• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166285

English Turkish Film Name Film Year Details
And I did get lost. Ve kaybolmuştum da. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
But I couldn't stay lost for long, Ama bu durum fazla uzun sürmedi... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
because after about four hours, ...çünkü yaklaşık 4 saat sonra gelip,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
they came and found me sitting on the steps of this big building, ...beni büyük bir binanın merdivenlerinde oturur halde... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
singing, and waving this stick at everybody that went by. …elimde bir sopayı gelen geçene sallayıp şarkı söylüyorken buldular. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I didn't half cry when they took me back to the beach. Beni tekrar sahile götürüyorlarken azıcık da olsa ağlamamıştım. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I was always trying to get lost when I was a kid. Çocukken hep kaybolmaya çalışırdım. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I soon found out that you can't get lost, though. Aslında kaybolamayacağımı idrak etmem pek uzun sürmedi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What are you going to do now? Get a job I suppose. Şimdi ne yapacaksınız? Sanırım bir iş bulacağız. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What did your old man do before he died? Senin babalık ölmeden önce ne iş yapardı? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
He was a laborer, sweated his guts out for �9 a week. İşçiydi, haftalık 9 sterline eşek gibi çalışırdı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
He never had it so good. It's about the same for everybody. Asla iyi bir işi olmadı. Herkes için durum aynı aslında. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
There was always rows in our house though, Yine de evde sürekli curcuna yaşanırdı,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
mostly about money. ...çoğunlukla da para hususunda. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Mum and Dad fought like cat and dog. Annem babam kedi köpek gibi dalaşırdı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Dad threatened to bash Mum's face in Babam başka heriflerle yattığı için... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
because she was doing it on him with other blokes. ...annemi suratını dağıtmakla tehdit ederdi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Mum cursing Dad for not bringing enough money into the house. Annem ise eve yeterince para getirmediği için ona beddualar ederdi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
That's how most people live. Çoğu insan bu vaziyet yaşıyor. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm beginning to see that it should be altered. Bu durumun değişmesi gerektiğini anlamaya başlıyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, try and catch me. No, come back. Haydi, beni yakalamaya çalış. Hayır, geri dön. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, Col, where are you? Hey. Col, neredesin? Hey. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm after you. Peşindeyim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Col. Boo. Col. Boo. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, I've got sand in me eye. Ah, gözüme kum kaçtı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
It's nice up here. Burası güzelmiş. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Smashing. Büyüleyici. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What are we gonna do when we get back to Nottingham? Nottingham'a dönünce ne yapacağız? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Live, I expect, enjoy ourselves. Sanırım, sefa sürmeye ve… The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Work. ...çalışmaya devam. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I used to think it would be marvelous being grown up. Küçükken, büyümenin harika olacağını düşünürdüm hep. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I reckon it is. Bence öyle. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, it is, but not in the way I thought, though. Evet, öyle, ama yine de düşündüğüm gibi değil. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Why, what did you think? Neden, ne düşünüyordun ki? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, I don't know. Maybe, we don't know much yet, anyway. Bilmiyorum. Belki de, hala pek bir şey bilmiyoruzdur. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I know enough, you know, to want to know more. Yani ben daha çok öğrenmek istediğimi biliyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I've been learning a lot lately. Son zamanlarda çok şey öğrendim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Trouble is, I'm not quite sure what I've been learning. Sorun şu ki, ne öğrendiğime pek emin değilim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'll tell you one thing I do know, I like you a lot, Audrey. Ama sana emin olduğum bir şeyi söyleyeyim, senden çok hoşlanıyorum, Audrey. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I wish we could stay here forever. It's nice, isn't it? Keşke burada sonsuza dek kalabilseydik. Güzel yer, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You ever been out with anyone before? Daha önce biriyle çıkmış mıydın hiç? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Aye, yeah. Ya, evet. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I mean, Ama... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
not like last night. ...dün gece ki gibi değildi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
How about another cup of coffee? Bir fincan kahve daha? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I've only got enough for our fare back. Third class. Bilet parasını geri ödeseler anca razı olurum. Üçüncü sınıf. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Yeah. Oh, shut up, crumb. Evet. Oh, kapa çeneni. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, don't be like that, duck. Oh, yapma böyle, ördeğim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Look, knock it off, guy, yeah. Bak, şuna bir paydos verin. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I can't help it if we've got to go back. Geri dönmememiz elde değil. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Back, back, back. I wish we never had to go back, don't you? Geri, geri, geri. Keşke hiç geri dönmesek, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, come on, let's go. Haydi, gidelim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I want to talk to you tonight about the challenge of prosperity. Bu gece sizlerle refah mücadelesi hususunda konuşmak istiyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Patriotism is out of favor with the intellectuals now, Vatanseverlik artık entelektüel çevrelerce pek tutulmuyor... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
but I believe that Britain is emerging into an age ...ama ben inanıyorum ki, İngiltere her zamankinden... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
when she will be greater than ever... ...daha güçlü bir devre ayak basıyor... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
... and I ask you to hold fast to this faith, ...ve sizden bu inanca sıkı sıkı sarılmanızı bekliyorum... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
because this is our strength. What I am looking for... çünkü gücümüz buradan geliyor. Benim tek istediğim... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I know what I'm looking for. Ben ne istediğimi biliyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
... is a spirit of rededication, such as we feel at a coronation, ...kralın taç giyme törenlerindeki veya yeni bir veliahdın doğuşundaki... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
or at a royal birth. ...o adanmışlık ruhunun geri kazanılması. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, dear, look at him. Have a crown. Dostum, şuna bir bak. Kafasında tacı var. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
These days, when we are all enjoying greater luxury than ever before, İşsizlik maaşı, huzur evleri ve aile yardımları ile... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
with our unemployment benefits, ...hiç olmadığı kadar lüks bir hayatın... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
and our family allowances, and our old age pensions... ...tadını çıkardığımız bugünlerde... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I wouldn't mind drawing mine. Ben de payımı isterim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
... I believe that a new mood of self discipline ...ülke genelinde yeni bir tasarruf ruhunun... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
is abroad in the land. ...oluştuğuna inanıyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Take a hold of yourself, lad. Sıkı dur geliyor, dostum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Our young people have never been infected Genç insanlarımız hiç olmadığı kadar... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
by the disease of continental ...kıtasal varoluşçuluk hastalığına... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
existentialism. ...yakalanmış durumdalar. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Unlike the Americans, our cousins in affluence, Bizim gibi varlıklı Amerikalılardan farklı olarak,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
we have shown ourselves strong in the face of the virus of the state... ...bizler ülkedeki bu virüse karşı dayanıklılık... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Hey, look, the tellyboys. Televizyon çocuklarına bakın! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
... entirely to the general release ofLady Chatterley's Lover. ...Lady Chatterley'in Aşkı adlı romanın genel yayımı tamamen... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What's going on then? We don't want the sound on. Neler oluyor burada? Sesi açık istemiyoruz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, I do. Do you mind? Şey, ben istiyorum. Var mı bir mahsuru? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Yes. ...or the coast... Evet. ...veya sahilde ki... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I told you, this is our house. Sana söyledim, bu ev bizim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You're a real mixer, aren't you? Tam bir mızıkçısın, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Always stirring it up. And I give the orders here. He zaman kargaşa çıkarırsın. Ve burada beni sözüm geçer. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Not to me, you don't. İşte bana geçmez. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Don't know what you're getting so narked about, Neden bu şey için mızmız edip duruyorsun anlamıyorum,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
you nicked the bloody thing, didn't you? ...lanet şeyi tırıkladın, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I did not. You got a fag? Hayır. Alın teri mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
No, don't make a monkey out of me, chum. Hayır, açtırma bayramlık ağzımı şimdi, hanzo. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
And as for you, I've just about had bloody enough. Ve sana gelince, Artık canıma yettin kahrolası. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You cheeky young bastard! Seni tüyü bitmemiş, yavşak! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Get back. I'll kill you. Çekil. Seni öldürürüm. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Colin! What the hell are you playing at? Colin! Ne dalavere çeviriyorsun? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, he's trying to tell me what to do in me own house. Bana kendi evimde ağalık taslamaya çalışıyor. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'll knock your block off. Now, look here... Shut up, you! Bu veledi geberteceğim. Bana bakın siz, kesin sesinizi! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Everything in this house belongs to me, so get that straight. Evdeki her şey bana ait, bunu iyice kafana sok. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Nothing belongs to you. Sana ait hiçbir şey yok. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Now, turn it up. Do it yourself. Şimdi, aç şunu. Kendin yap. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Don't you talk to me like that. Turn it up. Benimle bu şekilde konuşma. Aç şunu. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm not having anybody ordering me about. Kimseyi kendime emrettirmem. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
That's what you think. Demek öyle. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I slave from morning till night, Sabahtan akşama kadar kölelik yapan benim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166280
  • 166281
  • 166282
  • 166283
  • 166284
  • 166285
  • 166286
  • 166287
  • 166288
  • 166289
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact