-icon
paint the name of the place on the side. tabelayı güzelce boyayacağız. ...pompaların birinin yanına par edebiliriz. The Lookout-1 2007 info-icon
Yeah, the name of the place. Uh... Yes. Lew's... Evet, yerin ismi. Şey... Evet. Lew's... Evet, yerin adı. Uh...Evet. Lew'in... The Lookout-1 2007 info-icon
Lew's Your Lunch. See, I'm Lewis, Lew. Yemekleriniz için Lew's . Ben Lewis'im, Lew. Lew Öğle Yemeğiniz. Benim adım Lewis, Lew. The Lookout-1 2007 info-icon
The place is just gonna be open for breakfast and... Burayı kahvaltı içinde açacağız ve... Burası sadece kahvaltıda açık olacak ve... The Lookout-1 2007 info-icon
It's very clever. Bu çok akıllıca. Çok zekice. The Lookout-1 2007 info-icon
But we don't have to call it that. Yeah, I got lots of ideas. Ama sana gelmemizin sebebi sadece bu değil. Evet, bir çok fikrim var. Ama bu ismi vermek zorunda değiliz. Evet, bir sürü fikrim var. The Lookout-1 2007 info-icon
Aside from that Reuben hiccup, I think it went pretty well. Reuben' in hıçkırığı geçseydi, sanırım daha hoş olacaktı. Reuben kılını saymazsak, sanırım epey iyi geçti. The Lookout-1 2007 info-icon
I've got a good feeling about it. Our man Hearn was jazzed. İçime iyi şeyler doğuyor. Adamlarımı jazz söylerken duyuyorum Bu konuda içimde iyi hisler var. Bizim Herman jazz yaptı. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't know if you noticed. I think he was pretty excited, don't you think? Bunları da dikkate aldı mı bilmiyorum. Sanırım çok heyecanlandı, ne dersin? Fark ettin mi bilmiyorum. Sanırım baya heyecanlandı, ne dersin? The Lookout-1 2007 info-icon
Chris? I'm right here, Lewis. Chris? Ben burdayım, Lewis. Chris? Buradayım, Lewis. The Lookout-1 2007 info-icon
I thought you left me. I didn't leave you. Beni terkettin sanmıştım. Seni terketmem. Beni bırakıp gittiğini sandım. Seni bırakıp gitmedim. The Lookout-1 2007 info-icon
Come on. I'll drive you back to work. Hadi. İşe geri dönelim. Hadi. Seni iş yerine bırakayım. The Lookout-1 2007 info-icon
Who can tell me our three organizational strategies? Üç organizasyon stratejimizi bana kim söyleyebilir ? Kim bana üç hareket çeşidimizi söyleyecek. The Lookout-1 2007 info-icon
Ritual. Alışkanlık. The Lookout-1 2007 info-icon
Pattern. Örnek. Öğrenilmiş hareketler. The Lookout-1 2007 info-icon
And... repetition. Ve... tekrarlama. Ve...tekrarlama. The Lookout-1 2007 info-icon
Shit. Very good. Kahretsin. Çok güzel. The Lookout-1 2007 info-icon
If you ever wanna stay late, we could practice counting or... Eğer eleman olmak istiyorsan, hesaplama pratiği yapmalıyız ... Eğer işten sonra kalmak istersen, para sayma üzerinde çalışabiliriz... The Lookout-1 2007 info-icon
Technically, I don't know that I'm pussy whipped per se, Teknik olarak, bilmiyorum eğer beni çağrı cihazımdan aramazsa, Teknik olarak, kılıbık mıyım bilmiyorum,... The Lookout-1 2007 info-icon
but she's got me on a goddamned pager. ona kendini kırbaçlama cezası vermeliyim. ...ama bu lanet çağrı cihazını verdi bana. The Lookout-1 2007 info-icon
In case she breaks water or whatever while I'm on my shift. Bu durumda o susar yada herhangi bir sebepten mola alırsa ben görevimdeyim. Mesaim esnasında suyu falan gelirse diye. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't know. Oh! Bilmiyorum. Oh! The Lookout-1 2007 info-icon
Hey, missed a spot. Orayı unuttun. Hey, bir yeri atladın. The Lookout-1 2007 info-icon
Right there. Tam şurayı. Tam şurada. The Lookout-1 2007 info-icon
Hello. Dad? Selam. Baba? Alo. Baba? The Lookout-1 2007 info-icon
Chris? What time is it? I don't know. Chris? Saat kaç? Bilmiyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
Is he all right? Tell her I'm all right. İyimiymiş? Anneme söyle ben iyiyim. İyi miymiş? Anneme iyi olduğumu söyle. The Lookout-1 2007 info-icon
He's fine. You all right? You sure? Yeah, Dad, I'm fine. O iyi. Herşey yolunda mı? Emin misin? Evet baba, iyiyim. İyiymiş. İyi misin? Emin misin? Evet, baba, iyiyim. The Lookout-1 2007 info-icon
I just wanted to know if I could borrow $10,000. Ben sadece bana 10.000 dolar verebilir misin diye soracaktım. Sadece bana 10,000 dolar borç verebilir misin diye soracaktım. The Lookout-1 2007 info-icon
What? I need to borrow $10,000. Ne? 10.000 dolara ihtiyacım var. Ne? 10,000 dolar borca ihtiyacım var. The Lookout-1 2007 info-icon
What for? I just need it. Ne için? İhtiyacım var işte. Ne için? Sadece ihtiyacım var. The Lookout-1 2007 info-icon
It's three o'clock in the morning... OK, then, $ 1,000. Gecenin üçünde mi... Peki tamam, 1.000 dolar. Saat sabahın üçü... Tamam o zaman, 1000 dolar. The Lookout-1 2007 info-icon
Could I borrow $1,000? Is this for that stupid restaurant? Bana 1.000 dolar yollar mısın? O aptal restaurant için mi? 1000 dolar borç verebilir misin? Bu şu aptal restoran için mi? The Lookout-1 2007 info-icon
No. Are you in some kind of trouble? Hayır. Başın belaya mı girdi? Hayır. Başın dertte mi? The Lookout-1 2007 info-icon
No, Dad, I'm not in trouble. I just wanted to call you... Hayır, baba. Belaya bulaşmadım. Sadece bunun için aradım... Hayır, baba, başım dertte değil. Sadece seni arayıp... The Lookout-1 2007 info-icon
Because if you are, I wanna help out in any way I can. Çünkü, eğer başın beladaysa sana yardım edebilirim. Çünkü eğer başın dertteyse, sana elimden gelen her yardımı yapmak isterim. The Lookout-1 2007 info-icon
I just think you should come over and we should talk about it face to face. Belki buraya gelirsin ve biz bunu yüz yüze konuşuruz. Buraya gelip bunu yüz yüze konuşmamız gerektiğini düşünüyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
I have an idea. I wanted to start a business. Bir fikrim var. Bir iş kuruyorum. Bir fikrim var. Yeni bir iş kuracağım. The Lookout-1 2007 info-icon
With $1,000? Exactly what sort of business could you start with $1,000? Bin dolarla mı? 1.000 dolarla nasıl bir iş kurabilirsin ki? 1000 dolarla mı? 1000 dolarla tam olarak ne tür bir iş kuracaksın? The Lookout-1 2007 info-icon
Well, I was thinking I could start a skate sharpening business. Bir paten bileme dükkanı açabileceğimi düşündüm. Şey, paten bilevleme işiyle başlarım diye düşünüyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
You know, over at the... over at the rink by the library. Biliyorsun kütüphanenin yanında bir buz pateni alanı var. Şeyde...kütüphaneni oradaki pistin orda. The Lookout-1 2007 info-icon
And then later I could even sell hockey equipment. Ve daha sonrada hokey malzemeleri satmayı düşünüyorum. Ve sonra hokey ekipmanları bile satmaya başlayabilirim. The Lookout-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166359
  • 166360
  • 166361
  • 166362
  • 166363
  • 166364
  • 166365
  • 166366
  • 166367
  • 166368
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact