Search
English Turkish Sentence Translations Page 166274
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's the bad news? There's no nothing else either. | Kötü haber ne? Başka bir şey de bırakmamışlar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Only an operating system. | Sadece işletim sistemi kurulu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Someone cleaned house, erased everything and defragged this puppy. | Birileri temizlik yapmış. Bu cici şeydeki tüm dosyaları silip, diski defrag yapmışlar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Try a sector editor. | Sektörleri tekrar düzenlemeyi dene. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
See if you can find any recently deleted files. | Yakın zamanda silinmiş dosyaları bulmayı dene. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Beeping ] B I N G O. | Tam isabet. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Delete commands up the wazoo. | Sil komutu madara oldu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Wait. What about this one? Looks like a D.O.D. file. | Bekle. Şu dosyaya ne dersin? Savunma Bakanlığı dosyasına benziyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Scenario 1 2D. | Senaryo 12D | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Text file. | Metin dosyası. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What the | Bu da... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Byers, Langly! Come look at this! | Byers, Langly! Gelin, bir bakın! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Take a look at this. | Şuna bir bak! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That's blood, and a lot of it. | Kan bu. Ve çok fazla var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Langly ] I thought your old man died in a car crash. | Babanın araba kazasında öldüğünü sanıyordum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
My father was dead long before the crash. | Babam kazadan uzun süre önce ölmüş. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
He was murdered here. | Burada öldürülmüş. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Byers, Bertram. Blue '92 Caprice. | Bertram Byers. '92 Model, Mavi Caprice. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, we got it. I don't get it. | Evet. Araba bizde. Anlayamıyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're saying somebody popped your father in his living room... | Babanı, kendi oturma odasında öldürdüklerini ve... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
then loaded him into his car and faked a car crash two miles away. | ...sonra onu kendi arabasına taşıyıp, üç km. ötede araba kazası olmuş gibi mi gösterdiler? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That's a hell of a trick. A dead man driving a car. | Ne numara ama. Ölmüş bir adam araba kullanıyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Byers ] They managed it somehow. | Nasıl yaptılarsa başarmışlar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
There's gotta be evidence in the car that the fire didn't destroy. | Arabada, yangının yok edemediği bir kanıt olmalı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're Bertram Byers? | Bertram Byers sen misin? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Date of birth January 30, 1 934? | Doğum tarihin 30 Ocak 1934 mü? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
It's over yonder. | Tam karşınızda. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That yonder? | Oradaki mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey, stop! Hold up! | Dur. Bekle! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey, wait! Shut it down! Stop! | Bekle! Durdur! Dur. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Shut it down! Hang on! | Durdur! Bekle! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Shut it down! Shut it down! | Kapat! Kapat! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Come on! Shut it down! Stop! Stop! | Haydi! Kapat! Dur! Dur! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey! This yonder. | İşte, buradaki! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
This was your Caprice. | Sizin Caprice buydu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hope you didn't leave nothin' in the glove box. | Umarım, torpido gözünde bir şey bırakmadınız. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Nice shootin'. Have you seen Kimmy? | İyi atıştı. Kimmy'yi gördün mü? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You want some? Try my smorgasbord. | Biraz daha ister misin? Benim açık büfeyi dene. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey! Never touch a man with a gun in his hand. | Elinde silah olan bir adama asla dokunma. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Shooting Vikings now? That's not very sporting. | Şimdi de Vikinglere mi ateş ediyorsun? Hiç sportmence değil. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What do you want, Langly? I'm locked and loaded here. | Langly ne istiyorsun? Silahım ve ben ateş etmeye hazırım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I need some help circumventing D.O.D.'s online security codes. | Savunma Bakanlığı'nın şifrelerini aşabilmek için yardıma ihtiyacım var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
D.O.D.? What for? | Savunma Bakanlığı mı? Sebep ne? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Go put your daisy in somebody else's rifle, hippie. | Git başkasının silahını papatya ile doldur hipi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I gotta put some serious lead downrange. | Yakın mesafe atışta, önemli bir aşama katettim. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm talking about government sanctioned murder here. | Hükümetin onayladığı bir cinayetten bahsediyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Is this another one of your wacko conspiracy theories, like who shotJ.R.? | Bu da diğer, tuhaf komplo teorilerinden biri mi? Ceyar'ı kim vurdu gibi mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
J.F.K. Whatever. | J.F.K. Her neyse. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
My point being, you're wasting your life, man. | Vurgulamak istediğim, hayatını boşa harcıyorsun dostum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
A hacker of your caliber oughta be floating in a Silicon Valley hot tub... | Senin gibi kabiliyetli bir bilgisayar korsanı Silikon Vadisi’ndeki jakuzide,... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
sipping champers and counting his I.P.O. cashola. | ...şampanyasını yudumlayıp, şirket senetlerinden gelen tonla parayı saymalı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Langly ] Ay, Chihuahua. Who's that? | Yeme de yanında yat. Kim bu? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Fellow hacker. Her name's Yves Harlow. | Tanıdığım bir bilgisayar korsanı. Adı Yves Harlow. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I liked you better with a beard. | Sakalın olsaydı, seni daha kolay tanırdım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Where's our chip? | İşlemcimiz nerede? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Chip? What chip? | İşlemci mi? Ne işlemcisi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That Octium IV's rightfully ours. Give it the hell back. | Hani Octium 4 işlemcisi, aslında bizim olan. Geri ver artık. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You got an Octium IV? | Sende Octium 4 işlemcisi mi var? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
And what did you Three Stooges plan to do with the chip? | Siz Üç Ahbap Çavuş, işlemci ile ne yapmayı planlıyorsunuz? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Give it to 60 Minutes? | Haber programlarına mı vereceksiniz? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
''Expose the truth'' in your silly little rag? | Paçavra gazetenizde, "Gerçekleri ortaya dökmek" için mi kullanacaksınız? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
The American people have a right to know. | Amerikan halkının, gerçekleri bilmeye hakkı var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
If you pimply pencil necks are the only hope for the American people, God help us all. | Sizin gibi sivilceli cılızların, Amerikan halkı için tek bir dileği olabilir. Allah yardımcımız olsun. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Langly. Let's go do some real hacking. | Haydi Langly. Gidelim. Gerçek bilgisayar korsanlığı yapalım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, a new meaning for the term ''compact car.'' | Evet. Küçük araba anlamına gelen, yeni bir kelime buldum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Boy, talk about a needle in a haystack. | Samanlıkta iğne aramak lafı az kalır. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
If there is any evidence in this hunk of junk... | Bu hurdanın içinde, kanıt olarak kullanabileceğimiz bir parça... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
we're gonna be hard pressed to find it. | ...bulmamız, acayip zor olacak. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We'll find it. [ Chuckles ] And then what? | Bulacağız. Sonra ne olacak? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Then you'll be happy? | Mutlu olacak mısın? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm not sure I understand the question. | Sorunu tam anlayamadım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What's the best thing that could come out of this investigation, as far as you're concerned? | Soruşturma sonunda ortaya çıkacak sonucun, seni endişelendiren kısmı nedir? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You find out that your father was gonna blow the whistle on the government. | Hükümetin yaptığı pis işleri, babanın ortaya çıkarmaya çalıştığını öğrenirsin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You find out they killed him for it. | Onu neden öldürdüklerini de öğrenebilirsin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What's your point? Come on, Byers. | Ne demek istiyorsun? Anla Byers. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We both know you and your father didn't see eye to eye. | Babanla senin her konuda birbirinize ters düştüğünü biliyoruz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're hoping you'll find out he was someone you could respect. | Babanın, saygı duyacağın birisi olduğunu kanıtlamayı umuyorsun. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
But what if he wasn't? | Ya saygı duyulacak biri değilse? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
My father used to talk aboutJ.F.K. when I was a kid. | Çocukken bana J.F.K.'yi anlatırdı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Camelot... | J.F.K. Yönetimi... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
a government as good as its people... | ...gibi iyi bir hükümet ile halk, mutlu ve huzurlu bir yaşam sürdü. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I don't know when or why he stopped believing in it... | Buna olan inancını ne zaman veya neden kaybettiğini bilemiyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
but those stories made me who I am. | Beni, ben yapan ise bu hikayelerdi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They made me believe in the promise of our country. | Ülkemize olan inancımı pekiştiren bunlardı. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Truth,justice, the American way. | Gerçek. Adalet. Amerikan kültürü. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Someone has to expose those that would destroy that dream. | Birileri bunları yok etmek için bazı şeyleri ortalığa seriyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Someone has to write the stories they don't want you to read. | Okumanı istemedikleri o hikayeleri, birilerinin yazması gerekiyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
That's why I teamed up with you guys you're true believers. | Bu yüzden sizin aranıza katıldım. Bunlara daima inandınız. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
And I thought it was for the chick throw off. | Ben de, hatunları tavlamak için aramıza katıldın sandım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Look, all I'm saying is... | Söylemek istediğim... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I don't want you setting yourself up for disappointment. | Üzüntüye kapılmanı istemiyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm saying... | Baban ile barışmak için farklı bir yol bul. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Needle in a haystack. | Samanlıktaki iğne. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We're in. Piece of cake. | Girebildik. Çok basitti. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
My old granny could hack this site. Okay, where to next? | Bu siteyi büyükannem bile kırabilirdi. Tamam, nereye bakacağız? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Okay, Products and Logistics. No, no, no! Wait, wait. | Evet. Üretim ve Askeri Teçhizat. Hayır. Hayır! Bekle. Bekle. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Program Analysis and Evaluation. | Program Analizi ve Değerlendirme Bölümü. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We're looking for any reference to something called Scenario 1 2D. | Senaryo 12D'nin bahsedildiği herhangi bir belgeyi arıyoruz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Byers ] We got it! The proverbial smoking gun. | Bulduk. Tam manasıyla; kesin kanıtı bulduk. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Kimmy. Slumming? | Merhaba Kimmy. Hangi rüzgar attı? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |