Search
English Turkish Sentence Translations Page 166338
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's good to have you here. Thank you. | Burada olman çok güzel. Teşekkür ederim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Young people can learn a great deal from a skilful football game. | Gençler ustaca oynanan futboldan çok şeyler öğrenebilirler. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Offence, defence, spirit of achievement, teamwork. | Saldırı, savunma, başarma arzusu, ekip çalışması. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It's a great game. It's played by great men. | Harika kişiler tarafından oynanan harika bir oyun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
We have something of a football team here ourselves, you know. | Biliyor musun, burada bizim de futbol takımına benzer bir şeyimiz var. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
First rank, semi pro, South eastern League. | Birinci sınıf, yarı profesyonel, Güneydoğu liginde. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Runner up, National Champions, past five years. | Son beş yılda Milli Ligde ikinci gelen bir takım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Mister Crewe, what do you think of semi pro ball? | Bay Crewe, yarı profesyonel futbol hakkında ne düşünüyorsun? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Semi pro's a joke. | Çocuk oyuncağı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Well, perhaps we could use a few pointers from the big leagues. | Sanırım meşhur oyuncuların tavsiyeleri işimize yarar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Captain, what do you say to Mister Crewe here looking in, | Yüzbaşı, Bay Crewe'ün duruma bakıp, bize çok kıymetli bilgisinden... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
giving us the benefit of his invaluable knowledge? | ...yararlanma fırsatı vermesine ne dersin? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That's a real good idea, Warden. We could use all the help we can get. | Çok iyi bir fikir, Reis. Bize verilecek her yardım işimize yarar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I haven't held a football in eight years. I'm not in very good shape. | Sekiz yıldır elime top değmedi. İyi bir formda değilim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Nobody's asked you to play, Mister Crewe. | Futbol oynamanı isteyen yok, Bay Crewe. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What we need is a coach. New blood. | Antrenöre ihtiyacımız var. Taze kana. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Anybody who was pro football's Most Valuable Player is special, | Profesyonel futbolun en değerli oyuncularının özellikleri vardır. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I'm not interested in football anymore. | Artık futbolla ilgilenmiyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Mister Crewe, I don't mind saying, | Bay Crewe, şunu söyleyebilirim ki... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I pulled a lot of strings to get you down here. | ...seni buraya getirtmek için çok iltimas kullandım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What I want is a national title. | İstediğim milli bir unvan. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
If, perchance, you should help us achieve that goal, | Eğer, şayet, bu hedefe ulaşmamızda bize yardımcı olursan... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I expect your stay here with us will be very agreeable. | ...burada bizimle birlikte kalacağın süre zevkli geçecektir. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I just want to do my time, then get out of here. | Sadece cezamı tamamlayıp, buradan çıkmak istiyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All right, I'll turn you over to the good hands of Captain Knauer. | Pekâlâ, seni Yüzbaşı Knauer'in eline bırakıyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Swamp reclamation. | Bataklık kurutmaya. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Captain. Yes, sir. | Yüzbaşı. Buyurun, efendim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
For the past five years, you've promised me the national title, | Son beş yıldır, bana hep milli bir unvan söz veriyorsun... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
and every year, you've come up short. | ...ama her yıl kıl payı kaçırıyorsun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I try, sir. When I want an answer, I'll indicate. | Deneyeceğim, efendim. Cevap istersem, belli ederim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You've asked for bonus money. | İkramiye istedin. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Certainly take their football seriously, don't they? | Futbolu çok ciddiye alıyorlar, değil mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
This year you've asked for new game uniforms. I've OK'ed them. | Bu yıl yeni formalar istedin ve ben de onayladım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Everything you've asked for, I've given you. | Her istediğini sana verdim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I want that title. | O unvanı istiyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You'll give me that title, or you'll be out of a job. | Ya bana o unvanı getirirsin, ya da işinden olursun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You and all that over priced beef you call a team. | Sen ve takım dediğin o fazla pahalı biftekler. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
We should be in the Superbowl by now! | Şimdi Süper Kupa'da oynuyor olacaktık! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I've lost patience! The gravy train is over! This year you're going to win! | Sabrım tükendi! Artık yetti! Bu yıl kazanacaksın! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You've lovely hair. | Saçların harika. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...your last chance! Prison is no different from any other community. | Son şansın! Hapishanenin diğer toplumlardan bir farkı yok. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Ever find any spiders in it? | Arasında hiç örümcek buldun mu? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...then I haven't done my job. | ...o zaman işimi yapmadım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I'm not being unreasonable, am I? | Aşırı davranmıyorum, değil mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
No, sir. Then you'll give me the title? | Hayır, efendim. O zaman bana o unvanı verecek misin? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I want that man out there. | O adamı sahada görmek istiyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
And I want you to make that son of a bitch enthusiastic! | Ve orospu çocuğunu coşturmanı istiyorum! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Ever do it standing up? Let's move it. | Hiç ayakta yaptın mı? Gidelim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You better start taking life seriously. I did exactly what you told me to do. | Artık yaşamı ciddiye almaya başla. Ne yapmamı istiyorsan, onu yaptım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hey, Superstar. Get a good night's sleep? | Hey, Süper star. İyi uyuyabildin mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Too bad you missed breakfast. It was yummy! | Kahvaltıyı kaçırman kötü. Harikaydı! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Gotta get it done. | Yapmamız gerekiyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
This is make work day. What's make work day? | Bugün iş yarat günü. İş yarat günü de ne demek? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You shovel it in and shovel back out again. | Küreği bir sokup, bir çıkartmak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hustle in there now. Cover that bank. | Orayı halledeceğiz. O yaka yapılacak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Get that wheelbarrow, Woody. | El arabasını getir, Woody. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's go. Single file. | Gidelim. Tek sıra. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hang it up, hang it up. Let's get covered. | Asın onları, asın onları. Kaplayın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All right, let's go. Come on. | Pekâlâ, gidelim. Haydi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Get a shovel. | Birer kürek kapın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hey, Superstar. | Hey sen, Süper star. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You ever work with a nigger before? | Daha önce hiç bir zenciyle çalıştın mı? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Get another shovel there, boy. | Bir kürek daha al, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Heave it up! | Başlayın temizliğe! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Sitting down, boss? Not today, boy. | Oturabilir miyim, patron? Bugün olmaz, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Wiping off, boss? Not today, boy. | Silebilir miyim, patron? Bugün olmaz, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Rolling one, boss? Not yet, boy. | Sarabilir miyim, patron? Henüz değil, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Now you know how black man's work feels. | Zencilerin işini şimdi anlamışındır. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Oh, it sort of grows on you. | Bir nevi alışıyorsun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
No talking there, Granny. | Konuşmak yok, Granny. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Yes, boss. You'll find yourselves in bad time. | Evet, patron. Başınızı derde sokarsınız. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What's he think this is, good time? | Bugünleri ne sanıyor ki, iyi günler mi? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Looky, looky, looky, here comes cooky! | Gel, vatandaş, gel, yemeğe gel! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Big deal. Look at him now. | Büyük mesele. Baksanıza şuna. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
How do you like them apples, Superstar? | Elmaları nasıl buldun, Süper star? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Move the line. | İlerleyin. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Real friendly types you got around here. | Buradakiler gerçekten arkadaş canlısı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Most of these old boys have nothing. Never had nothing to start with. | Bu çocukların çoğunun hiç bir şeyi yok. Baştan beri de bir şeyleri olmadı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
But you, you had it all. | Ama sen her şeye sahiptin. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Then you let your team mates down, got caught taking bribes. | Takım arkadaşlarını satmışsın. Rüşvet alırken yakalanmışsın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I did, did I? I ain't saying either way. | Yapmışım, öyle mi? Ben bir şey demiyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I'm just saying you could've robbed banks, sold dope, | Banka soyabilirdin, uyuşturucu satabilirdin... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
stole your grandmother's pension, and none of us would've minded. | ...büyükannenin emeklilik maaşını çalabilirdin. Bunu umursamazdık. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
But shaving points off a football game, that's un American. | Ama futbol maçını satmak, bir Amerikalının yapacağı bir şey değil. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You take football real serious down here. | Futbolu çok ciddiye alıyorsunuz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Mind if I ask you one question? Yeah, I do. | Bir soru sorabilir miyim? Hayır, soramazsın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It's a long story. Well, I got eight years. | Uzun hikâye. Olsun, sekiz yılım var. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Oh, my God. What the hell is that? | Aman, Tanrım. Bu da ne böyle? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That's a member of the warden's football team. | Reisin futbol takımının bir oyuncusu. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Some of these guards are not just everyday run of the mill guards. | Bu gardiyanlardan bazıları alışılmış gardiyanlardan değil. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That means we don't get to finish this delicious lunch. | Bu lezzetli yemeği bitiremeyeceğiz demek oluyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What's he looking for? | Ne arıyor? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Snakes. | Yılan. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Snakes? Yeah. | Yılan mı? Evet. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Take five! | Beş dakika! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Rolling one, boss? Not today, boy. | Sarabilir miyim, patron? Henüz değil, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Salt pill up here, boss? Go get it, boy. | Mide hapı alabilir miyim, patron? Git al, delikanlı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
How long you been in this asylum, Pop? | Ne kadar zamandır bu tımarhanedesin, babalık? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Thirty four years. | Otuz dört yıldır. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Thirty four years? Yep. | Otuz dört yıl mı? Evet. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |