Search
English Turkish Sentence Translations Page 166047
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You know, once, when I was a youngster, I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza. | Ben daha çok küçükken Zaza'da Bayan Leslie Carter'ı görmeye gitmiştim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
After the play, I stood in the alley just to watch her come out. | Gösteriden sonra, dışarı çıkana kadar sokakta durup onu izlemiştim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
So you can see, meeting you is a real thrill for me. | Görüyorsunuz ya sizinle tanışmak benim için büyük bir zevk. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, I'm hardly Mrs. Leslie Carter, whoever she was. | Bayan Leslie Carter her kimse ona çok fazla benzemediğim kesin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
In fact, I'm not even much of a success around here. | Hatta burada çok fazla başarı yakaladığım da söylenemez. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Particularly after the backfire on Jerry's publicity stunt with the leopard. | Özellikle de Jerry'nin leoparla dikkat çekme planı geri teptikten sonra. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Yes, that was unfortunate. That was a calamity. | Evet, talihsizlik olmuş. Daha çok bir felaket. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, I'm on next. | Sırada ben varım. Böyle bir şey duymuş olmanıza imkan yok. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I'm not a favorite since I let that leopard loose. | Leoparın kaybolmasının ardından pek sevildiğim söylenemez. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
If you're as talented as you're beautiful, you have nothing to worry about. | Eğer güzel olduğunuz kadar yetenekliyseniz, endişelenmenize hiç gerek yok. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, I'd best be off. | Gitsem iyi olacak. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Oh, say... | Sana bir şey sormak istiyorum. Leopar hakkında. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Are you worrying about its killing someone else? | Başka birini öldürür mü diye endişeleniyorsun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Not me. I'm not worried about anything. | Ben değil. Hiçbir şey için endişelenmem ben. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Then why did you come on the posse this morning? You've got strange notions. | O zaman neden grupla ava geldin? Garip heveslerin var. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Why do you feel you must seem hard and disinterested? | Neden sert ve ilgisiz görünmek zorunda hissediyorsun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
This morning I heard you tell Robles you didn't wanna come, yet you came. | Bu sabah Robles'a gelmek istemediğini söylediğini duydum ama yine de geldin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
That wasn't easy for a tenderfoot like you. | Senin gibi muhallebi çocuğu için kolay olmamıştır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Listen, Galbraith. Where I was brought up, you had to be tough. | Dinle Galbraith, yetiştirildiğim yerde güçlü olmam gerekiyordu. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It was a tough neighborhood. | Zorlu bir çevrede büyüdüm. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I learned it didn't pay to let anybody know how you feel or really think. | İnsanların senin neler hissettiğini ve düşündüğünü anlamaması gerektiğini öğrendim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
All right, all right. So I feel rotten nervous. | Pekâlâ, pekâlâ. Korkmuş ve tedirgin hissediyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I wanna go out. Be every place at once. Be sure that that cat... | Dışarı çıkıp, her yere bir kez uğramak istiyorum. Kedinin... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...doesn't hurt anyone else. It's a wild animal. | ...kimseyi incitmediğinden emin olmak için. O vahşi bir hayvan. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Do you think a wild animal prefers walls, streets and people... | Vahşi bir hayvanın girilecek koca bir şehir varken duvarları, sokakları, insanları mı... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...when it can get into open country? Sure, sure. That's right, isn't it? | ...tercih edeceğini sanıyorsun? Evet, elbette. Bu doğru değil mi? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Don't feel so concerned, Jerry. | Bu kadar endişelenme Jerry. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I've learned one thing about life. | Hayatta öğrendiğim bir şey var. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
We're a good deal like that ball dancing on the fountain. | Biz şu çeşmede dans eden top gibi iyi bir anlaşma içindeyiz. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
We know as little about the forces that move us... | Biraz gücün bizi ve çevremizdeki dünyayı... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...and move the world around us, as that empty ball does... | ...hareket ettirdiğini biliyoruz. Tıpkı suyun boş topu havaya... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...about the water that pushes it into the air, lets it fall, and catches it again. | ...itip, düşmesine izin verip tekrar onu yakalaması gibi. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You shouldn't feel too bad about Teresa Delgado. | Teresa Delgado için bu kadar kötü hissetmemelisin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Roses are like children. Some have short legs... | Güller de tıpkı çocuklar gibidir. Bazılarının kısa bacakları... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...some have long ones. Thank you. | ...bazılarının ise uzun bacakları var. Teşekkürler. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You can't sell it. It's a day old. | Bunu satamazsın. Bir önceki günün çiçeği. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
But my stomach is not a day old. If I don't sell flowers... | Ama midem öyle değil. Eğer çiçekleri satmazsam yemek de... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...I don't eat. And I love to eat. I'll tell everyone you gave it to me. | ...yiyemem ve yemek yemeye bayılırım. Herkese bu çiçeği bana verdiğini söylerim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
That'll be good for your business. Yes, but bad for my wife. | Hem işin için de güzel olur. Evet ama eşim için kötü olur. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
My mistress, Se�orita Consuelo Contreras, does not have to beg for flowers. | Hanımım, Bayan Consuelo Contreras bir çiçek için yalvarmamalı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
She won't miss one. Thank your se�orita for me. | Birinin yokluğunu önemsemez. Bayana teşekkürlerimi iletin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It will spoil the birthday song, Rosita, if we wake her too soon. | Rosita eğer onu erken uyandırırsak doğum günü şarkısını bozmuş oluruz. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Good morning on your birthday, Se�orita Consuelo. | Doğum gününüze günaydın Bayan Consuelo. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It is a good morning, ni�a. See how the sun is shining for you. | Güzel bir gün kızım. Bak güneş nasıl da senin için parlıyor. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
What a lovely way to wake up. | Uyanmak için ne güzel bir yol. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It's so beautiful, Cousin Felipe. Thank you for buying it. | Bu çok güzel kuzen Felipe. Aldığın için teşekkürler. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
How carefully you must have picked it out. | Kim bilir ne kadar dikkatli seçmişsindir. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Had you forgotten it was your birthday? | Doğum gününü unuttun mu? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I believe you had. No. | Unuttuğuna inanıyorum. Hayır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I'm so happy, so happy. | Çok mutluyum. Çok mutlu. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Hurry now, my sweet. Or we'll be late for Mass. | Acele et tatlım. Yoksa kiliseye geç kalacağız. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Quick, give it to me. | Çabuk. Onu bana ver. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
He'll be waiting. | Bekleyecekmiş. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You must say that you want to take some roses to your father's grave. | Babanızın mezarına biraz gül bırakmak istediğinizi söylemelisiniz. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
At 4. He'll be there at 4. | 4'te. 4'te orada olacakmış. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
The time will never pass. | Zaman asla geçmeyecek. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Aren't you afraid you'll have a headache, working so long? | Çok çalışmaktan başının ağrımasından korkmuyor musun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
If we don't work on these, they'll never get done. And you'll be a poor bride. | Eğer çalışmazsak asla bitmezler ve sen de fakir bir gelin olursun. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It is late, isn't it? Too late, I'm afraid, for you to go the cemetery today. | Geç oldu değil mi? Korkarım bugün mezarlığa gitmen için çok geç. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Oh, no. I must go to the cemetery. It's my birthday. | Olamaz. Mezarlığa gitmeliyim. Bugün doğum günüm. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I did not come into this world a middle aged widow, Consuelita. | Bu dünyaya orta yaşlı bir dul olarak gelmedim Consuelita. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Everything you think, everything you do... | Düşündüğün her şeyi, yaptığın her şeyi... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...I thought and did before you. | ...senden önce ben de düşündüm ve yaptım. Benden önce de annem yapmış. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You are so young. | Çok gençsin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I don't want you to look back on anything lacking in dignity a few years from now. | Geçmişe dönüp saygınlığını azaltacak şeyleri yaptığını hatırlamanı istemiyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Naturally, young men will be attracted to you. | Genç oğlanların seni çekici bulması çok normal. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
They should come here to your house. | Buraya evine gelmeliler. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
They should be introduced to you by their parents. | Aileleri tarafından seninle tanıştırılmaları gerekiyor. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Or by your cousin Felipe. Or by some older relative. | Ya da kuzenin Felipe tarafından. Ya da ailesinden büyük birisi tarafından. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Very well. Get Rosita and go. | Peki öyleyse. Rosita'yı al ve git. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Oh, Mama. I'll hurry. I'll be right back. | Anneciğim. Acele edeceğim. Hemen dönerim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I will see you back at the house, se�orita. You're late this evening, se�orita. | Sizinle evin arkasında buluşuruz bayan. Bu akşam geç kaldınız bayan. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I have brought flowers for my father's grave. It will only take a moment. | Babamın mezarı için çiçek getirdim. Sadece bir dakika sürer. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Time is strange. A moment can be as short as a breath or as long as eternity. | Zaman tuhaf. Bir dakika bazen nefes almak kadar kısa, bazen ise sonsuzluk kadar uzun. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Don't linger. | Oyalanmayın. Kapılar 6'da kapanır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You must forgive me, Father, for deceiving Mother. | Annemi kandırdığım için beni affetmelisin baba. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
She will meet Raoul soon and everything will be as you would wish. I promise. | Yakında Raoul ile tanışacak ve her şey istediğin gibi olacak. Söz veriyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Hello. Who's there? Here. I'm in here behind the wall. | Merhaba. Kim var orada? Buradayım. Duvarın arkasındayım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Please get me out. I've been locked in. | Lütfen beni çıkarın. İçeride kilitli kaldım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You wait there and I'll get someone to lend me a ladder. | Burada bekleyin. Merdiven ödünç almak için birini bulayım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
No, don't leave me! Don't go away. | Hayır beni burada bırakmayın! Gitmeyin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You're all right now. It's just a matter of a few minutes. | Güvendesiniz. Sadece birkaç dakika sürer. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You'll come back? Stay just where you are. | Geri gelecek misiniz? Neredeysen orada kal. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I'll be back before you know it. | Göz açıp kapayıncaya kadar gelmiş olacağım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Her boyfriend. | Erkek arkadaşıymış. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Take him out of here and give him something to keep him quiet. | Onu buradan çıkartın ve sessiz kalmasını sağlayacak bir şeyler verin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
The leopard again. | Yine leopar. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Any witnesses? Only secondary witnesses. | Tanık var mı? Sadece orta dereceli tanıklar. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
The man that was coming to help her out. The man he borrowed the ladder from. | Dışarı çıkmasına yardım eden adam ve ona merdiven getiren adam. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
They found the body. And the gatekeeper. | Cesedi bulmuşlar. Ve bir de bekçi. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I warned her. I told her the gates would be closed. | Onu uyardım. Kapıların kapanacağını ona söyledim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It's all right, my friend. It wasn't your fault, we know. | Sorun yok ahbap. Senin suçun olmadığını biliyoruz. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Anything else? Clues? | Başka bir şey var mı? Herhangi bir ipucu? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It's the leopard, all right. A broken claw, some black hairs. | Leopar olduğunu kanıtlar nitelikte. Kırılmış pençe, biraz siyah tüy. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
There are claw marks on the tree. | Ağaçta da pençe izleri var. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
He must have made those getting out. | Buradan çıkarken yapmış olmalı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Notice the way they've been dug in from above. | Yukarıdayken yolu gözüne kestirmiş olmalı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
And these leaves on the ground. They don't fall this time of the year. | Yerde yapraklar var. Yılın bu zamanlarında düşmezler. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Must have shaken down on her when it jumped. | Kızın üstüne atladığında düşmüş olmalı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Something you said to me the other day. Yes? | Bana geçen gün söylediğin şey. Evet? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |