Search
English Turkish Sentence Translations Page 166277
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I estimate seven to 1 0 days. | Yaklaşık 7 ila 10 gün arası. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Needless to say | Söylemem gereksiz... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Our asses are fried. | ...feci halde yandık. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Where are you going? To unfry us. | Nereye gidiyorsun? Yangını söndürmeye. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I need that chip, Yves. | İşlemci bana lazım Yves. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Melvin. I knew you'd come begging sooner or later. | Melvin. Er ya da geç gelip, yalvaracağını biliyordum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
What I hear, some guy with a beard took that chip. | İşlemciyi, sakallı bir adamın aldığını duymuştum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Those were a woman's lips I kissed. | Öptüğüm o dudaklar bir kadına aitti. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Like you ever kissed a girl before. | Sanki daha önce, bir kız sana dudak verdi de. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You gonna take it away from me? | İşlemciyi benden alabilecek misin ki? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Give us the chip, Yves, or you'll be sacrificing the lives of hundreds of people... | Yves, işlemciyi ver. Yoksa yüzlerce insanın kurban olmasına sebep olacaksın. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
including Byers and his father. | Byers ve babası da buna dahil. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I'm crying. Yeah, you're one real tough cookie. | Gözlerim yaşardı. Ne demezsin. Taş kalplinin tekisin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
How much are you gonna enjoy spending the millions you make selling that chip... | İşlemciyi satarak alacağın milyonlarca doları harcarken, aslında bedelin kan ile... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
when you realize it's been paid for in blood? | ...ödendiğini anladığın zaman için rahat edecek mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I guess you don't know me. Well, maybe I do, Lee Harvey Oswald. | Belli ki beni tanımıyorsun. Belki de tanıyorum, Lee Harvey Oswald. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Some joke. | Ne espiri ama. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I know who you really are, sugar... | Gerçek kimliğini biliyorum tatlım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
and I can tell the world in my ''silly little rag.'' | Bunu da, paçavra dediğin o gazetemde herkese açıklayabilirim. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
All right. Try cutting electrical power. | Elektriği kesmeyi deneyin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They've thought of that. They've thought of everything. | Onu da düşünmüşler. Her şeyi akıl etmişler. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. | Bayanlar ve baylar Kaptanınız konuşuyor. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We're experiencing some, uh, technical difficulties up here. | Bazı teknik sorunlarla karşı karşıyayız. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
At this time we'd like you all to return to your seats. | Şu andan itibaren, herkesin yerlerine dönmesini rica ediyoruz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
And kiss your asses good bye. | Elveda demeye de hazır olun. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Langly, we're getting close. I know. I know. | Langly. Gittikçe yaklaşıyoruz. Biliyorum. Farkındayım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Pilot ] New York Center, this is Atlantic National Flight 265 heavy. | New York kule, Atlantik Havayolu'nun tam kapasitedeki 265 numaralı uçuşu. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We are declaring an emergency. | Acil durum ilan ediyoruz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We have 1 1 0 souls on board, 1 6,000 pounds of fuel... | Uçakta 110 kişi ve 7,3 ton yakıt mevcut. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
and no dangerous goods or cargo to report. | Tehlikeli madde veya eşya taşımıyoruz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Frohike. | Çabuk ol Frohike. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Your friends have failed, haven't they? | Arkadaşların başaramadı, değil mi? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
There's still hope. | Hâlâ ümit var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Beeps ] We've got manual override. | Elle kumanda kontrolü bizde. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
If we can't get to the F.B.I., we'll go public. | FBI'a ulaşamazsak, halka açıklarız. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
With your testimony, we can break this conspiracy wide open... | Senin tanıklığın ile bu komployu tüm açıklığı ile ortaya sereriz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
bring Overlord down. | Overlord'u da alaşağı ederiz. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
The whole operation | Operasyonun tamamı... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
God, I see myself in you. | Allah'ım. Sana bakınca kendimi görüyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
The same youthful enthusiasm, idealism. | Aynı, tükenmez heyecan. Aynı, doğruyu uygulama hevesi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I was so angry at you for so long... | Bunca zamandır sana kızgın olmamın sebebi,... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
because I didn't want you to waste your life tilting at windmills. | ...hayatını yel değirmenlerine karşı savaşarak ziyan etmeni istemediğimdendi. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
But I I see now that you've got something... | Ama şu an, benim asla sahip olamadığım bir şeyi sende görüyorum. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're a brave man,John. | Cesur bir adamsın John. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
You're not going to testify. You're going to let them cover this up. | Tanıklık etmeyeceksin. Komployu örtbas etmelerine izin vereceksin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They almost killed me twice. | Beni iki kez öldürmeye çalıştılar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
They won't fail a third time. | Üçüncüde başarısız olmazlar. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
My silence will keep me alive... | Sessiz kalmam, seni ve beni hayatta tutacak. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
I know you and your friends... | Amerika'nın mutlu ve huzurlu bir yer olması için, senin ve arkadaşlarının mücâdelesinin farkındayım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Just don't expect to win. | Kazanmayı beklemeyin. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
We're going with this then? | Bu şekilde mi yayımlayacağız? Yapamayız. Kanıtımız yok. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Then we don't have a lead story for this week's issue. | Öyleyse, bu haftaki sayı için baş sayfa hikayemiz de yok. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, we do. | Olmaz mı, var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Well, we certainly don't have proof of that. | İşte, asıl bunun için kanıtımız, hiç yok. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Your pistol packing bearded lady has it, remember? | Silah kuşanmış, sakallı kızımızaydı o işlemci. Hatırladın mı? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Yeah? Well, turnabout's fair play. | Öyle mi? Düzenbazlık oyunun kuralıymış. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
How the hell'd you get that? Hey. | Nasıl becerdin de geri aldın? | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Once you've had a little taste of Frohike | Frohike'den küçük bir parça tatması yetti... | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Okay. I grabbed it. I ran. | Pekâlâ. Gizlice alıp, kaçtım. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
Well, we got a story to write. | Pekâlâ. Yazmamız gereken bir hikaye var. | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
[ Child ] I made this! | Ben Yaptım! | The Lone Gunmen Pilot-1 | 2001 | ![]() |
on the Fortune 500. [ Man ] Yeah, right. | Tabii. Ne demezsin! | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Beeps ] Patriot 1 to Patriot 2, we're in position. | Patriot 1. Ben, Patriot 2. Yerimizi aldık. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
(music) [ Man Singing Rock ] Come on, Byers. | Haydi Byers. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Um... Frohike? (music) [ Continues ] | Frohike? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
I mean, uh [ Buzzing ] | Demek istediğim... | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Buzzing ] That sucks! We stole it! What the hell are you doing? | İşe bak! İşlemciyi aslında biz çaldık! Sen ne halt ediyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Total war! Salt the earth! [ Phone Rings ] | Ölümüne savaş! Her şeyi yok edin! | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Sometimes that's a problem in our line of work. Meaning what? | Bizim işlerimizde, ahlaklı olmak bazen sorun yaratabilir. Ne demek istiyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
He wouldn't tell me what. [ Frohike ] Hold up. | Bana ne olduğunu söylemedi. Dur biraz. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
You're telling us the government is behind this? You're the government. | Bunun arkasında hükümet mi var? Hükümet sensin zaten. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Wait. What about this one? Looks like a D.O.D. file. | Bekle. Şu dosyaya ne dersin? Savunma Bakanlığı dosyasına benziyor. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
We'll find it. [ Chuckles ] And then what? | Bulacağız. Sonra ne olacak? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Byers ] We got it! The proverbial smoking gun. | Bulduk. Tam manasıyla; kesin kanıtı bulduk. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
N�mero uno, baby! Mm hmm! Find something? | Bir numarayım yavrum! Bir şey mi buldun? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Kimmy ] They're scanning our services! We're almost there. Keep going. | Sunucumuzu araştırıyorlar! Bitmek üzere. Devam et. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Where? At his house. | Nerede? Onun evinde. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Door Opens, Closes ] What the hell are you doing? | Ne yaptığını sanıyorsun? | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
[ Knocking On Door ] Somebody get that. | Biri kapıya baksın. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
What does what look like? [ Langly ] Modem protocol. | Tahmin edilen tahmin, nedir? Modem bağlantısı. | The Lone Gunmen Pilot-2 | 2001 | ![]() |
Running has always been a big thing in our family, | Koşunun ailemiz içinde her zaman önemli bir yeri olmuştur. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
especially running away from the police. | Özellikle de polisten kaçarken. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's hard to understand. All I know is that you've got to run, | Akıl erdirmesi zordur. Tek bildiğim, tarlalar ve ağaçlar arasından... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
run without knowing why, through fields and woods. | ...nedenini bilmeden koşmak zorunda olduğun. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And the winning post's no end, | Aptal kalabalıklar çılgınca alkışlıyor olsalar da,.. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
even though barmy crowds might be cheering themselves daft. | ...varış noktası sonsuz uzunluktadır. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
That's what the loneliness of the long distance runner feels like. | Uzun mesafe koşucusunun yalnızlığı işte böyle bir şeydir. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cheer up, wack, it'll soon be Christmas. | Neşelen biraz, şapşal, Noel geliyor. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Miserable sort of bloke, isn't he? | Ne sefil bir adam, değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Back home again. Nice little bunch we got this time. | Yuvaya döndük yine. Bu seferki kadromuz sıkı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What? This lot? They'll all be over the hill within a week. | Ne? Bunlar mı? Bir hafta sürmez, hepsi dökülürler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cheerful, aren't you? You know, I sometimes wonder | Neşen yerinde, değil mi? Bilirsin, bazen bütün bu düzenin... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
if I believe in all this setup. | ...doğruluğuna inanmakta zorluk çekiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
When you've been in it as long as I have, you stop asking yourself that question. | Bu işin içinde benim kadar uzun süre olsaydın, bu soruyu kendine sormazdın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Get back! What the hell are those fools trying to do? | Bu da nesi! Bu salaklar ne yapmaya çalışıyorlar? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'll get out and give you a lift, mate. I might have guessed. | Gelip bir el atayım, ahbap. Tahmin etmeliydim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's that imbecile, Houghton, again. | Yine şu embesil, Houghton. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's a waste of time, but I hope the officer books him. | Boşa vakit kaybı, ama umarım görevli bunu yazar. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What a garbage dump. | Ne biçim bir mezbelelik. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It looks like the bloody place they shut Monte Cristo up in. | İçine Monte Cristo şatosu kapatılmış lanet bir yere benziyor. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |