• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166339

English Turkish Film Name Film Year Details
Last six and a half right here in the swamp. Son altı buçuk yıldır da bu bataklıktayım. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Too old for reclamation, so they made me barracks chief. Bataklık kurutmak için çok yaşlı olduğumdan baraka şefi yaptılar. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Aren't you coming up for parole soon? Şartlı tahliyen yakın değil mi? The Longest Yard-6 1974 info-icon
Thirty years ago, I made the mistake of slugging a fish bull. Hazen. Otuz yıl önce, hata ettim ve yanlış adamla takıştım. Hazen ile. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Just my luck he made warden. Şansıma reis oldu. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Sent me out here when I was 64 to die, but I've been hanging on. 64 yaşımdayken, ölmem için beni buraya yolladı ama hala dayanıyorum. The Longest Yard-6 1974 info-icon
We'll all be in the same place a thousand years from now, so what the hell. Bin yıl sonrada aynı yerde olacağız. Her şeyin canı cehenneme. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Yeah. What the hell. Evet. Her şeyin canı cehenneme. The Longest Yard-6 1974 info-icon
All right, you assholes. Back to work. Pekâlâ, götverenler. İş başına. The Longest Yard-6 1974 info-icon
This ain't no country club, Superstar. Move your ass. Burası eğlence merkezi değil, Süper star. Kaldır kıçını. The Longest Yard-6 1974 info-icon
No, no, son. You've got to get off the bunk. Hayır, hayır, evlat. Ranzadan kalkmalısın. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Man, for God's sake, get up. Be adam, Tanrı aşkına, kalk. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Listen to me. Nobody's allowed on the bunks till five minutes before lights out. Dinle. Işıkların sönmesine beş dakika kalana kadar kimse ranzaya uzanamaz. The Longest Yard-6 1974 info-icon
They'll put you in the oven. Seni fırına atarlar. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Did you have any supper yet? Akşam yemeği yedin mi? The Longest Yard-6 1974 info-icon
Later I'll try to get you some chow. Sonra sana bir şeyler getiririm. The Longest Yard-6 1974 info-icon
And they could care less. Onların umurunda değil. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Twinkle, twinkle, little Superstar. Pırıl pırıl parlayan Süper star. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Pass the salt. Tuzluğu uzat. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Boy. Delikanlı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
That's going to get you twenty four hours in the hot box, boy. Bu sana kulübede 24 saat kazandıracak, delikanlı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I don't know. It just comes natural. Bilmiyorum. İçimde var. The Longest Yard-6 1974 info-icon
That'll cost you, boy. Bu pahalıya mal olacak, delikanlı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Rise and shine. Gün çoktan doğdu. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Oh. It's room service. Ah. Oda servisiymiş. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Pretty gamey. Leş kokuyorsun. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Shower and put on some clean whites. The warden wants to see you. Duş al ve temiz giysiler giy. Reis seni görmek istiyor. The Longest Yard-6 1974 info-icon
What do you think of my team? Mean. Takımım hakkında ne düşünüyorsun? Vasat. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Well, there's so little time left now, it's quite a problem. Ama o kadar az zaman kaldı ki, bu da sorun oldu. The Longest Yard-6 1974 info-icon
They need something before that first game. İlk maçtan önce onlara bazı şeyler gerekiyor. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You have to win the first game? Right. İlk maçı kazanman şart, değil mi? Doğru. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Yeah. Get yourself a tune up game, you know? Haydi! Evet. Maçı satın al, anlarsın ya? Evet. Maçı satın al, anlarsın ya? The Longest Yard-6 1974 info-icon
A tune up game, like the pros have, with a hungry team not in your league. Maçı satın al. Profesyoneller gibi. Liginizde olmayan zayıf bir takım bul. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You bring them here and kick the shit out of them. Onları buraya getirt ve canlarına oku. The Longest Yard-6 1974 info-icon
How do you think we'd do against the pros? Sence profesyonellere karşı nasıl bir maç sergileriz? The Longest Yard-6 1974 info-icon
That team against the pros? Yeah. Profesyonellere karşı bunlar mı? Evet. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You'd have a real problem. Gerçek bir sorunla karşılaşırsın. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Well, how do you think we'd do against the cons? Pekâlâ, sence mahkumlara karşı nasıl bir maç sergileriz? The Longest Yard-6 1974 info-icon
I didn't know they had a team. They don't. Mahkûmların takımı var mıydı? Yok. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I've decided, Mister Crewe, that you're going to put one together for me. Karar verdim, Bay Crewe, benim için bir takım oluşturacaksın. The Longest Yard-6 1974 info-icon
For that little tune up game, you know? Maçı satın alacağım takımı, anlarsın ya? The Longest Yard-6 1974 info-icon
And you're going to play quarterback. Ve sen de geri oyuncu olarak oynayacaksın. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Why? They're semi pro, you said yourself. A big joke. Neden? Dediğin gibi benimkiler yarı profesyonel. Çocuk oyuncağı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
That's why people like me around, my sense of humour. Ortalıkta olmam milletin hoşuna gidiyor, espri anlayışımdan dolayı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Mister Crewe, as old Mister Sam used to say, Bay Crewe, yaşlı Bay Sam'in de dediği gibi... The Longest Yard-6 1974 info-icon
"In this institution, to get along, you go along". "bu cemiyette diğerleriyle geçinmek için gerekeni yapmak gerekir." The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'm just going to do what's left of my eighteen months quietly, Sadece 18 aylık cezamın kalanını sessizce tamamlayıp... The Longest Yard-6 1974 info-icon
and I'm out of here. ...buradan çıkmak istiyorum. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Oh, yes. Eighteen months. Ah, evet. 18 ay. The Longest Yard-6 1974 info-icon
But that is to make parole. Ama bu şartlı tahliyeye kadar. The Longest Yard-6 1974 info-icon
That was before you struck Captain Knauer. Yüzbaşı Knauer'a vurmadan önceydi. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Your basic sentence is from two to five years. Esas cezan iki yıldan beş yıla kadar. The Longest Yard-6 1974 info-icon
If I get this team together, how long do I have to get them organized? Eğer bu takımı oluşturacak olursam, ne kadar zamanım var? The Longest Yard-6 1974 info-icon
We're talking about early parole? I believe we are. Erken şartlı tahliye söz konusu mu? Sanırım öyle. The Longest Yard-6 1974 info-icon
All right. I'll play. Pekâlâ. Oynayacağım. The Longest Yard-6 1974 info-icon
What? I didn't hear. Nasıl? Duyamadım. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'll play. Sir. Oynayacağım. Efendim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'll play, sir. Oynayacağım, efendim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You keep Knauer off my back. Knauer'ı peşimden al. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'll give you a game. Size öyle bir maç vereceğim ki. The Longest Yard-6 1974 info-icon
"Anyone with any experience or desire. Prison football team sign up". "Tecrübeli ve istekliler hapishane futbol takımına yazılsın." The Longest Yard-6 1974 info-icon
Well, what do you think? No! Ne düşünüyorsunuz? Olmaz! The Longest Yard-6 1974 info-icon
Maybe I'll get annihilated. Forget it. He's right. Belki beni yok ederler. Boş ver. Haklı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Here's how I look at it. Ben olaya şöyle bakıyorum: The Longest Yard-6 1974 info-icon
Suppose you break your leg or something. Diyelim ki, bacağınızı falan kırdınız. The Longest Yard-6 1974 info-icon
That's six weeks easy time in the hospital. That's biscuits and gravy. Bu, hastanede 6 hafta rahatlık demektir. Bisküvi ve sos demektir. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Tell me something. Would they let me play tackle? Söylesene. "Çalımlı" oynamama izin verilecek mi? The Longest Yard-6 1974 info-icon
So I'd spend half the time looking directly into Walking Boss's eyes? Yani çok zaman yürüyen patronların gözlerinin içine mi bakacağım? The Longest Yard-6 1974 info-icon
Now you got it. I've always had a thing for him. Şimdi anladın. Yürüyen patronlara hep gıcığım vardı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Walking Boss always had a thing for you. Yürüyen patronların da sana gıcığı vardı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Hold it! Don't you guys know a good thing when you see it? Durun! İyi bir şeyle karşılaştığınızda kıymetini anlamaz mısınız? The Longest Yard-6 1974 info-icon
You get a free crack at the guards, even a chance to kill one. İşte oldu, Nate. Gardiyanlara vurma hakkınız var, hatta öldürme fırsatınız bile. Gardiyanlara vurma hakkınız var, hatta öldürme fırsatınız bile. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Legal! Bullshit! I ain't signing that damn thing. Kanuni! Saçma! Ben yazılmayacağım. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Come on, everybody. When Rotka's right, he's right. Haydi, millet. Rotka haklı olduğunda haklıdır. The Longest Yard-6 1974 info-icon
This honky golden boy sold out his own team mates, didn't he? Bu çocuk takım arkadaşlarını satmadı mı? The Longest Yard-6 1974 info-icon
Damn sure did. Kesinlikle sattı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Did it once, he'll do it again. Right. Bir kere yaptı, tekrar yapar. Doğru. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You know you're doing it all wrong? Yeah? Yanlış yaptığının farkında mısın? Öyle mi? The Longest Yard-6 1974 info-icon
Yeah. You'll never put a team together with that bunch. Öyle. Bu adamlarla asla bir takım oluşturamazsın. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Well, I appreciate the advice. Tavsiyen için teşekkürler. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I can help you. I'm Nate Scarboro. Sana yardım edebilirim. Adım Nate Scarboro. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Nate Scarboro, Giants? Yeah. Giant'ların Nate Scarboro'sı mı? Evet. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Step into my office. Thank you. Ofisime buyur. Teşekkür ederim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'm Paul Crewe. Yeah, I know. Adım Paul Crewe. Evet, biliyorum. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You made All Pro, didn't you? Right. All Pro'ya çıktın, değil mi? Doğru. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Doc said, "Quit football or walking". Too many knee operations. Doktor, "ya futbolu ya yürümeyi unut" dedi. Çok diz ameliyatı olacaktı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I figured walking was better than sitting. Yürümenin oturmaktan daha iyi olduğuna karar verdim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
Maybe I made the wrong choice. Belki yanlış kararı verdim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You got about 15 guys worth a damn. The rest... How long did Hazen give you? İşe yarar 15 adamın var. Gerisi... Hazen ne kadar süre verdi? The Longest Yard-6 1974 info-icon
A month. Oh, you bought a bill of goods! Bir ay. Ah, başına dert almışsın! The Longest Yard-6 1974 info-icon
Didn't have any choice. Başka seçeneğim yoktu. The Longest Yard-6 1974 info-icon
There are at least 15 here with enough experience to make this club. Burada en azından 15 tane tecrübeli zenci var. The Longest Yard-6 1974 info-icon
None signed up. Hiç biri katılmadı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I played eleven years in the league, never even got a hangnail. 1 yıl ligde oynadım ve hiç bir şekilde canım yanmadı. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'm not going to get hurt in this game. Bu maçta da canımı yakmaya niyetim yok. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I'm getting the biggest guys I can and surrounding myself. Bulabildiğim en iri adamlarla etrafımı çevreliyorum. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I've watched the guards play for eleven years. Gardiyanları tanırım. 11 yıl oyunlarını izledim. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I've seen how they won and why they lost. ...nasıl kazandıklarını, niye kaybettiklerini gördüm. The Longest Yard-6 1974 info-icon
I know those bums better than they know themselves. Ben onları onların kendilerini tanıdıklarından daha iyi tanırım. The Longest Yard-6 1974 info-icon
You just got yourself a job. Head coach. Kendine bir iş buldun. Baş antrenörlük. The Longest Yard-6 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166334
  • 166335
  • 166336
  • 166337
  • 166338
  • 166339
  • 166340
  • 166341
  • 166342
  • 166343
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact