• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166366

English Turkish Film Name Film Year Details
Sometimes I wake up and think I can see until I walk into a door. Bazen kalkıp kapıya kadar yürürken bazı şeyleri görebiliyorum. Bazen uyanıyorum ve kapıdan çıkmadan tekrar görebileceğimi düşünüyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
The Luvlee Lemons of this world do not end up with Chris Pratt. "Dünyadaki Luvlee Lemonslar, Chris Pratt'in sonu olacak" gibi şeyler. Luvlee Lemons gibi kızların sonu Chris Pratt’le olmaz. The Lookout-1 2007 info-icon
Asshole. Sad but true. Aşağılık herif. Acı ama gerçek. Pislik. Acı ama gerçek. The Lookout-1 2007 info-icon
But that brings me back to that original question, Luvlee. Ama bu beni asıl soruya geri getirdi, Luvlee. Ama bu beni asıl soruya geri getiriyor, Luvlee. The Lookout-1 2007 info-icon
So tonight, in the dark, I'm gonna help you out and ask it again. Bu akşam, karanlıkta, sana yardım etmek için tekrar soruyorum. O yüzden bu gece, karanlıkta, sana yardım edeceğim ve tekrar soracağım. The Lookout-1 2007 info-icon
Yeah. The money's here. Evet. Para burda. Evet. Para geldi. The Lookout-1 2007 info-icon
That's good news. We go tomorrow. Bu iyi haber. Yarın harekete geçiyoruz. Bu güzel haber. Yarın yaparız. The Lookout-1 2007 info-icon
Sorry I'm late. I had to run down to the hospital. Üzgünüm geciktim. Hastaneye kadar koşturdum. Üzgünüm geciktim. Yanlış alarm yüzünden hastaneye gitmem gerekti. The Lookout-1 2007 info-icon
Sherry thought she was going into labor. Sherry doğumun başladığını düşündü. Sherry'i doğum yapacağını düşündü. The Lookout-1 2007 info-icon
It was these weird fake contractions. Ama yanlış alarmmış. Yalancı kontraksiyonlar olduğu ortaya çıktı. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't really understand. Anyway, I wanted to stop by on our way home. Bunu gerçekten anlayamıyorum. Herneyse, evin yolunu tutmalıyım. Gerçekten anlamıyorum. Her neyse, eve giderken bir uğramak istedim. The Lookout-1 2007 info-icon
Oh, I'm fine, thanks. Cool. See you tomorrow night. Oh, ben iyiyim, teşekkürler. Güzel. Yarın akşam görüşürüz. The Lookout-1 2007 info-icon
Hey, Ted. Hey, Ted. Hey, Ted.. The Lookout-1 2007 info-icon
You don't always have to come by and check up on the bank. Devamlı buraya gelip bankayı kontrol etmesen olmuyor mu? Sürekli gelip bankayı kontrol etmen gerekmez. The Lookout-1 2007 info-icon
You think I come by here to check up on the bank? Buraya bankayı kontrol etmek için mi geldiğimi düşünüyorsun? Gelip bankayı kontrol ettiğimi mi sanıyorsun? The Lookout-1 2007 info-icon
I come by here to check up on you, make sure you're OK. Buraya senin iyi olduğunu kontrol etmek için geliyorum. Ben gelip seni kontrol ediyorum, iyi misin diye. The Lookout-1 2007 info-icon
Yeah, well... if I need a doughnut, I can get my own. Peki, tamam... eğer donuta ihtiyacım olursa,onu kendim alabilirim. Evet, şey...eğer donut almak istersem, kendim alabilirim. The Lookout-1 2007 info-icon
I sure as shit don't need you feeling sorry for me. Benim için endişelenmek başka yapılacak işlerin olduğuna eminim. Bana acımana ihtiyacım olmadığına eminim. The Lookout-1 2007 info-icon
You know. I know. Biliyorsun. Biliyorum. Bilirsin. Biliyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
This whole Earl of Sandwich thing is revisionist bullshit. Bütün bu Earl Sandwiçleri revisionist saçmalıkları. Bütün bu Earl'in Sandviçi olayı yenilikçi bir saçmalık. The Lookout-1 2007 info-icon
Nobody invented the sandwich any more than mashed potatoes. Oysaki patetesli sandwichleri kimse icat etmedi. Sandviçte en fazla patates püresi kadar biri tarafından icat edilmiş olabilir. The Lookout-1 2007 info-icon
Want me to read you the menu? Why? I order the same damn thing. Menüyü okumak ister misin? Neden? Aynı lanet şeylerden bende hazırladım. Sana menüyü okumamı ister misin? Niçin? Aynı şeyi sipariş edeceğim. The Lookout-1 2007 info-icon
So you know what you want? What I always have. Teriyaki burger. Ne istiyorsun? Her zamankinden. Teriyaki burger. Yani ne isteyeceğini biliyor musun? Her zaman sipariş ettiğimden. Teriyaki burger. The Lookout-1 2007 info-icon
I'll tell you what, Chris, we have our place, no menus. Sana ne olduğunu söyleyeyim, Chris, bizim menüsüz bir yerimiz olmalı. Ne diyorum, Chris, yerimizi açtığımız zaman, menü yok. The Lookout-1 2007 info-icon
Server comes up to the table, brings ice water, Garson masaya su getirdiğinde, Garson masaya gelecek, soğuk su getirecek,... The Lookout-1 2007 info-icon
tells you what's cooking that day. sana günün yemeğini söylesin. ...ve o gün ne piştiğini söyleyecek. The Lookout-1 2007 info-icon
That'll be great. Especially for our blind customers. Bu çok iyi olur. Özelliklede kör müşterilerimiz için. Bu harika olur. Özellikle kör müşterilerimiz için. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm sorry, sightless. OK, what can I get you guys? Özür dilerim. Görme özürlüler için Tamam, ne alırdınız çocuklar? Özür dilerim, görme özürlü. Tamam, size ne getirebilirim, beyler. The Lookout-1 2007 info-icon
For starters, I'll take the name of your perfume. Başlangıç için, parfümünüzün ismini alabirim. Başlangıç olarak, parfümünün adını söyleyebilirsin. The Lookout-1 2007 info-icon
It's Obsession. Consider me obsessed. Bu Obsession "saplantı" . Bende saplantı yaptığını düşünebilirsin. Adı Saplantı. Beni saplandı kabul et. The Lookout-1 2007 info-icon
The teriyaki burger. Medium well, extra teri on the side. Teriyaki burger. Orta benim, büyük olan öbür tarafa. Teriyaki burger alacağız. Orta boy, ekstra soğanlı. The Lookout-1 2007 info-icon
And two Cokes. Ve iki kola. The Lookout-1 2007 info-icon
Tell me, gorgeous, is it hot in here or is it just you? Söyle bana, gorgeous, burası mı sıcak yoksa sen mi? Söyle bana, güzelim, burası mı sıcak yoksa bu sıcak senden mi geliyor? The Lookout-1 2007 info-icon
You two are trouble, I can tell. Who, us? No. Sizin ikinizin sorunu mu var? Kim bizim mi? Hayır. Siz ikiniz belasınız, söyleyebilirim. Kim, biz mi? Hayır. The Lookout-1 2007 info-icon
We're just having a gimps' night out. I'll get your drinks. Akşam dışarı çıkmak için seni kandırmaya çalışıyoruz. İçkilerinizi getireyim. Sadece sakatlar gecesi yapıyoruz. İçeceklerinizi getireyim. The Lookout-1 2007 info-icon
She sounds cute. Why'd you say that? Sesi çok şirin. Neden bunu söylemedin? Hoş biri gibi. Niçin öyle dedin? The Lookout-1 2007 info-icon
Because she sounds cute. Gimps' night out? Çünkü sesi çok şirin. Gece çıkmak için kandı mı? Hoş birine benziyor. Sakatlar gecesi mi? The Lookout-1 2007 info-icon
What, you don't think she noticed? I can do any fucking thing I want to. Ne, dikkate almadığını mı sanıyorsun? İstediğim bütün kahrolası şeyleri yapabilirim. Ne, fark etmediğini mi sanıyorsun? İstediğim her haltı yapabilirim. The Lookout-1 2007 info-icon
And it's not even night out either, stupid. İkisi aynı şey değil. Ve gece bile değil, aptal. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm sorry. Did I embarrass you? Üzgünüm. Seni sıktım mı? Üzgünüm. Seni utandırdım mı? The Lookout-1 2007 info-icon
The way you talk to people sometimes, it's obnoxious. Bazen insanlarla konuşma tarzın uygunsuz oluyor. İnsanlarla konuşma şeklin bazen, çirkin oluyor. The Lookout-1 2007 info-icon
How do I talk to people? That waitress, the way you hit on her. İnsanlarla nasıl konuşmalıymışım? Garsonu ayartmanın yolu bu mu? İnsanlarla nasıl konuşuyorum? O garson, ona asılma şeklin. The Lookout-1 2007 info-icon
Come on. I've been turned down more times than the beds at the Holiday Inn. Hadi. Holiday Inn' de kaç kere yataktan düştüğümü mü söyleyeyim. Hadi ama adamım. Holiday Inn'deki yatakların çevrildiğinden çok, kızlar tarafından çevrildim. The Lookout-1 2007 info-icon
That doesn't keep me from trying. Has it ever worked? Çabaların seni uzaklaştırmaz. Her zaman işe yarar mı? Bu denememe engel olmuyor. Hiç işe yaradı mı? The Lookout-1 2007 info-icon
Think that waitress is thinking, Garsonun " Larry Flint kılıklı kör adamın, O garson sence,... The Lookout-1 2007 info-icon
"I wanna bone that blind guy, looks like Larry Flynt." kemiklerimi kırmasını istiyorum." diye düşündüğünü mü sanıyorsun. "Bu Lary Flynt'e benzeyen körle birlikte olmalıyım." diye mi düşünüyor. The Lookout-1 2007 info-icon
Larry Flynt? Oh, Jesus. I'm moving out. Larry Flynt? Oh, Tanrım. Buralardan gidiyorum. Lary Flynt mi? Oh, tanrım. Taşınacağım. The Lookout-1 2007 info-icon
Do you wanna know when? Ne zaman olduğunu bilmek ister misin? Ne zaman olduğunu öğrenmek istiyor musun? The Lookout-1 2007 info-icon
When? I don't know. But soon. Ne zaman? Bilmiyorum. Ama yakında. The Lookout-1 2007 info-icon
Here we are, gentlemen. And enjoy. İşte geldi beyler. Ve keyfinize bakın. İşte buyurun, beyler. Keyfinize bakın. The Lookout-1 2007 info-icon
Just bring the check. Hesabı getirir misin. Sadece hesabı getir. The Lookout-1 2007 info-icon
You're kidding, right? Just bring the check. Şaka yapıyorsun, değil mi? Hesabı getir. Dalga geçiyorsun, değil mi? Sadece hesabı getir. The Lookout-1 2007 info-icon
Don't think I haven't noticed. I've been watching you. Dikkate almadığımı düşünme. Seni izliyorum. Fark etmediğimi mi sanıyorsun. Seni izliyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
The new clothes, the way you've been acting. Yeni elbiseler, değişik davranışlar. Yeni kıyafetler, davranışlarındaki değişiklikler. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm not a fool, Chris. Ben aptal değilim, Chris. Aptal değilim, Chris. The Lookout-1 2007 info-icon
I found this in my drawer. Çekmecemde bunu buldum. Bunu çekmecemde buldum. The Lookout-1 2007 info-icon
And I realized you've come a long way since then Ben epeyce yol kat ettiğini anladım. Ve geldiğinden beri ne kadar ilerleme gösterdiğini... The Lookout-1 2007 info-icon
and that perhaps I've been a little unfair. Bu belki beni biraz korkusuz yaptı. ...ve sana haksızlık yapmış olabileceğimi fark ettim. The Lookout-1 2007 info-icon
After the holidays we'll get you some regular time behind the window. Tatilden sonra veznede biraz çalışmana izin vereceğim. Tatilden sonra veznede bir kaç sat çalışmana izin verebiliriz. The Lookout-1 2007 info-icon
After all, Mrs. Lange isn't gonna be around forever. Bayan Lange daima buralarda olamaz. Nihayetinde, bayan Lang sonsuza kadar buralarda olmayacak. The Lookout-1 2007 info-icon
Good night, Chris. İyi geceler, Chris. The Lookout-1 2007 info-icon
Oh, and don't forget to lock the door. Kapıyı kilitlemeyi unutma. Oh, ve kapıyı kilitlemeyi unutma. The Lookout-1 2007 info-icon
Hello. Lewis, it's me. I really messed up. Selam. Lewis, benim.Gerçekten zor durumdayım. Alo. Lewis, benim. Her şeyi mahvettim. The Lookout-1 2007 info-icon
I don't know why, but I said I would do it. Nedenini bilmiyorum, ama sana söylemek istedim. Neden söyledim bilmiyorum, ama yaparım dedim. The Lookout-1 2007 info-icon
They're gonna be here soon, and I don't wanna do it anymore. Yakında kötü şeyler olacak, ve ben bunu yapmak istemiyorum. Yakında burada olacaklar, ve ben artık yapmak istemiyorum. The Lookout-1 2007 info-icon
What? I really wanted to tell you before. Ne? Gerçekten sana daha öncede söylemek istedim. Ne? Üzgünüm. Bunu sana daha önceden söylemek istedim. The Lookout-1 2007 info-icon
Look, I'll be home in an hour. Whatever mess you made, I'll clean it up. Bak, bir saate kadar evde olacağım. Neye bulaştıysan, bunu halledeceğiz. Bak evlat, bir saate evde olurum. Yaptığın her neyse, çaresine bakarız. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm not at home, I'm at the bank... Evde değilim, bankadayım... The Lookout-1 2007 info-icon
I can't do this. You guys do whatever you want, I won't say anything, Bunu yapamam. Siz istediğinizi yapın, kimseye birşey söylemem, Bunu yapamam. Siz ne isterseniz yapın, hiç bir şey anlatmam... The Lookout-1 2007 info-icon
but I'm just not gonna do it. ama bunu yapmak istemiyorum. ...ama bunu yapamam. The Lookout-1 2007 info-icon
I understand. Tell you what, why don't you go home, relax, Anlıyorum. Ne oldu söylesene, neden eve gidip rahatlamıyorsun? Anlıyorum. Eve gidip rahatlamaya ne dersin... The Lookout-1 2007 info-icon
and we'll just send you a check. Seni kontrol etmeye geliriz. ...biz sana bir çek yollarız. The Lookout-1 2007 info-icon
Now go in there, get your mop, Şimdi oraya gidip, paspasını al, Şimdi gir içeri, paspasını al,... The Lookout-1 2007 info-icon
do your job and shut your fucking mouth. işini yap ve kahrolası ağzını kapalı tut. ...işini yap ve lanet çeneni kapat. The Lookout-1 2007 info-icon
Deputy Doughnut. Donutçı geliyor. Şerif Donut. The Lookout-1 2007 info-icon
That's a gun. Just know it's there. Bu bir silah. Orda olduğunu biliyorum. Bu bir silah. Sadece orada olduğunu bil. The Lookout-1 2007 info-icon
But talk to him like normal. Normal bir şekilde konuş. Ama onunla normal bir şekilde konuş. The Lookout-1 2007 info-icon
Hey, Ted. Hey. Selam, Ted. Selam. Hey, Ted. Hey. The Lookout-1 2007 info-icon
Cold out, huh? Yeah, I guess. Dışarısı soğuk mu? Evet. Dışarısı soğuk, huh? Evet, sanırım. The Lookout-1 2007 info-icon
Starting tomorrow, Phillip Costello's gonna be taking over my shift. Phillip Costello yarın benim shiftimde çalışmaya başlayacak. Yarından itibaren, mesaimi Philip Costello devralacak. The Lookout-1 2007 info-icon
How come? You forget? Baby? Neden? Unuttun mu? Bebek? Niçin? Unuttun mu? Bebek? The Lookout-1 2007 info-icon
Anyway, I just wanted you to know. Herneyse, ben sadece bilmeni istedim. Her neyse, sadece haber vermek istedim. The Lookout-1 2007 info-icon
I'm sorry about the other night, what I said. Geçen akşam söylediklerim için üzgünüm. Dün gece için üzgünüm, dediklerimde... The Lookout-1 2007 info-icon
Forget it. I know you can't help it. I'll see you later. Boşver. Yardım edemediğimi biliyorum. Sonra görüşürüz. Unut gitsin. Elinde olmadığını biliyorum. Daha sonra görüşürüz. The Lookout-1 2007 info-icon
Oh, man. Oh, dostum. Oh, adamım. The Lookout-1 2007 info-icon
Put your fucking gloves back on. Kahrolası eldivenlerini tak. Lanet eldivenlerini geri tak. The Lookout-1 2007 info-icon
Go and get it. Git ve onları al. Gir ve al. The Lookout-1 2007 info-icon
That's all of it. You can bring the car around back. Hepsi bu. Arabayı arkaya getir. Hepsi bu kadar. Arabayı arka tarafa getirebilirsin. The Lookout-1 2007 info-icon
Go. Götür. Hadi. The Lookout-1 2007 info-icon
Shit. Cop. Kahretsin. Polis. The Lookout-1 2007 info-icon
Jesus! It's Deputy Doughnut. Shut the fuck up. Tanrım! Bu donutçı polis. Kapa çeneni. Tanrım! Şerif Donut. Kapa lanet çeneni. The Lookout-1 2007 info-icon
Chris! You in there? Chris! Orda mısın? Chris! İçerde misin? The Lookout-1 2007 info-icon
Oh, fuck. Oh, kahretsin. Oh, lanet. The Lookout-1 2007 info-icon
Move away from the wall! Put your hands on your head! Duvardan uzaklaş! Ellerini başının üstüne koy! The Lookout-1 2007 info-icon
Don't think! Just do it! Who's the shotgun? Who's the shotgun? Düşünme! Sadece yap! Diğeri nerde? Diğeri nerde? Bekleme! Yap sadece! Tüfekli kim? Tüfekli kim? The Lookout-1 2007 info-icon
Ted? Don't you fucking move! Ted? Sakın kımıldama! The Lookout-1 2007 info-icon
It's me. Shut up! Put your hands on your... Benim. Kapa çeneni! Ellerini başını üstüne... Benim. Kapa çeneni! Ellerini başının... The Lookout-1 2007 info-icon
Ted, there's another one! There's another... Ted, orada bir tane daha var! Orada bir tane daha... Ted, başka bir tane daha var! Başka bir... The Lookout-1 2007 info-icon
Help him, Bone. Yardım et ona, Bone. The Lookout-1 2007 info-icon
Fuck, fuck, fuck! Kahretsin, kahretsin! Siktir, siktir, siktir! The Lookout-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166361
  • 166362
  • 166363
  • 166364
  • 166365
  • 166366
  • 166367
  • 166368
  • 166369
  • 166370
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact