Search
English Turkish Sentence Translations Page 165482
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Haven't you fired me enough this month? | Bu ay beni yeterince kovmadın mı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'm not kidding this time, Noreen. | Ama bu sefer şaka yapmıyorum, Noreen. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And who are you going to get to work in this dump, huh? | Peki bu köhne yerde kim çalışacak, ha? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
There's plenty of girls who want to work here. | Burada çalışmak isteyen bir sürü kız var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy you are full of bullshit a Christmas turkey. | Jimmy, sen pisliğin tekisin! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I am not kidding you. | Şaka yapmıyorum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. | Afferdersin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You have a pay phone inside here? The one outside is busted. | İçeride ankesörlü telefon var mı? Dışarıdaki bozulmuş. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, there's one in the back. | Evet, arka tarafta bir tane var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'll be all right. | Düzelirim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Noreen. | Noreen. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Can I get a piece of that lemon meringue pie? | Bir dilim limon kremalı pasta alabilir miyim? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know. No, it was a tough call. | Evet, biliyorum. Hayır, zor bir aramaydı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I had to do a bit of a tap dance on this one, but I closed the sale. | Biraz step dansı yapmak zorunda kaldım ama satışı kapattım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How's it going tonight? | İşler nasıl gidiyor bu gece? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Can't complain. | İdare eder. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
A cup of coffee would be great. | Bir fincan kahve. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I got to warn you. It's pretty strong. | Sizi uyarmalıyım. Çok serttir. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How strong? | Ne kadar sert? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You could pull a pistol in it. | Dipçik gibi sert. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Uh, sounds good. | Güzele benziyor. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I got a long drive. | Uzun bir yoldan geldim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The kitchen's about to close... | Mutfak kapanmak üzere... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
...so if you want to order something you'd better do it now. | ...birşeyler söyleceksen hemen sipariş versen iyi edersin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How about a slice of pecan pie? | Cevizli pastaya ne dersin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
We make the best pecan pie this side of the Mason Dixon Line. | Mason Dixon Line'un bu yakasındaki en güzel cevizli pastayı biz yapıyoruz. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
That's a bold claim, young lady. | Bu çok iddialı bir laf, genç bayan. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Can you back that up? | Bu lafın arkadasında durabilir misin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Well you can just ask anybody in Silver Lake. | Silver Lake'teki herhangi birine bunu sorabilirsin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Since I don't know anybody in Silver Lake... | Silver Lake'te kimseyi tanımadığıma göre... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I guess I'm just going to have to take your word for it, huh. | Sanırım sadece senin sözüne güveneceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You trustworthy? | Güvenilir biri misin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I swear on a stack of bibles. | Bir yığın incil üzerine yemin ederim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You know, maybe later. Just just coffee. | Belki daha sonra. Sadece kahve. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You're not from around here, are you. You just passing through? | Buralardan değilsin, değil mi? Buralardan mı geçiyordun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm sorry. | Efendim? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Where are you headed to? | Nereye gidiyorsun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
New York? Oh. Yes. | New York'a mı? Evet. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You live there? | Orada mı yaşıyorsun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Brooklyn. | Brooklyn'de. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
God, Brooklyn. | Tanrım, Brooklyn'de. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I have always wanted to see New York City. | Hep New York şehrini görmek istemişimdir. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And you live there. Oh, you are so lucky. | Sen ise orada yaşıyorsun. Ne kadar şanslısın! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You obviously have never been to Brooklyn. | Görünen o ki hiç Brooklyn'e gitmemişsin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
No, I haven't been much of nowhere. | Hayır, pek bir yere gitmedim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Well, you should go. | Gitmelisin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I wish I could. But, I don't think | Keşke gidebilsem. Ama gidemiyorum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'll be leaving Silver Lake any time soon. | Her an Silver Lake'ten ayrılabilirim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Sorry. Oh, don't be. | Üzüldüm. Üzülme. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
It's not such a bad little town, really. | O kadar da kötü bir kasaba değil, gerçekten. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
It used to be this big vacation spot, you know. | Eskiden büyük tatil yerlerinden biriydi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Lots of boating and swimming. | Bir sürü tekne olurdu ve insanlar yüzerdi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
People came from miles and miles around. | İnsanlar binlerce kilometre uzaktan gelirdi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The lake dried up a few years back. | Göl bir kaç yıl önce kurudu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Nothing but a great big hole in the ground now. | Şimdi ise koca bir çukurdan başka bir değil. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
There's not actually a lake in Silver Lake. | Silver Lake'te gerçekte bir göl yok, değil mi? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You still have that pie. | Pasta hâlâ duruyor mu? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Yes, we do. I'm Noreen, by the way. | Evet, duruyor. Ben Noreen, bu arada. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hey, Noreen. | Merhaba, Noreen. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
John Dixon. | John Dixon. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Nice to meet you, John. You too. | Tanıştığımıza memnun oldum, John. Ben de. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Likewise. | Bilmukabele. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
So, hey, is there a restroom? | Tuvalet var mı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, in the back, by the phones. Okay. | Arkada, telefonların yanında. Tamam. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you should flush it twice. The handle gets stuck. | Sifonu iki kere çekmen gerekiyor. Yoksa kol sıkışıyor. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'll keep that in mind. | Bunu unutmayacağım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And that's Lord of the Ball. | Şu anda Lord of the Ball'u dinliyorsunuz. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
It's 101. Your Hip Country WTKJ FM. | 101 frekansında. Hip Country WTKJ FM. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Next up, news headlines, including a grizzly multiple homicide | Sırada, Union Beldesi'nde korkunç cinayetlerin de olduğu... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
in Union County. | ...haber başlıkları var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Plus the start of the Lincoln County Fair this weekend... | Artı, Lincoln Belde Fuarı'nın başlangıcı... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
and a road widening for the proposed shopping center on 501 has hit a snag. | ...ve 501 üzerindeki alışveriş merkezine yapılacak yol genişletme çalışmaları çıkmaza girdi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
But first, WTKJ news is sponsored by... | Ama ilk önce WTKJ haberlerinin sponsoru olan... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter? Shh. Be quiet. | Ne oldu? Sessiz ol. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Some murders over in Union County. | Union Belde'sinde cinayetler işlenmiş. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Murders? | Cinayetler mi? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Four murders are being investigated by the Union County Sheriff's Department. | Dört farklı cinayet Union Belde'sinin Şerif'i tarafından araştırılıyor. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The execution style slayings occurred in the town of Aberdeen. | Hunharca katliam Aberdeen kasabasında meydana geldi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The bodies of Tom Carter, age forty four... | 44 yaşındaki Tom Carter,... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
...his wife, Lucille, age forty one... | ...41 yaşındaki karısı Lucille... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
...and their two children, ages six and nine... | ...ve 6 ve 8 yaşlarındaki iki çocuğun bedenleri... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
...were discovered dead in their home this evening. | ...bu akşam evlerinde ölü bulundu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Gosh. Police Chief Ronny Gayle said | Başkomiser Ronny Gayle... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
they were shot in the head... | ...maktüllerin bağlandıktan sonra... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
...with a twenty two caliber weapon after being tied up | ...22 kalibrelik bir silahla kafalarından vurulduğunu... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
and wrapped in plastic. | ...ve naylona sarıldığını söyledi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Authorities are on the lookout for a male... | Yetkililler olayla ilgili... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
possibly driving a late model black pickup truck in connection | ...cinayetlerle ilgili olarak muhtemelen son model bir siyah pikap kullanan... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
with the murders. In other... local news, Union... | ... bir erkeği arıyorlar. Bir diğer yerel haberlerde, Union... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is the world coming to? | Bu dünyanın hali ne olacak böyle? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
This shit is just crazy. | Bu olay tam bir delilik. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Suspect, black pickup truck should be easy to pick up. | Şüphelinin siyah bir pikabı varsa yakalaması kolay olur. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What kind of person kills a child? | Nasıl bir insan çocuk öldürür? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
A sick bastard, that's who. | Her kimse hasta piçin teki olmalı! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Something's wrong. | Bu işte bir terslik var! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Well, let's get back to work. | Hadi işimize geri dönelim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
There were some murders tonight. | Bu gece bir kaç cinayet işlenmiş. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. A whole family. | Evet. Koca bir aile. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
A husband, wife, two little kids. | Bir adam, karısı ve iki küçük çocuğu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Did you know them? | Onları tanıyor muydun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |