• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166046

English Turkish Film Name Film Year Details
Tomorrow. It will only take a second. Yarın. Sadece bir saniye sürecek. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Please, or I must go clear across the arroyo to the big grocery. Lütfen. Yoksa büyük bakkala gitmek için dereyi geçmem gerekir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal. Kilidi çıkarmam, ışığı açmam ve unu tartmam demek oluyor bu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's too much trouble. Once I close, I close. Çok fazla iş. Bir kez kapatırsam kapatmışımdır. Bayan. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Oh, the toy birds. Oyuncak kuşlar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You've seen them before. I couldn't chase you away when you were a little girl. Onları daha önce de gördün. Küçük bir kızken seni kovamıyordum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I'd forgotten them. Onları unutmuşum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Every day you see them, and you'd forgotten them? Onları her gün görüyordun, unuttun mu? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Oh, now I remember my little Teresita. Şimdi küçük Teresita'mı hatırlıyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Now I remember the little girl who was afraid of the dark. Karanlıktan korkan o küçük kızı hatırlıyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Shouldn't send you. I'm not afraid. Seni gönderemem. Korkmuyorum. Bana ne olabilir ki? The Leopard Man-1 1943 info-icon
I'll pay you tomorrow. Yarın öderim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Next time you come. The poor don't cheat one another. Bir dahaki gelişinde ödersin. Fakirler birbirlerini dolandırmaz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
We're all poor together. Hepimiz fakiriz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Mamacita, let me in! Let me in! Let me in! Anne beni içeri al! İçeri al! İzin ver! The Leopard Man-1 1943 info-icon
If you love me, let me in! Eğer beni seviyorsan içeri al! The Leopard Man-1 1943 info-icon
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal." "Anne beni içeri al. Gecenin yarısını mısır unu almak için harcadım." The Leopard Man-1 1943 info-icon
He's coming! He's coming closer! I can see it! Geliyor! Yaklaşıyor! Görebiliyorum! The Leopard Man-1 1943 info-icon
Just what she needs. Someone to nip at her heels and hurry her up. Sanırım ihtiyacı olan şey birinin topuklarını ısırıp onu koşturmasıymış. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Wait, Teresa. I come. I will let you in! Only a moment, querida! Bekle Teresa. Geliyorum. Girmene izin vereceğim. Bir saniye tatlım! The Leopard Man-1 1943 info-icon
Your mother is here. Your mother will let you in. Annen burada. Annen girmene izin verecek. The Leopard Man-1 1943 info-icon
This evidence having been presented before me on this, the 10th day of April... Bana 10 Nisan gününden önce sunulan kanıtlara bakarak... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...I hereby declare that Teresa Guadalupe Maria Delgado... ...Teresa Guadalupe Maria Delgado'nun ölümü vahşi bir hayvanın... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...was brought to her death by violence resulting from the release of a wild animal. ...salınması sonucu onun şiddetli saldırısı ile gelmiştir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
A leopard purportedly on theatrical exhibition in this city. Söylendiğine göre leopar bu şehirde tiyatro gösterisi için çıkarılmış. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Death by accident. Ölüm kazara olmuştur. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Sister, I want the family to have this. It might help with the funeral expenses. Rahibe aileye yardım etmek istiyorum. Bu cenaze masraflarında yardımcı olabilir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's all right, my friends. It is the will of God. Geçti arkadaşım. Takdiri ilahi. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Supposing I slip them a few bucks, help with the funeral expenses. Sanırım cenaze masraflarına yardımcı olmak için birkaç dolar vereceğim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Don't be soft. Bu kadar kafasız olma. Talihsiz bir kaza. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Nobody blames you, Mr. Manning. You mustn't feel bad. Kimse sizi suçlamıyor Bay Manning. Kötü hissetmemelisiniz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Would you sign here, please? Burayı imzalar mısınız lütfen? The Leopard Man-1 1943 info-icon
You can go now, Manning. There's no way they can hold you legally responsible. Gidebilirsiniz Manning. Yasal olarak sorumlu tutulmanızın hiçbir yolu yok. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Thanks, sheriff. Teşekkürler şerif. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Oh, that... That leopard's got to be found. O leopar bulunmalı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I'm forming a posse. I can use some help. Bir grup oluşturuyorum. Yardıma ihtiyacım olabilir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I haven't done posse work since my matinee kid days... Matine çocuğu günlerimden beri grup işlerinde yer almamıştım... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...when I rode with Tom Mix at the old Bijou Theatre. ...Tom Mix ile Bijou tiyatrosu için araçla dolaşmıştım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Go on foot. I'm sorry, sheriff... Şimdi yürümeye ne dersin? Üzgünüm şerif ama... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...but I'm literally and figuratively a tenderfoot. ...kelimenin tam anlamıyla ve mecazi olarak muhallebi çocuğuyum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I suppose he was trying to make me feel bad. Sanıyorum ki kendimi kötü hissettirmeye çalışıyordu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I suppose you don't feel bad. Kendini kötü hissetmediğini sanıyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Who was that man? Oh, I don't know. A witness. O adam kimdi? Bilmiyorum. Bir tanık. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Seemed to know something about animals. You know, expert testimony. Hayvanlar hakkında bir şey biliyor gibi görünüyordu. Uzman kişi tanıklığı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Did he have to look at the body? Cesede bakmak zorunda kalmış mı? The Leopard Man-1 1943 info-icon
We all had to look at the body. It was awful, Kiki. Hepimiz cesede bakmak zorunda kaldık. Çok korkunçtu Kiki. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Excuse us, please. İzin verin lütfen. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That card again? I made a mistake. Yine mi kartlar? Bir hata yaptım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It was a misdeal. I'll try once more. Dağıtım hatası. Bir kez daha deneyeceğim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's a black card and a bad card. But not the card of the cat. Siyah ve kötü bir karttı. Ama kedi kartı değildi. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Not the card of four footed things. 4 ayaklı bir şeyin kartı değildi. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I saw Teresa. Teresa'yı gördüm. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Maybe I was the last one to see her, except... Annesi ve küçük kardeşi dışında belki de onu en son gören benimdir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I was going past the house... They were hunting the leopard again. Evlerinin önünden geçiyordum... Tekrar leoparın izini sürüyorlardı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Out in the country this time, but they didn't get him. Bu sefer şehrin dışındaydı ama onu yakalayamadılar. Ne kadar aptallar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Why don't they let Charlie How Come hunt it? He's an Indian. Nasıl olur da Charlie'nin onu yakalamasına izin vermezler? Kızılderili sonuçta. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Men are all fools. Tüm erkekler aptaldır. The Leopard Man-1 1943 info-icon
They like to make a big show... Büyük oynamaya bayılırlar. Avlanırlar, bağırırlar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That bad card again? Yine kötü kart mı çıktı? The Leopard Man-1 1943 info-icon
What did they say before the bad card came up? Kötü kart çıkmadan önce ne demişlerdi? The Leopard Man-1 1943 info-icon
"You'll meet a rich man and he will give you money." "Zengin bir adamla tanışacaksın ve o da sana para verecek." The Leopard Man-1 1943 info-icon
You and your cards. Sen ve senin kartların. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Meet a rich man. I look for them with money. Zengin bir adamla tanış. Paralı olanları ara. The Leopard Man-1 1943 info-icon
And what rich man hasn't money? Hangi zengin adamın parası olmaz ki? The Leopard Man-1 1943 info-icon
For what was I born if it wasn't for money? Para için doğmadıysam başka ne için doğmuş olabilirim? The Leopard Man-1 1943 info-icon
You're not telling me anything. Watch and see. Bana hiçbir şey söylemiyorsun. Bekle ve gör. The Leopard Man-1 1943 info-icon
A day or a week, certainly in a month, you'll have money from a man. Bir gün, bir hafta veya bir ay içinde, bir adamdan para alacaksın. The Leopard Man-1 1943 info-icon
And then you... Ve sonrasında sen... The Leopard Man-1 1943 info-icon
And then what? Sonrasında ne olacak? The Leopard Man-1 1943 info-icon
I'll have to deal the cards again. I made a mistake. Kartları yine dağıtmalıyım. Bir hata yaptım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You and your mistakes. Sen ve senin hataların. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Get out. I have to get dressed for the supper show. Çık dışarı. Gece gösterisi için giyinmem gerekiyor. The Leopard Man-1 1943 info-icon
And I don't want you around here putting the evil eye on me. Şeytani gözlerinin benim üstümde olmasını istemiyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You decent? Yes. Come in. Müsait misin? Evet, içeri gel. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Well, does everybody love us? Pekâlâ herkes bizi seviyor mu? The Leopard Man-1 1943 info-icon
You've been gone long enough to soft soap 20 city editors. 20 tane şehir editörünü ayartmak için uzun süre ortadan kayboldun. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Did you get the leopard? Leoparı buldun mu? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Maybe it's the altitude, you chasing around with a bunch of boots and saddle boys. Belki de bir grup at başına borusu oğlanla yüksek bir yerler aramışsındır. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Whole town's in a state, Kiki. Tüm şehir bu durumda, Kiki. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Locked doors, people huddled together like scared sheep... Kilitli kapılar, bir araya toplanan insanlar. Tıpkı korkmuş koyunlar gibi... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...nobody on the streets. ...kimse sokağa çıkmıyor. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Our first real break, and we throw wild animals at the audience. İlk fırsatta seyircilere vahşi bir hayvan salıyoruz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Yeah. Evet. Şu konuyu unutalım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me. Benimle birlikte grup avına çıkan birine içki ısmarlamaya gidiyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Nice guy. Come along. He'll get a kick out of meeting you. İyi bir adam. Benimle gel. Seninle tanışmaktan zevk duyar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You remember him from this morning. Galbraith. Sabah gördün, hatırlarsın. İsmi Galbraith. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Just about got time to make it before the supper show. Gece gösterisine çıkmadan bu işi halletmeliyiz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Not a sign of the leopard? Leopardan hiçbir iz yok mu? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Jerry tells me you're an expert with animals. Couldn't you tell where it went? Jerry hayvanlar konusunda uzman olduğunu söyledi. Nereye gittiğini bulamaz mısın? The Leopard Man-1 1943 info-icon
To know where it went, you'd have to be a leopard and think like a leopard. Nereye gittiğini bilmek için bir leopar olup onun gibi düşünmek gerekir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You can hardly describe me as an expert in hunting lost leopards. Beni kayıp leoparları arayan bir uzman olarak tanımlaman biraz güç. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I used to teach zoology in a little freshwater college back East. Eskiden kuzeydoğudaki Freshwater Üniversitesinde zooloji dersi verirdim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I gave that up. What do you do now? Sonra bıraktım. Şimdi ne işte çalışıyorsunuz? The Leopard Man-1 1943 info-icon
There's a little museum here in town. They hired me to run it. Şehirde ufak bir müze var. Beni yönetici olarak işe aldılar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
We have some interesting exhibits in Indian arts and crafts. Kızılderililere özgü sanat ve el işlerine dair ilginç bazı sergilerimiz var. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's fun. I like living here in New Mexico. Çok eğlenceli. Burada, New Mexico'da yaşamayı seviyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
But why did you give up teaching? Various reasons. Ama neden öğretmekten vazgeçtiniz? Çeşitli nedenlerden. The Leopard Man-1 1943 info-icon
But I don't see why you should be interested in my rather dusty career... Ama neden benim sıkıcı kariyerimle ilgilenmeyi seçtiğini anlamış değilim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
...teacher, curator... Öğretmen, müze yöneticisi hayatını canlı ve heyecanlı bir şekilde yaşama şansın varken. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Show business? Yes. It's always fascinated me. Gösteri dünyası mı? Evet. Beni her zaman büyülemiştir. The Leopard Man-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166041
  • 166042
  • 166043
  • 166044
  • 166045
  • 166046
  • 166047
  • 166048
  • 166049
  • 166050
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact