Search
English Turkish Sentence Translations Page 166276
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The cold war's over,John... | Soğuk savaş sona erdi John. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
and you'll find a dozen tin pot dictators all over the world... | ...dünyanın dört bir yanındaki, rüştünü ispat etmemiş diktatörlerden birini seçersin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
just clamoring to take responsibility... | Büyük bir yaygara ile sorumluluğu üzerine yükleyip,... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
and begging to be smart bombed. | ...yağacak bombaların, akıllı olması için de dua edersin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe it. This is about increasing arms sales. | Buna inanmıyorum. Senaryo, silah satışlarının artması için mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Mm hmm. [ Sighs ] When? | Evet. Ne zaman? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Tonight. How are you gonna stop them? | Bu gece. Onları nasıl durduracaksın? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Why didn't you tell the world this? Go to the press. | Neden bunu dünyaya duyurmadın? Basına gitseydin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You think I'd still be drawing breath 30 minutes after I made that call? | O konuşmayı yaptıktan 30 dakika sonra, hâlâ hayatta olabileceğimi mi düşünüyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
The press? Who's gonna run this story? We would. | Gazeteymiş! Bu hikayeyi kim yayınlar ki? Biz yayınlardık. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
This is bird cage liner. | Buna ancak kuşlar pisler. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Wild eyed crap, right up there with ''Elvis is an alien''and two headed babies. | "Elvis aslında uzaylı." ve "İki kafalı bebekler." gibi deli saçması, gariplikler ile birlikte mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You obviously read it. Don't be so damn naive. | Belli ki okumuşsun. Bu kadar saf da olma. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You think this is gonna save the world? | Bunun, dünyayı kurtaracağına mı inanıyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Sighs ] I'm doing what I can,John. | Elimden geleni yapıyorum John. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I don't have all the specifics on Scenario 1 2D, but I think I know the flight they've chosen. | Senaryo 12D'nin tüm ayrıntılarını bilmiyorum. Sanırım seçtikleri uçuşu biliyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I don't want Overlord gunning for you too. | Overlord'un, senin peşine de düşmesini istemiyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Feeling better? | Daha iyisin değil mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We're on the job here. I think we're making some real headway. | İş üstündeydik. Az da olsa önemli aşamalar kat ettik. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey, buddy. Are you okay? | Dostum, iyi misin? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I just saw my father. | Az önce babamla görüştüm. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Where? At his house. | Nerede? Onun evinde. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
He's there now. What did he say? | Hâlâ evinde. Neler söyledi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
After he hit me? He told me to stay away from him, not to get involved. | Bana tokat attıktan sonra mı? Ondan uzak durmamı ve bu işe karışmamamı söyledi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I gotta get over there. Mr. Helm. | Hemen oraya gitmeliyim. Bay Helm. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Be careful. He doesn't trust you either. | Dikkatli olun. Size de güvenmiyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
He thinks you were somehow involved in the attempt on his life. | Her nasılsa, ona yapılan suikast ile, bir bağlantınız olduğunu düşünüyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Door Opens, Closes ] What the hell are you doing? | Ne yaptığını sanıyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What if Helm is involved? What if he's using us to get to your father? | Ya işin içinde Helm de varsa? Ya babana ulaşmak için bizi kullanıyorsa? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You might have ratted out on your dad. That was their plan. | Babanı ispiyonlamış olabilirsin. Onların planı da buydu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Put the son in danger, and you flush the father out of hiding. | Oğlunu tehlikenin içine çek. Babası da gizlendiği yerden çıksın. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We had a couple of portable hydrocarbon sniffers. Where are they? | Hidrojen ve karbonu algılayan, bir çift taşınabilir cihazımız var. Onlara nerede? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What? Byers! | Ne? Byers! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Knocking On Door ] Somebody get that. | Biri kapıya baksın. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Let him in before somebody sees him. | Birisinin dikkatini çekmeden içeri al. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hiya. | Merhabalar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Congrats on not being dead. | Hayatta olmanı kutlarım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Oh, the day is young. | Olur mu? Daha vakit erken. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Byers, you wanna clue us in? | Byers bize de bir ipucu vermek ister misin? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We got a plane to catch. | Yetişmemiz gereken bir uçak var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ P.A.: Woman ] Atlantic National announces... | Atlantik Havayolları, 265 sefer sayılı uçuş için son çağrısını yapmaktadır. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Do you see anyone you recognize? | Tanıdığın birini görüyor musun? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
No, but that doesn't mean they're not around. | Hayır. Burada olmadıkları anlamına da gelmez. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Okay, let's board, check the cabin for free hydrocarbons... | Tamam. Uçağa binelim. Kabindeki karbon ve hidrojen oranın... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
try and pinpoint that bomb. | ...kontrol ederek, bombanın yerini tespit etmeye çalışalım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
This is your plan? I still think we should call in a bomb threat. | Planın bu mu? Hâlâ, bomba ihbarında bulunmamız gerektiğini düşünüyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Let the F.B.I. deal with this. | Bırak bu işle FBI ilgilensin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You said yourself we don't know the full extent of this conspiracy. | Kendin söyledin. Kim bilir, bu komplonun ucu nereye dayanıyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We can't trust any government official. | Hiçbir hükümet görevlisine güvenemeyiz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Our only hope is to get on that plane. | Uçağa binmekten başka şansımız yok. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They're boarding. | Uçağa biniyorlar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Then that's two problems solved. | İki sorunumuz da çözüldü o zaman. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Find anything? The luggage hold's clear, if this thing can be trusted. | Bir şey buldun mu? Eğer bu alet çalışıyorsa, bagaj kısmı temiz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What'd you do, make it with your erector set? | Bu tip oyuncakları yapmanın amacı nedir? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're absolutely sure that this is the targeted flight? | Hedefledikleri uçuşun bu olduğuna kesin olarak emin misin? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
This flight was chosen primarily for its visibility. | Bu uçuşu seçmelerinin asıl sebebi, gözden kaçamayacak olması. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
It's scheduled to pass over Manhattan on its way to Boston. | Uçuş planına göre, Manhattan üzerinden Boston'a doğru gidecek. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You said they intend to bring this down in the middle of New York City? | Planlarının, uçağı New York şehrinin göbeğine düşürmek olduğunu mu söylemiştin? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Shh. | Yavaş. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What if there is no bomb? | Ya bomba kullanmayacaklarsa? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Well, how are they gonna bring it down? | O zaman uçağı nasıl düşürecekler? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
The same way a dead man can drive a car. | Ölü bir adamın, arabayı kullanabildiği yöntem ile. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Simultaneously ] What do you mean, no bomb? | Bomba kullanmayacaklar da ne demek? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Langly, I need you to hack into the aircraft's onboard navigation system. | Langly, uçağın dahili yön bulma sistemine izinsiz girmeniz gerekiyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We need to know where we're headed. Okay. Going to headsets. | Nereye gittiğimizi öğrenmemiz gerekli. Tamam. Mikrofonlu kulaklığa geçiyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Beeping ] I'll call in the air phone's carrier... | Havayolu telefon şirketini arayıp... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
make them think we're sending a ground to air fax. | ...yapacağımız bağlantıyı, faks iletisi şeklinde algılamalarını sağlayacağım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That's one twisted star 69. Get ready to ride the wave, hippie boy. | Son arayan numarayı bulmak kadar zorlu! Sinyali yakalamaya hazırlan hipi evladı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Get me on that plane, and I'll get you autopilot access. How you gonna do that? | Beni hemen uçağa bağla. Ben de seni oto pilot'a bağlarım. Nasıl yapacaksın ki? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Airline telemetry systems use processors similar to those found in C.B. radios. | Havayolu veri iletişim sistemi, kısa dalga telsizlerde de bulunun işlemcilerin benzerini kullanıyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm in. We got ourselves a convoy. | Girdim. Kendimize bir taşıyıcı bulduk. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What's your progress? [ Langly ] I've hacked into the flight control system output. | Durum nedir? Uçuş kontrol sistemi,... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
It's what the brains of the plane is telling the little black box. | Uçağın kumandasında olan bitenleri, kara kutuya aktarıyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Course heading, attitude hold, yaw axis stabilization. Wha | Uçuş rotası, yatay konum, irtifa değerleri. Ne... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What the heck's that? | Bu da ne böyle? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Is that what it looks like? I think it is what it looks like. | Yoksa bu tahmin ettiğim şey mi? Ben de aynı şeyi tahmin ettim. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What does what look like? [ Langly ] Modem protocol. | Tahmin edilen tahmin, nedir? Modem bağlantısı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Bogey, sir. Keep your course. | Ziyaretçimiz var, efendim. Gidişatı bozma. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I need to know our flight plan. | Uçuş planımızı öğrenmem gerekiyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm mapping the data now. | Veriyi harita üzerine döküyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Byers, your flight's gonna make an unscheduled stop in exactly 22 minutes. | Byers, uçuş tam olarak 22 dakika sonra, planda olmayan bir yerde noktalanacak. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Corner of Liberty and Washington... | Liberty ve Washington caddelerinin kesişimi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Lower Manhattan. | Manhattan'ın güney ucu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
World Trade Center. | Dünya Ticaret Merkezi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They're going to crash the plane into the World Trade Center. | Uçağı, Dünya Ticaret Merkezine çarptıracaklar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'll tell the flight crew. | Uçuş ekibine haber vereceğim. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Langly, can you override the flight control system? I'm working on it. | Langly, uçuş kontrol sistemine müdahale edebilir misin? Üzerinde çalışıyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What is this? My name is Bert Byers. I work for the government. | Neler oluyor? Benim adım Bert Byers. Hükümet için çalışıyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I believe this plane has been commandeered. | Bu uçağın ele geçirildiğini tahmin ediyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Sir, passengers are not allowed in the cockpit. Return to your seat now. | Beyefendi, yolcuların kokpite girmesi yasak. Hemen yerinize dönün. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You don't have control of this plane, and I don't know if we can get it back. | Uçağın kontrolü sizde değil. Kontrolü geri alabileceğimiz de şüpheli. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Turn off your autopilot. There may be a chance we can override it. | Oto pilot sistemini kapatın. Şansımız varsa elle kumanda edebiliriz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Sir, I'll be happy to contact your superiors in the government | Sizden daha yetkili bir hükümet görevlisi ile bağlantı kurabilirsem sevinirim. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Sir! Damn it! | Efendim! Lanet olsun! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Damn it! Frozen again. | Kahretsin! Yine kilitlendi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They've encrypted the manual override commands. | Elle kumanda komutlarını şifrelemişler. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Well, decrypt them. I don't have enough power. | O zaman şifreleri çöz. Yeterli işlemci gücüm yok. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Langly ] My c.p.u.'s are pegged. Langly, what's happening? | İşlemci tıkandı. Neler oluyor, Langly? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'll try decrypting in background mode. How long will that take? | Şifreyi arka planda çözdürmeyi deneyeceğim. Ne kadar sürer? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
In my counts per sec... | Saniyedeki işlem hızına göre... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |