Search
English Turkish Sentence Translations Page 166286
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and all you can do is sit around with that gormless good for nothing there. | ...senin tek yaptığın ise şu işe yaramaz beyinsizle kıç büyütmek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You brought your fancy man in here before me father was cold. | Daha babamın cesedi soğumadan eve erkeğini getirdin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And don't come back till you got some money! | Ve para kazanmadan da geri gelme. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
... of the great Elizabethan age. | ...büyük Elizabethan devrinde. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Bloody idiot! | Lanet herif! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I could do with a new coat. | Yeni bir palto için neler vermezdim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Should have thought of that when your old lady was in the money. | Paralı ananın yanındayken bunu düşünecektin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We had a good time at Skeggy though, didn't we? | Skeggy'de güzel vakit geçirdik, değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We did and all. | Evet, hepimiz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, Col, what's the first thing you'd do if you won 75,000 quid? | Hey, Col, 75.000 sterlin kazansaydın ilk ne yapardın? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Count it. | Sayardım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
How do we get over? | Nasıl gireceğiz? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cup your hands. Come on. | Avuçlarını bağla. Haydi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, we shouldn't have come in here, we won't find owt. | Hey, buraya gelmemeliydik, burada hiç bişi bulaman. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, don't talk so soft. | Nonoş gibi konuşma. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, do you know anybody who wants to buy some flour? | Hey, un almak isteyen birini tanıyor musun? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Put it out, you daft loon. | Söndür şunu, seni ahmak herif. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This is more like it. | Böylesi daha iyi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Have you found owt? No, have you? | Bişi buldun mu? Hayır, sen? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
No, nothing yet. | Henüz yok. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This is it. Come on. Maybe, there's some more. | Bulduk işte, gidelim. Belki, dahası vardır. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
No, this is all we'll take. Come on. | Olmaz, bu kadarı yeter, gidelim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, Colin, we'll get a few quid for this. | Hey, Colin, bunun için birkaç kuruş verirler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, it's too heavy, innit? Put it back, and switch that light off. | Oh, çok ağır, di mi? Koy onu yerine ve ışığı da söndür. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Don't bang the door. | Kapıyı çarpma. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Look at you, you look like a pregnant duck. | Haline bak, hamile bir ördeğe benziyorsun. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Now, then, now, then, now then, what's that lump in your guts, love? | Bak, bak, bak, bak, şu karnındaki şişlik ne öyle, canım? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What lump? That lump there. | Ne şişliği? İşte orandaki şişlik. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, right, it's a growth. A growth? | Oh, evet, bir ur. Bir ur mu? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cancer. Cancer? A lad at your age? | Kanser. Kanser? Senin yaşındaki birinde mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, it's in the family, Constable. | Evet, aileden geliyor, komiserim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Me Uncle Albert passed away with it last month, | Albert amcam geçen ay bundan mortu dikti. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
and I'll be down going this month by the feel of it. | Ben de bu ay göçerim gibi geliyor. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He had it in the guts, too, did he? No, he had it in the chest. | Ur karnındaydı, değil mi? Hayır, göğsündeydi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I used to have it in the chest, only it slipped down, you see. | Eskiden benim de göğsümdeydi ama gel gör ki, aşağı kaydı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It seems to me a lad in your condition should be in hospital, | Bana göre, senin durumundaki biri sokaklarda... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
not roaming the streets. I think you better come along with me. | ...koşturacağına hastanede yatmalı. İyisi mi sen benimle gel. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Get out of it. | Çıkar şunu bakalım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come down here and open it. Yeah, okay. | Gel de açalım şunu. Evet, tamam. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Who's that? Only me. | Kim o? Benim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, you're back, are you? What's all that noise? | Oh, döndün, demek. Bütün bu sesler de nesi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Nothing. We're just cracking a coconut we won at fair. | Yok bir şey. pazardan aldığımız cevizleri kırıyorduk sadece. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
There's enough nuts in this house. Have you got no home to go to? | Bu evde yeterince kırık var zaten. Senin gidecek evin yok mu? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I've just come in to say goodnight, Mrs. Smith. | Ben sadece iyi geceler demek için gelmiştim, Bayan Smith. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, be quick about it then, and make less noise. | Şey, çabuk de öyleyse, ve fazla gürültü yapmayın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Goodnight, then. | İyi geceler, öyleyse. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, what a strong hand. | Ne güçlü bir el. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
There's �45, 15 and four pence ha'penny. | 45 sterlin, 15 şilin ve dört peni. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
How much have you got? �25, 10 shillings, I think. | Sende ne kadar var? 25 sterlin ve 10 şilin, sanırım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
That's �25, 10 shillings, and �45, 15 and four pence ha'penny... | 25 sterlin, 10 şilin artı 45 sterlin, 15 şilin ve dört peni... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
�71, five and four pence ha'penny. | 71 sterlin, 5 şilin ve 4 peni eder. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You coming to Skeggy with us then, duck? | Bizimle Skeggy'e geliyor musun, ördek? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What with, you cheeky thing? | Neyle, arsız herif? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
�71, five and four pence ha'penny, that's what with. | 71 sterlin, 5 şilin ve 4 peni, işte bununla. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Ah, yes, but we're not going to Skegness, not yet, anyway. | Evet, ama bizim Skegness'a gitmemize daha var. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Why not? We're gonna hide it. | Peki neden? Bunu gizleyeceğiz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hide it? What for? | Gizlemek mi? Ne için? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We don't want to be like our Jack down the road, do we? | Şu bizim Jack gibi olmak istemeyiz, değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He got 200 quid when he robbed that office. | Ofisi soyduğunda 200 papeli vardı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
As soon as he gets it, he goes down south, and gets himself a Teddy boy suit | Parayı alır almaz, güneye gitmiş, kendine pahalı bir takım elbise... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
and a set of skiffle drums. Even takes a taxi back. | ...ve bateri takımı almış. Hatta oradan taksiyle dönmüş. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Everybody knew he'd done a job. | Herkes bir halt yediğini anlamış. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Soon as he gets home, there's the coppers waiting for him. | Eve ayak basar basmaz, polisler kapıda bekliyorlarmış. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Somebody gave him away, you can bet. Of course, somebody gave him away. | Bahse girerim, onu biri ele verdi Elbette, biri onu ele verdi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
There's always somebody wants to do a good turn for the coppers. | Polislere kıyak geçmek isteyen birileri her zaman vardır. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If they've got tuppence more than you have, | Senden birkaç kuruş daha fazla paraları olsun,.. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
they think you wanna get it off them. | ...senin onları alacağını sanırlar. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
So, you've got to use a bit of cunning, a bit of this, if you wanna make it anywhere. | Saksıyı biraz çalışmalısın. Birazcık, bu hayatta başarılı olmak istiyorsan. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Where are we gonna hide it then? | Nerede saklayacağız, o zaman? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What, up there? Will it be okay? | Ne, orada mı? Sorun çıkmasın? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Safe as houses. | Ev kadar güvende. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We may be thieving bastards, but we're not green. | Hırsız birer hergele olabiliriz, ama toy da değiliz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I feel tired after thinking up an idea like that. | Böyle bir şeyi düşünerek planlamak beni yordu. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Aye, you're a genius. Go and get some fags. | Sen bir dahisin. Git de sigara al. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Go and get some fags. What am I gonna use for money? | Git sigara al. Parayı nereden bulacağım? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What's that, bread and dripping? Oh, right. | Şunlar köfte değil herhalde? Oh, evet. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, what about this? We can't leave it here. | Hey, ya bu ne olacak? Burada bırakamayız. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You've got something there. | Bu şey problem olabilir. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
She'll never notice anyway. No, we're laughing. | Asla farkına varamazlar. Evet, ne komik. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If they can't find this and they can't find the dough, | Bunu ve parayı bulamazlarsa,.. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
they can't pin anything on us. | ...suçu da üzerimiz atamazlar. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
How's that for centered, all right? A bit more around here. | Ortaya oturdu mu? Şuraya biraz daha. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey, we can water it in the morning. | Hey, sabahleyin sulayabiliriz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Colin! What. | Colin! Ne var. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
There's a man to see you. | Seni görmek isteyen bir adam var. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Who? I don't know. Come on, get up. | Kim? Bilmiyorum. Kalk, gel. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Colin Smith? Yeah? | Colin Smith mi? Evet? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'm just asking a few questions. | Sana birkaç soru soracağım sadece. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Why? Routine. | Neden? Rutin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Do you know where Papplewick Street is? | Papplewick Caddesi nerede biliyor musun? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, ain't it off Alfroin Road? | Alfroin yolunun sonunda değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
There was a baker's halfway down on the left hand side. | Orta tarafta, yolun solunda bir fırın var. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Do you know it? Oh, I know, next door to a pub. | Orayı biliyor musun? Oh, biliyorum, pabın yanı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
No, it's not. Oh, sorry, I don't know it then. | Hayır, değil. Üzgünüm, bilmiyorum, o zaman. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If you want to know, mate, | Bilmenizi isterim ki, ahbap... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
he never leaves that television set, so you've got nowt on him. | ...televizyon başından hiç kalkmaz. Bu yüzden seninle bir işi olamaz. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You might just as well look for somebody else, | Gidip başka birine baksana sen. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
'cause you're wasting the rates | Orada dikilmiş, verdiğimiz vergileri... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
you get out of my rent, standing there like that. | ...böyle boş işlere harcıyorsun. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
All I want to know is where you were last night. | Tek bilmek istediğim dün gece nerede olduğun. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |