• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166279

English Turkish Film Name Film Year Details
posh whores, army officers, and members of Parliament, ...ordu mensuplarını, lüks düşkünlerini ve parlamento üyelerini tutar... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
and stick them up against this wall and let them have it, ...şu duvara yapıştırır ve kırbaçlarım,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
because that's what they'd like to do to blokes like us. ...çünkü onlar da bizim gibi heriflere bunu yapmak isterler zaten. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, you'll learn. We'll see. Şey, görürsün. Göreceğiz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Burn, china? Sigara? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Snide. Use your loaf. Şapşal. Kafanı kullan. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
He's the daddy. Stacey. What's "the daddy"? Baba o. Stacey. "Baba" da ne? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, he sort of runs things around here. Şey, burada işleri idare eden biri. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What? Again? Yep. Ne? Yine mi? Evet. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I pass. I pass. Pas. Pas. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Right, boys, by your beds. Come on, line up. Tamam, beyler, yatağınıza. Hadi, sıraya geçin. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, it's lights out. Come on. Come on. Hadi, ışıkları kapama vakti. Haydi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Go on, line up there! Hadi, şurada sıraya geçin! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, look sharp. Come on, Stacey. Dik durun. Hadi, Stacey. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Cold, lad? I'm fine, sir. Üşüdün mü, delikanlı? Ben iyiyim, efendim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
For the benefit of the receptions, no PT shorts under your pajamas. Verilenler haricinde pijamalarınızın altına kısa şort giymek yok. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Take his name, Mr. Fenton. Right. Şunun adını al, Bay Fenton. Tamam. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Right, come on, hit the sack. Tamam, haydi uyumaya. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, socks off. Vests off. In our beds. Quickly now, lads. Fanilalar ve çoraplar çıkarılsın. Acele edin, gençler. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Carry on. Goodnight, lads. Who's for morning tea? Devam edin. İyi geceler. Kim sabah çayı istiyor? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Bring me a poet's stick. Ben galeta istiyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Colin Smith, 993, sir. Good. Come in, Smith. Colin Smith, 993, efendim. Güzel, gel, Smith. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Cigarette? No, thanks. Sigara? Hayır, teşekkürler. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, you're a new boy here, aren't you, Smith? Sen yeni gelenlerdensin, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Yeah. Yeah. Well, so am I. Evet. Evet. Ben de yeniyim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Two new boys together, in a manner of speaking. İki yeni gelen genç diyebiliriz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, perhaps we can help one another. Belki birbirimize yardım edebiliriz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, you can help me by telling me all about yourself. Şey, bana kendin hakkında bahsederek yardım edebilirsin. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Now, for instance, how'd you come to be here? Mesela, buraya nasıl düştün? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What's that tape recorder on for, sir? Don't let it worry you. Ses kaydı ne için, efendim? Ona aldırış etme. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
No, I won't. Anything you say is strictly confidential. Hayır, etmem. Söylediğin hey şey tamamen gizli kalacak. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
It won't go beyond these four walls. Bu dört duvar arasında kalacak. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
So, how'd you come to be here? Ee, buraya nasıl düştün? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, I got sent, didn't I? Yes, I know you got sent, but why? Şey, buraya getirildim, değil mi? Evet, getirildiğini biliyorum, ama neden? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I got caught. Didn't run fast enough. Öksürük tutmuştu. Yeterince hızlı koşamadım. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, now, when you broke into this, what was it? Şimdi, şu yere girdiğinde,... neydi o? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Bakery. Bakery, yeah. Fırın. Evet, fırın. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What were you thinking about at the time? O an ne düşünüyordun? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I wasn't thinking about anything, I was too busy breaking in. Hiçbir şey düşünmüyordum, içeri girmeyle meşguldüm sadece. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, just describe the action to me in your own words. Olayı bana kendi sözcüklerinle tasvir et. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Put me in the picture. Kafamda resmini canlandır. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Got over the wall of this baker's yard, broke into his office. Fırının avlusunun duvarından atlayıp, ofisine daldım. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I think you can do a bit better than this, Smith. Sanırım bundan daha iyisini yapabilirsin, Bay Smith. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Surely your nerves were on edge, weren't they? Şüphesiz sinirleriniz çok gergindi, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You felt afraid. Korkmuştunuz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, if I felt afraid, I mean, I wouldn't have broken in, would I? Şey, eğer korksaydım, yani, içeri dalmazdım, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Yeah, all right, fair enough. Evet, pekâlâ, oldukça mantıklı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Look, I want you to help me. Bak, bana yardımcı olmanı istiyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm going to say a word and I want you to reply with any word Sana bir sözcük söyleyeceğim ve sen de aklına gelen... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
that comes into your head, okay? ...herhangi bir sözcükle cevap vereceksin, tamam mı? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Like, if I say to you, "Food," what do you think of? Mesela, sana "Yiyecek" dersem, sen ne dersin? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm sorry, I don't get the idea at all. Üzgünüm, ne istediğinizi anlayamadım. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, would you like to do it to me? Şey, öyleyse siz bana yapın. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Say a word to me. Tape recorder. Bana bir sözcük söyleyin. Kayıt cihazı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Tape recorder. Desk. Kayıt cihazı. Masa. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I don't know why I said desk, it just happened. Neden masa dediğimi bilmiyorum. Sadece deyiverdim işte. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Now, I'll say one to you. Şimdi ben sana bir sözcük söyleyeceğim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Snow, indeed. Kar, gerçekten de. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Girl. Look... Kız. Bakın... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I mean, what are you trying to do to me? Yani, bana ne yapmaya çalışıyorsunuz? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I don't understand. Now, come on, Smith, Anlamıyorum. Haydi, ama Smith. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
please, I'm trying to help you, help me. Lütfen, sana yardım etmeye çalışıyorum. Bana yardımcı ol. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Girl. Boy. Kız. Erkek. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Have you got a girlfriend, Smith? What's she got to do with you? Kız arkadaşın var mı, Smith? Seninle ne alakası var? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Gun. Horses. Silah. Atlar. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Knife. Smoke. Bıçak. Duman. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Car. Compass. Araba. Pusula. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Father. Dead. Baba. Ölü. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Why did you say that? Is your father dead? Neden öyle dedin? Baban öldü mü? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
When did he die? The other week. Ne zaman öldü? Geçen hafta. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
The other week? Geçen hafta mı? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm very sorry. Your mother was very upset, I expect. Çok üzgünüm. Annen çok üzülmüştür, tahminim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
No. She wasn't? Hayır. Üzülmedi mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, I think that'll be all for now. Thank you. Şey, sanırım şimdilik hepsi bu kadar. Teşekkür ederim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You mean I can go now, sir? Yes. Yani gidebilir miyim, efendim? Evet. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
All right, thank you very much, sir. Pekâlâ, çok teşekkür ederim, efendim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I hope you do well here. I hope you do, sir. Umarım burada başarılı olursun. Umarım siz de, efendim. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What? In a manner of speaking. Ne? Yeni gelen gençler olarak. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, I see. Right. Thanks. Ha, anladım, evet. Teşekkürler. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, they certainly drive themselves hard on the playing field. Şey, oyun sahasında sıkı çalıştıkları kesin. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, they're high spirited, Mr. Brown. If they weren't, they wouldn't be here. Bu adamlar çok hareketli, Bay Brown. Yoksa burada olmazlardı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Each of us has to expend our energy on something, you know. Bilirsiniz, herkes enerjisini bir yerlere harcamalıdır. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
"Mens sana in corpore sano,"eh? "Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur," ha? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, that's better than some of that psychiatric stuff they shove at us. Şey, bu söz bize iteledikleri psikiyatrik şeylerden daha iyi. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You mark my words. Lafı ağzımdan aldınız. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Yes, but surely you believe that an emotional readjustment Evet, ama siz duygusal bir yapılanmanın onların bazı sorunlarına... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
might be the answer to some of their problems. ...çözüm olabileceğine kesin olarak inanıyorsunuz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, of course, I do, if I didn't, I wouldn't be here, would I? Şey, elbette, inanıyorum. Yoksa burada olmazdım, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
But how do we tackle the basic aggression Fakat bu adamların içlerindeki bu saldırganlık hissiyle... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
which these lads obviously feel? By channeling it in the right direction. nasıl baş edeceğiz? Onu doğru yöne kanalize ederek. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I was just wondering whether life wasn't a little more complicated Ben sadece hayatın bir futbol maçından daha karmaşık... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
than a football match. ...olup olmadığını merak ediyordum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Go on, Col, get to one. Go on then. Devam et, Col, pası al, devam et. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Did you see that? Oh, you had him there. Gördün mü? Oh, tam da yakalamıştın. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Right down the middle with it, Don. Sağa orta kes, Don. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Get it. Foul ball! Yakala. Faul bu! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
That's a foul, ref! Oh, come on. Hakem, bu bir fauldü! Oh, hadi ama. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, ref, it's obvious... Bal gibi açık... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Swallowed your whistle, ref? Go. Hakem, düğünün mü yuttun? Koş. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on. Go on, Col. Haydi. Koş, Col. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166274
  • 166275
  • 166276
  • 166277
  • 166278
  • 166279
  • 166280
  • 166281
  • 166282
  • 166283
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact