Search
English Turkish Sentence Translations Page 166283
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Shut up! Come on, break it up! | Kapayın çenenizi! Kesin şunu artık! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Shut up! Quiet! | Sessiz olun! Sessizlik! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, cut it out! | Haydi, kesin şunu! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This isn't funny. Keep it down. | Hiç komik değil. Al şunu. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
The food in this place stinks! | Buradaki yiyecekler kokuşmuş! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Break it up there! | Kesin artık! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, let's hear what you think, Roach. I feel it might have been Smith's fault, sir. | Senin düşünceni de alalım, Roach. Smith'in hatalı olduğu kanaatindeyim, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He's a somewhat complex character. I... There's nothing complex about a fight. | Kompleks bir kişiliğe sahip. Ben... Kavga basit bir iştir ama. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
In my opinion, Stacey may have provoked him to it. | Benim fikrime göre, Stacey onu bunu yapmaya kışkırttı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
In any case, with Stacey gone, there's no action that I can take, | Her halükârda, Stacey kaçtığı için ona bir şey yapamayız. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
so that disposes of the fight. What do you say, Fenton? | Kavgaya iştirak etmemişti zaten. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, I suppose it's possible, sir, that Stacey took it a bit hard. | Şey, bana göre bu mümkün, efendim. Yani Stacey buna bir parça alınmıştı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He was proud of his position, it meant a good deal to him. | Pozisyonu ona gurur veriyordu, onun için anlamı oldukça büyüktü. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Mr. Fenton, surely it's part of our policy here, to drive a boy hard, | Bay Fenton, bizim buradaki politikamız buradaki gençleri baskı altında tutup... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
and then, when he's in a tight corner, watch the reaction. | ...köşeye sıkıştıklarında verecekleri tepkileri izlemek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I suppose it is. Well, of course, it is. | Sanırım, öyle. Şey, elbette öyle. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
By putting pressure on a boy, you begin to know what he's worth. | Üzerlerine baskı uygulayarak, onların değerlerini öğrenmeye başlıyorsunuz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
No news of Stacey, yet, sir, but we have the others under control. | Henüz Stacey'den haber yok, efendim. Bu arada, diğerlerini kontrol altına aldık. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
All quietened down? Yes, sir. | Ortalık sakinleşti mi? Evet, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We have the three ring leaders in the cellblock. | Üç elebaşını yakalayıp, hücreye koyduk. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I don't think we'll have anymore trouble. Good. | Artık sorun çıkacağını sanmıyorum. İyi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Chief, it wouldn't surprise you, in view of what's occurred, | Şefim, bütün bu olanlardan sonra bu geceki konseri ertelemem... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
if I put off tonight's concert. | ...seni şaşırtmazdı herhalde. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
No, sir, it would teach them a lesson. | Hayır, efendim. Bu onlara güzel bir ders olurdu. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Perhaps, but I have decided against it. | Belki, ama ben tam tersine karar kıldım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
The concert will take place, and we'll have our Sports Day. | Konser yapılacak ve Spor Günü de düzenlenecek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Chief, I hope that you and the staff know me well enough | Şefim, umarım sen ve görevliler... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
to believe that the last thing I'd do would be to make your work here | ...bir şekilde disiplinin savsaklanmasıyla sizin işlerinizi zorlaştırmanın... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
anymore difficult by, in any way, undermining discipline. | ...yapmak isteyeceğim en son şey olduğunu bilecek kadar beni iyi tanıyorsunuzdur. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Certainly, sir. lf we make too much of this | Elbette, efendim. Böyle sorunlar yaşamaya... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
spot of bother, | ...devam edersek... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
we may damage our relations with the public, generally, | ...halkla ve ayrıca Ranley Okulu'yla olan... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
and also with the governors of Ranley School. | ...ilişkilerimiz de zarar görecektir. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Quite. Quite. | Evet, oldukça. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, it's no secret to any of you | Bu sebeple, bir devlet okulunun... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
that I regard this opportunity of joining forces | Spor Günümüze katılıyor olmasının bu ıslahevi için... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
with a public school on our Sports Day, as a great step forward in our history, | ...tarihi bir adım olacağından, bunu ne kadar önemsediğim... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
in Borstal history. | ...hiçbiriniz için sır değildir herhalde. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
So, Padre, there's no need for you to cancel any of your arrangements | Bu yüzden, Padre, bu akşam ki konser için yapılan hazırlıkların... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
for tonight's concert, except, I want to talk to the lads | ...devam etmemesi için bir neden yok, ama öncesinde gençlerle konuşmak istiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
before it starts. Very good, sir. | Başlamadan önce. Çok iyi, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, gentlemen, I think that's about all. | Tamam, beyler, sanırım hepsi bu kadar. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Mr. Brown, may I have a word with you? Certainly. | Bay Brown, sizinle biraz konuşabilir miyim? Elbette. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Something on your mind, Roach? | Aklında bir şey mi var, Roach? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's a pity about Stacey, sir. He'll be badly missed at the sports. | Stacey'e yazık oldu, efendim. Spor yaparken çok özlenecek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Don't worry. We'll take that cup from Ranley. | Merak etme. Ranley'den o kupayı alacağız. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You're thinking about Smith? | Bunu Smith mi yapacak? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, I've seen some runners in my time. Believe me, he'll surprise us all. | Şey, zamanında ben de koşucular görmüştüm. İnan bana, hepimizi şaşırtacak. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This morning's demonstration in the dining hall | Bu sabah yemek salonundaki gösteriyi... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
is something that I shall have to make a pretty good effort to forget. | ...unutabilmek için çok çaba sarf etmem gerekecek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If you have any reasonable complaint about the food, | Yemek hakkında gerçekçi şikayetleriniz varsa,.. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
it must be made at the proper time and to the proper person, | ...bu şikâyetler uygun bir zamanda... uygun kişiye yapılmalıdır. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
and that is to me. Now, understand that and remember it. | ...ve o kişi de benim. Bunu aklınızdan çıkarmayın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Of course, I know what sparked this on. A boy has absconded. | Olayın nasıl patlak verdiğini biliyorum, elbette. Aranızdan biri tüydü. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
As it happens, he was a boy that we thought very highly of. | İşe bakın ki, hakkında çok olumlu düşündüğümüz biriydi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He will be caught. | Yakalanacaktır. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He'll be brought back and severely punished. | Geri getirilip, sertçe cezalandırılacak. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'm told that one of the reasons he did it was that he was disappointed. | Bunu yapmasının bir nedeninin hayal kırıklığından kaynaklandığı bana anlatıldı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I wonder if he realizes how disappointing this is for me. | Acaba bu durumun bizim için ne kadar büyük hayal kırıklığı olduğunun farkında mı? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This place has a very good record, and anybody who lets that record down | Bu yerin çok iyi bir sicili vardır, aranızdan biri... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
is letting each one of you down. | ...bu sicili bozarsa, yine siz kaybedersiniz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And, now, to look on the brighter side. | Şimdi işe olumlu tarafından bakarsak. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You all know about the Sports Day against Ranley, with Ranley, | Ranley'e karşı yarışacağımız Spor Gününü hepiniz biliyorsunuz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
with boys very much like yourselves, except they've had several advantages | Oradakiler sizin sahip olmadığınız bazı avantajları olmalarının haricinde... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
that you have not. | ...sizden pek farkları yok. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I want you to win, and, in particular, I want you to win that challenge cup | Kazanmanızı istiyorum, özellikle de uzun mesafe kros kupasını... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
for the long distance. | ...kazanmanızı istiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
For that, if for no other reason, I've decided to let the curtain go up | Sırf bu yüzden, bu geceki konserin perdelerinin... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
on our concert tonight. | ...açılmasına karar geldim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
So, enjoy yourselves, and give our friends here a good hand. | Keyfinize bakın ve buradaki arkadaşlara iyi bir alkış verin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Lads, we are very lucky to have here, tonight, | Gençler, bu akşam burada... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
a very old friend of yours, and of mine, | ...sizlerin ve benim çok eski bir dostu Bay Roand Benton... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Mr. Roland Benton, with his bird imitations. | ...kuş taklitleriyle huzurlarınızda olacak. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
So, let's give him a really warm welcome. | Şimdi ona sıcak bir karşılama yapalım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And, I'd like you now to come with me on a walk down an English country lane. | Şimdi sizi İngiltere kırsalındaki dar bir caddeye götüreyim... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And, over there, what do we see sitting on Farmer Giles' fence, | ...ve orada çiftçi Gileslerin çitinin üzerinde ne duruyor dersiniz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
but a blackbird. | Bir karatavuk. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Now, lads, I want you to join with us | Gençler, şimdi kilisede sık sık duyduğunuz... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
in singing that fine old hymn you've heard so often in chapel, | ...şu eski ve latif ilahiyi söylerken bize eşlik etmenizi istiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Jerusalem. | Jerusalem. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, have you nothing to say for yourself? | Kendin için söyleyecek bir şeyin yok mu? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'd just like to say that it was as much my fault as Stacey's, sir. | Benim de en az Stacey kadar kabahatimin olduğunu söylemek isterim, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We can leave Stacey out of this, he's in far more serious trouble. | Stacey'i bunu dışında tutabiliriz, onun başı çok daha büyük belada. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We can't have you fighting like a wild animal. | Vahşi bir hayvan gibi dövüşmeni kaldıramayız. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If you want to try your strength, I'm sure Mr. Roach, here, | Kendini güçlendirmek istiyorsan, eminim ki... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
will be glad to take you on. | ...Bay Roach size eşlik etmek isteyecektir. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, anyway, now I have some more cheerful news for you. | Her neyse, sana daha sevimli haberlerim de var. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You've shown yourself a willing worker. | Seni çalışırken istekli gördük. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We're going to take you out of the shop, and upgrade you to the garden. | Seni dükkândan alıp, bahçe işlerine vereceğiz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I want you to promise me that you'll keep up your running. | Bana koşuya devam edeceğine söz vermeni istiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's my ambition to see you take that challenge cup | Benim arzum o kros kupasını... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
from Ranley School for us. | ...Ranley’den alıp, bize getirdiğini görmek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What do you say? I'll do me best, sir. | Sen ne dersin? Elimden gelene yaparım, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'm sure you will. | Eminim, yapacaksın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, now! Wakey, wakey! Wakey, wakey! | Haydi, artık, uyan! Uyan, uyan! Uyan! Uyan! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Rise and shine! Come on, Robins. Jump to it then! Let's be on your way! | Kalkın ve canlanın! Haydi, Robins. Atla artık yataktan! Yolumuza koyulalım! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
All right, then, that's my boy! | Pekâlâ, tamam, işte adamım! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, what do you think you're doing there? | Haydi, sen ne yapıyorsun orada? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Can't stay there all morning! | Bütün sabah orada kalamazsın! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, you've got sleeping sickness, have you? | Haydi, uyku hastalığına tutulmadınız, değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |