Search
English Turkish Sentence Translations Page 165808
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Training? Nate, we've only had two meetings. | Eğitim mi? Nate, sadece iki toplantı yapmıştık. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
Can I get you something? No, no. No. No. | Sana bir şeyle hazırlayayım mı? Hayır, hayır. Gerek yok. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
It's not like anything I've ever seen. | Daha önce gördüğüm hiçbir şeye benzemiyor. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
Look, I've been at Intel for more than two decades. | Bakın, 20 seneyi aşkın bir süredir INTEL adına çalışıyorum. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
Larry, could I talk to you? Just give us a second, kids. | Larry, seninle biraz konuşabilir miyim? Bize bir dakika müsaade edin, çocuklar. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
I don't even know how to get to Whidbey Island. | Whidbey'e nasıl gidileceğini bile bilmiyorum. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
Seatbelts, please! Ok, Whidbey Island. | Emniyet kemerleriniz, lütfen! Tamam, sonraki durağımız Whidbey Adası. | The Last Mimzy-4 | 2007 | ![]() |
Took the test last week. Cool. | Geçen hafta aynı sınavı olmuşlar. Harika. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Noah, you're not an amoeba. | Noah, sen bir amip değilsin. Bir omurgan var. Onu kullan, dik otur. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Noah. Fine. | Noah. Tamam. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Why couldn't I have a normal sister... | Neden diğerleri gibi normal bir kız kardeşim olamıyor? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Ooh, careful. You OK? | Dikkat et. İyi misin? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Up you go. Magic. | Çıkın bakalım. Sihir mi? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Give this to me. No. | Onu bana ver. Hayır. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Coming down at me. Are you sure? | ...üzerime doğru geliyordu. Emin misin? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Kiss your way back... I do. | ...her şeyin düzeleceğini mi sanıyor... Sanıyorum. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
You're it. | Ebesin. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, let's... | Evet, haydi... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And what kind of french fries I like. | ...ve kızarmış patatesi nasıl sevdiğimi biliyor. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Hey, you! | Selam! Merhaba! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Mom, can you tell a joke? | Anne, bir fıkra anlatsana. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
All right. Thanks, Mike. | Pekâlâ. Teşekkürler, Mike. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And don't tell your parents I said the word "screw"... | Ve sakın ailelerinize "içine ettiğinizde" dediğimi söylemeyin. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
First I discovered that spiders are sensitive to sound waves... | İlk önce örümceklerin ses dalgalarına karşı duyarlı olduğunu... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
If I show you something... | Sana bir şey gösterirsem, kimseye anlatmayacağına dair söz verir misin? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Like... a secret? | Yani... bir sır gibi mi? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Ok. Whoop... Thank you. | Tamam. Teşekkür ederim. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
It doesn't hurt. | Canım yanmıyor. Bak. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Julie, what's wrong?! Honey, are you ok? | Julie, sorun ne? Tatlım, sen iyi misin? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Keith, see if you can rerout power through substation 5. | Keith, 5. istasyondan güç aktarabiliyor muyuz, bir bak. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Dah! That didn't last long. | İşte! Fazla sürmedi. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Did you try your dresser? | Şifoniyere baktın mı, iç çamaşırlarının altına? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
...tesseract, acute, hexagon, rhomboid... | ...dört boyutlu küp. Sivri uçlu beşgen. Eşkenar dörtgen... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
...acute, tesseract, pyramidal, octahedron... | Dar açılı küp, piramitsel, sekiz yüzlü... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
...acute, helix... | Sivri uçlu helezon... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Morning. | Günaydın. Günaydın efendim. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
For those of you who don't know I'm Regional Director... | Bilmeyenleriniz için söyleyeyim, ben bölge müdürü Nathaniel Broadman. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Look, we're gonna do this right we're gonna do it by the book. | Bakın, bu işi kitabına uygun ve doğru şekilde yapacağız. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
How could a surge like that originate... | Böylesine bir kesinti, sırf evlerin bulunduğu bir mahallede nasıl meydana gelebilir? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
This is my fianc�, Naomi. Hello. | Bu nişanlım Naomi. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Uh, Noah, do you think your mother and I... | Noah, annenle bizi, bir iki dakikalığına yalnız bırakabilir misiniz? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And I'd like to talk to you about it. | ...ve sizinle bunun hakkında konuşmak istiyorum. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Well... You're very gifted. So... | Şey... Çok yeteneklisin. Şimdi... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Uh, well I... I'm not actually an expert... | Şey, tam anlamıyla bir uzman sayılmam... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Morning. Hi. | Günaydın. Selam. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Where are your glasses? How come you're not wearin 'em? | Gözlüklerin nerede? Nasıl oldu da takmadın? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And all of a sudden, I kid you not... | Ve birdenbire, inanın dalga geçmiyorum, şeker kendiliğinden havalanmaya başladı,... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Now, I look at her and she's just smiling. | Yüzüne baktığımda, bana gülümsüyordu. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
It's not... And I'm sorry that I was... | Hem de hiç yok... Ve ben de geçen günkü... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Just so dismissive the other day. | ...kaba davranışım için özür dilerim. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
They're just rocks. Jo! | Sadece birkaç taş parçası! Jo! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Don't say I neve r do anything for ya. | Sakın senin için bir şeyler yapmadığımı söyleme. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
It wasn't dreaming, and I didn't fall out of bed. | Rüya görmüyordum ve yataktan da düşmedim. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Under the Patriot Act. But we haven't done anything! | ...sizi alıkoyuyoruz. Ama biz hiçbir şey yapmadık! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Let's go. The four of you follow me. | Gidelim. Siz dördünüz beni takip edin. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Bring her back now! What's going on in there? | Onu hemen geri getirsinler! Orada neler oluyor? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And somehow they have a Intel logo... | Ve nasıl olduysa molekülleri üzerine konulmuş... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
She says people can't travel through time... | İnsanların zamanda yolculuk yapamadıkları söylüyor. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
The spinners are breaking. We need more. | Topaçlar iyice parçalanıyor. Fazlasına ihtiyacımız var. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And I was waiting for something or someone... | ...ve bir şeyin ya da birinin gelmesini bekliyordum. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
And I really wanted to run but I couldn't move. | Kaçıp gitmeyi çok istedim ama yerimden bile kımıldayamıyordum. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
I'm so sorry. It's true what I'm say... | Çok üzgünüm. Dediklerimin hepsi doğruydu... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
So... Damn it! | Bu yüzden lütfen... Lanet olsun! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
The state police got an I. D. on the laundry truck. | Eyalet polisi kamyonetini tespit etmiş. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
I'm just checking. It's fine. | Sadece her şey yolunda mı diye kontrol edeceğim. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Noah, it's us we're building the bridge. | Noah, o köprüyü inşa edenler bizdik. | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Noah, put her down! | Noah, onu yere indir! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
You gotta hold it! I can get to her! I'm coming up! | Sıkıca tutmalısınız! Ona ulaşabilirim! Geliyorum! | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
But when it disappeared... | Ama o şekil kaybolduğunda... | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
Any idea what just happened? Where did Em go? | Neler olduğu hakkında fikri olan var mı? Em nereye gitti? | The Last Mimzy-5 | 2007 | ![]() |
You've grasped me by the only handle left to me, | Beni, en zayıf noktamdan yakaladınız. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
the supreme passion, that locks out all the others, | Her şeyi saf dışı eden... | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
the cardinal sin of gluttony. | ...açgözlülüğün en büyük günahı: Ulu şehvet. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Sadly, | Ne yazık ki... | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
the only sin left, the last one. | ...geriye kalan tek günah. En sonuncusu. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
They're the delights of Capua! | Capua'nın sefası var bunda. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
But Hannibal mustn't linger on those delights. | Ancak Hannibal bu sefayla çok da oyalanmamalı. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
No, I'll go to Canossa for you. I promise! | Hayır, Canossa'ya sizin için gideceğim. Söz veriyorum. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Or more precisely to 46 rue des Carmes, at Senora Vellini's. | Daha açık söylemek gerekirse, Sinyora Vellini'nin Carmes Yolu 46 numarasına. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
So that species has a name? | O yaratığın bir ismi var demek. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Yes, she's Spanish, | Evet, İspanyol'dur. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
born in 1799 in Malaga, so that... | 1799'da Malaga'da doğmuş. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
So that... she's 36 years old. | Bu da onu, 36 yaşında yapar! | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
A good age to make way for another. | Başkasının yolunu açmak için uygun bir yaş. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Has your best friend the Marquise de Flers, lost her mind? | En iyi arkadaşınız, Markiz de Flers, aklını mı yitirdi? | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
What has this Marigny done to her? | Marigny ona ne yapmış ki? | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
He's a womanizer and a gambler, and penniless... | Hovarda ve kumarbazdır. Ayrıca beş parasız. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
And she lets him marry her wealthy granddaughter? | Ve varlıklı torunuyla evlenmesine izin mi veriyor? | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
The jewel of the French aristocracy! That's the limit! | Fransız aristokrasisinin mücevheri! Daha üstü yok. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
She, who was always so wise, has taken leave of her senses! | Hep aklı başında davranan biri olarak, aniden mantıksız davranmaya başladı. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
She should marry him herself! | Onunla kendisi evlensin bari. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Hold your tongue! | Dilinize hakim olun. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
It's the talk of the town, dear friend! | Bütün şehir bunu konuşuyor sevgili dostum! | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Here we are: 46 rue des Carmes! | İşte geldik: Carmes yolu 46 numara! | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
I shall inform the Senora of the wedding of Miss de Polastron | Sinyora'yı, Matmazel de Polastron'un, sevgili Marigny'siyle olan... | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
to her beloved Marigny and I hope to provoke quite a scandal. | ...düğününden haberdar edeceğim. Umarım bir skandal yaratabilirim. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
If it managed to dash this marriage, | Bu izdivacı bozmaya yeterse... | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
you'd pleasure me more | ...bana büyük haz yaşatmış olursunuz. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Such ingratitude! | Büyük nankörlük! | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |
Monsieur de Prony! | Mösyö de Prony! Ta kendisi. | The Last Mistress-1 | 2007 | ![]() |