Search
English Turkish Sentence Translations Page 166041
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Elena. | Bu ismi yerlilerden duydum. Elena. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
He's building a track to the vineyard. | Bağa demiryolu döşüyor. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I presume you have the deed... | Akşam yemeğimi bölmeyi gerekli gördüğüne göre... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
But it seems we have a fly in the ointment. | Ama işi bulandıran küçük bir sineğimiz var. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Now that we have the deed, will the track be completed on time? | Elimizde tapu olduğuna göre demiryolu zamanında tamamlanacak mı? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Listen to me, you backwards ass frog... | Beni dinle seni kıçı kırık kurbağa bozması... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...has been in my family for generations. | ...aile yadigarıdır. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...I will cut out your tongue and I'll feed it to my dogs. | ...dilini keser ve onu köpeklere atarım. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Your men have tWo days, Mr. McGivens... | Adamlarının iki günü var, Bay McGivens. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
"Received word of successful explosive test." | "Patlayıcı testinin başarıyla gerçekleştiği haberini aldım." | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Alejandro! For God's sake, why can't you leave me alone? | Tanrı aşkına Alejandro! Neden beni rahat bırakmıyorsun? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Elena, I was right. Armand is not who you think he is. | Elena haklıymışım. Armand düşündüğün gibi biri değil. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
He's planning something. | Bir şeyler planlıyor. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
If you wanna know, I need to know why you are living in sin with an evil count! | Bilmek istiyorsan senin neden kötü bir kontla yaşadığını bilmem gerek. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
It's just your presence takes my breath away. | Sadece senin varlığın nefesimi kesiyor. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Good, because I have a little something for you. | İyi, çünkü sana vermek istediğim bir şey var. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Oh, no, don't look up. | Yo hayır, hayır. Yukarı bakma. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
It's a definite maybe. | Kesin bir belki demek. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I know it's sudden, given what you've just been through... | Neler yaşadığını düşününce bunun çok ani olduğunu biliyorum... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...that our state flag was raised for the first time. | ...göndere çekildi. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...to honour California's statehood. | ...burada bir kutlamaya ev sahipliği yapacak. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Are you paying attention? | Dikkatini veriyor musun? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Hold up. | Durun! | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Is there something I can help you with, señor? | Size nasıl yardım edebilirim señor? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I'm just on my way to do the Lord's work. | Tanrı'nın görevini yerine getirmek için yoluma devam edeceğim. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Mount up, boys. | Atlarınıza çocuklar. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Grab that there, will you? | Onu oradan tutsana. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Come on. Do you want a piece of me? | Haydi gel! Benden bir parça mı istiyorsun? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I can't believe it's you. You're really Zorro. | Sen olduğuna inanamıyorum. Sen gerçekten Zorro'sun. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
And that's Tornado, right? | Bu da Tornado değil mi? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I mean, whoa. Look at him. He's huge. | Yani şuna bir bak. Vay canına. Çok iriymiş. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
My mother won't believe this! | Annem buna inanamayacak! | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Now, why aren't you in school? | Şimdi, neden okulda değilsin bakalım? Yüzü façalı adam. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I knew he was up to something. | Bir şeyler peşinde olduğunu biliyordum. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
You really showed that son of a bitch. | O orospu çocuğuna gerçekten gününü gösterdin. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Are you sure? | Emin misin? Sana yalan söyler miyim? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Spanish, niño, Spanish, and this isn't a game. | İspanyolca niño, İspanyolca. Bu da bir oyun değil. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Yesterday he forgot about me. | Dün beni unuttu. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
" Orbis unum., Y eah. | "Orbis unum." Evet. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Wait, wait, wait. Armand is a knight? | Bir dakika, Armand bir şövalye mi? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Some believe they are the masters behind all the kings in Europe... | Bazıları onların kralları yöneten Efendiler olduklarına inanır. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Here is a prophecy they wrote nearly 1000 years ago. | Bak, neredeyse bin yıl önce yazdıkları kehanet. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
The meeting may run late. | Toplantı geç saatlere kadar sürebilir. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Perhaps we could meet for breakfast? | Belki kahvaltı için buluşabiliriz. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...I want to start making myseIf at home. | ...kendimi evimdeymişim gibi hissetmeye başlamalıyım. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Then perhaps I can stay. | Sonra da belki kalabilirim. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Sir! Sir! Hotel Vista Grande. | Bayım! Bayım! Vista Grande Oteli'ne. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
America's gates have been thrown wide open... | Amerika, yabancı ülkelerden gelen kişileri kabul etmek için... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
People like your ex wife. | Eski karınız gibilerine. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Elena? | Elena mı? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...we don't have jurisdiction to serve Armand with a search warrant. | ...Armand'a arama emri çıkarmaya yetkimiz yok. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
So we needed someone who could gain his trust. | Bu yüzden onun güvenini kazanacak birine ihtiyacımız vardı. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
And who more suited to the task than the woman he never forgot? | Ve bu görev için unutamadığı kadından... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...he'd dispatched to his associates throughout Europe. | ...arkadaşlarına yollayacağı bir telgrafa el koyduk. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...with a single target in mind. | ...aklında tek bir hedefle. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
What kind of weapon could do that? | Ne tür bir silah böyle bir şey yapabilir ki? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Your ex Wife may be on the verge to answer that question. | Eski karınız, tam da bu sorunun cevabını bulmanın eşiğinde olabilir. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
The divorce was your idea, wasn't it? | Boşanma fikri sizden çıktı değil mi? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
We prefer to think of it as a mutual understanding. | Bunu karşılıklı anlayış olarak görmeyi tercih ediyoruz. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...and we promise to keep the name of Zorro secret from his enemies. | ...biz de Zorro'nun adını düşmanlarından gizlemeye söz verdik. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
A name you share with your wife and son. | Karınız ve çocuğunuz ile paylaştığınız ismi. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I know something that might help you. | İşinize yarayacak bir şey biliyorum. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I will send you both to hell for this! | İkinizi de bunun için cehenneme yollayacağım! | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
This belongs in a museum. | Bu, artık müzelik. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Soon we will both be free. | Yakında ikimiz de özgürüz. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Bonsoir, Marie. Armand is expecting me. | Bonsoir Marie. Armand beni bekliyor. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Well, perhaps I can wait in the parlour. | O zaman belki misafir odasında bekleyebilirim. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
What are you doing in jail? I asked you first. | Hapiste ne işin var? Önce ben sordum. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
He asked her to marry him. She said yes. | Ona evlenme teklifi etti. O da kabul etti. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I know you still love her. You said you'd do anything for her. | Onu hala sevdiğini biliyorum. Onun için her şeyi yapacağını söylemiştin. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
We'll be a family again. | Tekrar bir aile olalım. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Help me! I'm too young to die! I got my whole life ahead of me! | Yardım edin! Ölmek için çok küçüğüm! Daha önümde koca bir hayat var! | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Prison changes a man, son. Let's go. | Hapishane insanı çok değiştiriyor, evlat. Gidelim. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I have to go alone. What? | Yalnız gitmeliyim. Ne? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
What if he puts up a fight? | Ya kavga çıkarırsa? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
No, it isn't. There's right and wrong. | Hayır değil. Doğru ve yanlış vardır. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
For what? Everything you put me through. | Ne için? Bana bütün bu yaşattıklarından dolayı. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Really? Then why are you still wearing his necklace? | Öyle mi? O zaman neden hala onun kolyesini takıyorsun? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I'm undercover. | Hala kimliğimi gizli tutuyorum. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Besides, these are pearIs. You never gave me pearIs. | Ayrıca bunlar inci. Sen bana hiçbir zaman inci kolye vermedin. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
You said you didn't care about that. I lied. Every woman loves pearIs. | Değer vermediğini söyledin. Yalandı. Her kadın inci kolye sever. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
This changes nothing. Absolutely not. | Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Kesinlikle hayır. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Follow me. Always. | Beni takip et. Her zaman. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Its people. | Halkı. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
An average bar of soap. | Bir kalıp sabunla. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
... 13 times more powerful than gunpowder. | ...bir maddeye dönüştürmeyi öğretti. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...and distribute it throughout the Confederate Army. | ...Güney Eyaletleri Ordusu'na dağıtacak. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...a preemptive strike against Washington... | ...saldırıdan önce bir saldırı tasarlayarak... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Gentlemen, the Knights of Aragon... | Beyler, Amerika'nın kendini yok etmesini gizlice seyrederken... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...as we stand in shadow and watch America destroy itseIf! | ...çok yakında eski gücüne kavuşacak. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Brothers, you know my spirit is with you. | Kardeşlerim, ruhum sizinle ama... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
But we risk antagonizing a sleeping giant if we fail. | ...başaramazsak uyuyan bir devi kendimize düşman edeceğiz. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
I'll see myseIf out. | Çıkış yolunu bulurum. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
...you have no business here, McGivens. | ...burada bir işin yok McGivens. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Funny you should mention confession, padre... | Cemaatinizin sırlarını tutmakla görevliyken... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Joaquincito, go back inside! | Joaquincito, içeri geri gir! | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
You know, Zorro could be anyone at all. | Zorro herhangi biri olabilir. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
Lord hates a liar. | Tanrı yalancılardan nefret eder. | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
This facility will provide a continuous supply of nitro... | Bu tesis, güney savaş cephesine... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |
The nitro has been concealed in these bottles... | Nitro bu şişeler içine saklandı... | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |