Search
English Turkish Sentence Translations Page 166049
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Claw women? | Kadını pençelemek? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Hurt little girls? | Küçük kızları incitmek? Hayır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I want to see Robles. What do you want to see him for? | Robles'ı görmek istiyorum. Onu neden görmek istiyorsun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I want him to lock me up. | Beni kilit altında tutmasını istiyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You didn't do it. You know you didn't do it. | Bunu sen yapmadın. Biliyorsun bunu sen yapmadın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I want him to lock me up. | Beni kilitlemesini istiyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
This is crazy, Charlie. You know you didn't do it. | Bu delilik Charlie. Bunu yapmadığını biliyorsun. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You better lock me up. | Beni kilit altına alsanız iyi olur. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I've been trying to tell him. But he won't listen to me. | Ona anlatmaya çalıştım ama beni dinlemedi. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Wait a minute. Let me get one thing clear. | Bekle bir dakika. Bir şeyi anlamama izin verin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Did Galbraith make a direct accusation? | Galbraith direkt bir suçlamada mı bulundu? Hayır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
No, he was kidding him. You better lock me up. | Hayır onunla dalga geçiyordu. Beni kilit altına alsanız iyi olur. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
If I do things like that, I want to be put away. | Eğer böyle şeyler yapıyorsam hapsedilmek isterim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I don't want to hurt nobody. Nobody. That's okay, Charlie. | Kimseyi incitmek istemiyorum. Kimseyi. Sorun yok Charlie. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
If it'll make you feel any better, I'll put you away for a few days. Come on, son. | Eğer bu seni daha iyi hissettirecekse birkaç günlük seni hapsederiz. Hadi evlat. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Two men for one beat? Afraid of the big cat, eh? | Bir devriye için iki erkek. Büyük kediden çok mu korkuluyor? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Sure. I've got a family. | Evet. Bir ailem var. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Hello. Well, hello there. | Merhaba. Selam. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It's been a half hour since we ordered. Let's have a drink while we wait. | Sipariş vereli yarım saat oldu. Beklerken bir şeyler içelim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Don't bother. I don't want one. | Zahmet etme. Ben istemiyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Do you, Dwight? No. No, thank you. | Sen ister misin Dwight? Hayır. Hayır teşekkürler. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Want to dance, Helene? I suppose so. | Dans etmek ister misin Helene? Sanırım olur. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, hello. We seem to be playing tag. | Merhaba. Kovalamaca oynuyoruz gibi görünüyor. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Or maybe hide and seek, huh? Is someone with you? | Ya da saklambaç. Biriyle beraber misin? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Can I get you a drink? Sure, why not? | Size bir içki ısmarlayabilir miyim? Elbette neden olmasın? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You've ordered this like a sensible girl, but you don't have to drink it. | Bunu hassas bir kızmış gibi ısmarladın ama içmek zorunda değilsin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Do you want it? | İstiyor musun? Yoksa bir bira daha mı istersin? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Two beers. Big ones. | İki bira. Büyük olanından. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
It's taken this impossible trip to show me what an old fool Father has become. | Bu imkansız yolculuk bana yaşlı zavallı babamın neye dönüştüğünü gösterdi. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
When you marry champagne, you can't trade it in for beer. | Şampanya ile evlendiğin zaman onu bira ile takas edemezsin. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You're stuck with it. I don't understand that fancy talk. | Onunla tıkılıp kalırsın. Bu komik konuşmayı anlamıyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You mean I'm a gold digger? Sure, I'm a gold digger. Why not? | Altın avcısı mıyım demek istiyorsunuz? Elbette öyleyim. Neden olmasın? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Why not, if you like it? If that's what you want. | Eğer hoşuna gidiyorsa neden olmasın? Eğer istediğin buysa. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Maybe you think I should just forget all about money. | Belki de parayı unutmam gerektiğini düşünüyorsundur. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent... | Annemi ve çocukları ve ödenmemiş faturaları, kirayı unutup... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat. | ...Carlos Dominguez gibi fakir bir sersemle evlenip şişmanlamalıyım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Who's Carlos Don What's His Name? Nobody. | Kim bu Carlos Don adı her neyse? Hiç kimse. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Boy who works in a grocery. Good looking? | Bakkalda çalışan çocuk. İyi görünümlü mü? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Yeah. Nice fellow? | Evet. İyi bir adam mı? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Is he in love with you? I don't know. | Sana aşık mı? Bilmiyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
What difference does it make how Carlos and I feel? | Carlos ve benim nasıl hissettiğimizin farkı nedir ki? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Feelings don't buy houses and pay for rent and help bring up kids... | Hisler ev almaz ya da kira ödemez. Çocuklara bakmaz ve... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...and get clothes for them... Drink your beer. Don't get so excited. | ...onlara kıyafet almaz. Biranı iç. O kadar heyecanlanma. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Madam will be waiting at the entrance. Madam will be waiting. | Hanım efendi girişte bekliyor olacak. Hanım efendi bekliyor olacak. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Madam ought to go on waiting. | Hanım efendi beklemeye devam etmeli. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
To have such a father and treat him like... | Böyle bir babaya sahip olup da ona sanki... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Like a poor cousin. | ...fakir kuzeniymiş gibi davranmak... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
For Mama and the kids. What about me? | Annesi ve çocukları için. Peki ya ben? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Oh, you'll get your money from your husband. | Paranı kocandan alacaksın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Husband? Carlos What's His Name. | Kocam mı? Carlos adı her neyse. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
The boy at the grocery. | Bakkaldaki çocuk. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, did he give you a lot of money? | Sana çok para verdi mi? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Who? The elderly man I told you about. | Kim? Sana bahsettiğim yaşlı adam. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
He was old enough, but you slipped up on the money. | Yaşlıydı ama para konusunda yanıldın. Neden tekrar denemiyorsun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Put your wish in them. | Bir dilek tut. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Money? Maybe a honeymoon. | Para? Belki bir balayıdır. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Cut. What are you doing that for? | Kes. Bunu neden yapıyorsun? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Something black. | Kara bir şey. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Something on its way to you. Go on. | Sana bir şey olacak. Devam et. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Let me see it. | Görmeme izin ver. Bakma sakın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Let me see it. | İzin ver bakayım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Death card. Maybe not. | Ölüm kartı. Belki değildir. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Cards mean different things at different times. | Kartlar farklı zamanlarda farklı anlamlara gelebilir. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Walk a little way with me, huh? | Benimle biraz yürür müsün? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...see you tomorrow. Tomorrow. | ...yarın görüşürüz. Yarın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
What way are you going? Your way. | Hangi yöne gidiyorsun? Senin gittiğin yöne. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
What's the matter? Your car. | Sorun ne? Araban. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Black. Get out of here. | Siyah. Git buradan. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Get away from me with that! What do you mean, "that"? | Onu benden uzak tut! "Onu" da ne demek? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Tomorrow I'm going to buy you the most beautiful dress in the whole world. | Yarın sana tüm dünyadaki en güzel elbiseyi alacağım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Wait until you see what I have. | Neyim olduğunu görene kadar bekle. Bana inanacaksın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Is that you, Gabriella? | Sen misin Gabriella? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
What are you doing? Have you lost something? | Ne yapıyorsun? Bir şey mi kaybettin? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Yes. Money. | Evet. Paramı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
I must have lost it in the street. | Sokakta düşürmüş olmalıyım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Are you going out again? Why don't you stay at home and rest. | Yine dışarı mı çıkıyorsun? Neden evde kalıp dinlenmiyorsun. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Gabriella. | Gabriella. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You sent for the state hunters? I wired for them this morning. | Devlet avcılarını gönderdiniz mi? Bu sabah telgraf çektim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
State hunters? Professional hunters. | Devlet avcıları mı? Profesyonel avcılar. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
They rid the state of cougars. You still think it was the leopard. | Devleti pumalardan temizlemişler. Hâlâ leopar olduğunu mu düşünüyorsunuz? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Anything in Clo Clo's death to suggest it wasn't the leopard? | Clo Clo'nun ölümündeki bir şey bunun leopardan olmadığını mı anlatıyor? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Yes. The lipstick. Why? | Evet. Ruj. Neden? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Well, ask Kiki. Ask any woman. | Kiki'ye sorun. Herhangi bir kadına sorun. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Girls don't put on lipstick at night... | Kadınlar geceleri karanlıkta boş sokakta ruj sürmez... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...on a dark, lonely street unless they're with a man, or gonna meet a man. | ...tabii eğer bir adamla değillerse ya da onunla buluşacaklarsa. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Just the same, I'm gonna use the state hunters. | Dediğim gibi devlet avcılarını kullanacağım. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Come on, Charlie. Give you a lift back to town. | Hadi Charlie. Bizi şehre bırak. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Now I know I didn't hurt anybody when I was drunk. | Şimdi sarhoşken kimseye zarar vermediğimi biliyorum. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Of course not, Charlie. I never thought you did. | Elbette öyle Charlie. Bunu asla düşünmemiştim. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
You know a lot, taken a lot of fancy college courses and that kind of stuff. | Sen bilirsin, üniversitede bu tür şeylerin derslerini falan aldın. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
If it were a man, what kind of a man would kill like that? | Eğer bir adamsa, ne tür bir adam bu şekilde öldürür? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
All those fancy courses were about the dead, not the living. | Tüm o dersler ölüler üzerineydi yaşayanlar hakkında değil. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
All right, the dead then. | Pekâlâ ceset olsun o hâlde. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
In history, there must have been men like that. | Tarihte onun gibi bir adam olmalı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Men with kinks in their brains. There've been men who killed for pleasure. | Kafasında karışıklık olan erkekler. Evet zevk için öldürenler vardı. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
Strange pleasure. | Garip bir zevk. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
There was Bluebeard in France, Jack the Ripper in London. | Fransa'da Mavi Sakal, Londra'da Karındeşen Jack. Olağan dışı değil. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
And if there were a man like that, with a kink in his brain, running around loose... | Eğer öyle bir adam varsa, kafası karışık kendini kaybetmiş... | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
...what would he be like? | Neye benzerdi? | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |
He'd be a hard man to find, Jerry. Particularly if he were a clever man. | Bulunması zor birisi olurdu Jerry. Özellikle de zeki bir adamsa. | The Leopard Man-1 | 1943 | ![]() |