Search
English Turkish Sentence Translations Page 166343
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
General call for lock up. | Kilitleme için genel çağrı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's do it! That's my team! All prisoners return to their cells. | Yapalım! Bu benim takımım! Bütün mahkûmlar hücrelerine. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Shop period 5 will begin in 10 minutes. | 5. atölye çalışması on dakika içinde başlayacak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
In ten minutes, we expect all men in shop period 5 to meet outside cell block... | On dakika içinde, bütün adamları hücre binasının dışında bekliyoruz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Cell block 3A will take first call for dinner. | Yemekhane sırası için ilk çağrı 3A numaralı hücre binasının. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Dinner rotation will start with cell block 3A. | Yemekhane sırası 3A numaralı hücre binasından başlayacak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
We don't know enough about these guys. | Onlar hakkında fazla şey bilmiyoruz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
The medical files are on my bed, get them, will you? | Tıp raporları yatağımın üstünde. Gidip alır mısın? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Who do you see playing flanker? Miller. | Sence yan tarafta kim oynasın? Miller. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Get the goddamn key! | Kahrolası anahtarı getirin! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Bring that key! | Getirin şu anahtarı! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Come on, get him out of there. | Haydi, çıkartın onu oradan. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Earth to earth, | Topraktan toprağa... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
ashes to ashes, | ...külden küle... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
dust to dust, | ...tozdan toza... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
we commend the soul of James "Caretaker" Farrell. | ...James "İş Bitirici" Farrell'in ruhunu emanet ediyoruz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
And now, the peace of God which passeth all understanding, | Ve şimdi, yüce Tanrı... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
shall guard your hearts and souls. | ...kalplerinizi ve ruhlarınızı korusun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Unto our God and Father be glory for ever and ever. | Tanrımız ve Babamız sizleri sonsuza dek korusun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Good afternoon, fellow inmates, correctional officers, | İyi günler hücre arkadaşlarım, memurlar... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
honoured guests, ladies and gentlemen. | ...sevgili misafirler, bayanlar ve baylar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
This is Matt "Killer"Farrell broadcasting on the Interstate Correctional Facility, | Ben, eyalet hapishanesinin Islah Merkezindeki... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
the communication broadcasting system of your state prison. | ...radyo istasyonundan yayın yapan Matt "Öldüren" Farrell. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
This is part of Warden Rudolph Hazen's progressive rehabilitation programme. | Bu maç Reis Rudolph Hazen’ın rehabilitasyon programının bir parçası. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
This is indeed an historic occasion as we sit here | Bizler Reisimiz Rudolph Hazen'ca sağlanmış olan... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
in this marvellous Edward J. Hazen memorial stadium | ...bu harika Edward J Hazen stadyumunda otururken... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
provided for us by our warden, Rudolph Hazen. | ...yer alacak olan bu maç gerçekten tarihi bir olay. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All right. Stand up for the warden. | Pekâlâ. Reis için ayağa kalkın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
we've posted armed guards all along the wall | Duvarlar boyunca silahlı gardiyanlar yerleştirdik. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
and at the public end of the field. | Ve sahada halkın olduğu yere de. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
So if any of you were thinking of mingling with the civilians | Onun için sivillerin arasına karışmayı düşünenleriniz varsa... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
and wandering off with the crowd at the end of the game, | ...maç sonunda kalabalıkla birlikte sıvışmaya çalışırsanız... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
we will shoot you. | ...sizi vururuz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Have a nice game, boys. | Başarılar, çocuklar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
See you on the field, Superstar. | Sahada görüşmek üzere, Süper star. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All right, now it's our turn. | Pekâlâ, şimdi de bizim sıramız. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Here's a surprise from the Caretaker. | İşte, iş bitiricinin sürprizi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Born free | Hür doğdun... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
and life is worth living | ...ve hayat yasamaya değer... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
but only worth living | ...ama sadece yasamaya değer... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
'cause you're | ...çünkü sen... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
born free | ...hür doğdun... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Thanks to the men of cell block C, affectionately known as | Citrus Eyaletinin Neşelileri olarak bilinen... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
the Citrus State Cheerios. | ...C Hücre Bloğunun kızlarına teşekkürler. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
The teams are coming onto the field. | Takımlar sahaya çıkıyorlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
First, the Guards' defensive unit, led by Captains Rassmeusen and Bogdanski. | Önce, Rassmeusen ile Bogdanski'nin liderliğindeki gardiyanlar savunma birliği. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Leading out the offensive unit, the Guards' coach and captain, | Saldırı birliğinin başındaki gardiyanların antrenörü ve kaptanı... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Wilhelm Knauer. | ...Wilhelm Knauer. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's hear it for Warden Rudolph Hazen | Şimdi de Reis Rudolph Hazen. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
who has sponsored today's progressive contest. | Bugünkü maçı düzenleyen kişi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's get the ball game going. | Maç başlasın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
They stole our new uniforms. | Yeni formalarımızı çalmışlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
They got our uniforms. | Formalarımızı almışlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...all time great, quarterback for the Mean Machine, | Mean Machine'nin meşhur geri oyuncusu... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Paul "Wrecking" Crewe. | ...Paul "Çökerten" Crewe. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Please stand and join Mike Syke in the singing of our national anthem. | Lütfen ayağa kalkıp, milli marşımızı söyleyecek olan Mike Syke'a eşlik edin. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What are you dressed up for, Hallowe'en? | Bu kılık Cadılar Bayramı için mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I figured if you get far enough ahead, you'd let this middle aged kid have some fun. | Düşündüm de, yeterince ileride olursanız, bu orta yaşlı da eğlenir. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Call it. Heads. | Söyle. Yazı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It is a head. You've won the toss and may elect to... | Yazı geldi. Yazı turayı kazandığın için seçim hakkı da... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
How did you steal our uniforms? | ...formalarımızı nasıl çaldınız? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Cute, aren't they? | Şirin şeyler, değil mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
So no matter what, | Ne olursa olsun... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
just keep sticking it to them. | ...onlara durmadan yapıştırın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hit that dirt! | Vur o pisliğe! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Ready, go! Hold them out and don't let 'em score | Hazır, haydi! Onları uzak tutun, puan alamasınlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Check them out Hold them out and don't let 'em score | Dikkat edin, onları uzak tutun, puan alamasınlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Check them out Hold them out | Dikkat edin, uzak tutun... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
and don't let 'em score | ...puan alamasınlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Three. Twenty five. | Üç. Yirmi beş. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Kick was blocked by Granville. | Atls, Granville tarafından engellendi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Guardsmen kick off. | Gardiyanların atışı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Good defence. Way to go. | Güzel savunma. İşte böyle. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
At the fourth down and a prize attack. | Dördüncü duruş ve ekstra bir atak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Mean Machine serpentines up to the line of scrimmage. | Mean Machine ileri kanadı çatışma hattında. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Scrimmage is first and ten. | Çatışma birinci ve onuncu. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Tighten the line. Move it. | Hattı daraltın. Acele edin. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All right, here come the bad guys. Pick 'em up. | Pekâlâ, işte kötüler geliyor. Toplayın onları. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...in the end zone for two points and a slashing tackle by number 61. | ...iki puan için son bölgede ve 61 numaranın şiddetli bir girişimi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Who's supposed to stop him? | Onu kimin durdurması gerekirdi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I am. Right. | Benim. Doğru. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
A free kick. Charlie Blue Eyes kicks. | Serbest vuruş. Vuruşu yapan Mavi Gözlü Charlie. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Taken at the Guards' 40. | Gardiyanların 40 numarası topu aldı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
And he goes down for an 18 yard drop back. | 18 yarda geri atış için geriledi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He's dropped for a five yard loss, by number 66, Wilbur Gillan. | 66 numara, Wilbur Gillan tarafından düşürüldü ve beş yarda kaybetti. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...and he's fumbled. | ...ve topu elinden kaçırdı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He's making the pass. | Pasını verecek. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He's hit by a vicious diving tackle by Bogdanski. | Bogdanski tarafından şiddetli bir girişim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It's going to be a penalty for Bogdanksi for hitting before the pass. | Pastan önce vurduğu için Bogdanksi'ye penaltı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
So ladies and gentlemen, that signals the end of the first quarter. | Bayanlar ve baylar, bu birinci çeyreğin sonu demek oluyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Loose showboat on the centre snap. We're going to fake it. Ready? | Ortada şaşırmış numarası. Numara yapacağız. Hazır? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
And the Mean Machine will now line up for the touchdown attempt. | Ve Mean Machine touchdown girişimi için sıralanacak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That makes the score eight to seven in favour of the Guardsmen. | Bu, durumu gardiyanların lehine 8 7 yapıyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Listen, guys. If they fake the Walking Boss, cover me. | Dinleyin. Yürüyen patron numarası yaparlarsa, beni kollayın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I gotta get that bastard. Bury that son of a bitch. | O piçi ele geçirmeliyim. Göm o orospu çocuğunu. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
First and ten on their own 31. | Birinci ve onuncu tek başına 31. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Wilhelm Knauer. He's dropped for a two yard loss on the 29 yard line. | Wilhelm Knauer. 29 yarda çizgisinde iki yardalık kayıp için düşürüldü. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Give me the brass knuckles. | Pirinçten parmak eklemini bana ver. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Take a good whiff. Take a good whiff. How many fingers? | İyice içine çek. İyice içine çek. Kaç parmak görüyorsun? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
If that Levitt comes up the middle again, I'm going to clothesline him. | Eğer Levitt tekrar ortaya gelirse, onu yere sereceğim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |