Search
English Turkish Sentence Translations Page 165486
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now you're nothing but a liar, Mr. Greene. | Şimdi yalancının teki oldun, Bay Greene. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'm not. I'm I'm... I'll look what do you do... | Yalancı değilim. Ben... Ne yapmak istiyorsun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you anything you want to hear. | Duymak istediğin herşeyi söyleyeceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you... what you want to hear. | Duymak istediğim herşeyi söyleyeceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The money in the case. Who's is it? | Çantada para. Kimin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
It was... that was a business deal. | İş anlaşmasıydı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
A business deal, huh. Yeah. | İş anlaşması, ha? Evet. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What kind of business deal? | Nasıl bir iş anlaşması? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I don't think I can do that. | Bunu yapabileceğimi zannetmiyorum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
That's the wrong answer. | Bu yanlış cevap. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no. Come on! Come on, let's talk about this. | Hayır, hadi ama! Bu konuda konuşalım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Let's talk about it. | Hadi konuşalım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'm ready, I swear. I'll pay you, man. | Hazırım, yemin ederim. Sana parar veririm, dostum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You know, I'm good for it. | İşe yararım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I just should not be here. | Burada olmamalıydım işte. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The stupid convention. | O aptal toplantı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I didn't want to go in the first place and my boss makes me. | Başta gitmek istememiştim ama patronum beni zorladı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I should have driven straight home the hundred miles. | 100 mil daha sürüp doğrudan eve gitmeliydim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
But I had to stop in this particular diner on this particular night. | Ama özellikle bu gece, özellikle bu büfede mola vermek zorundaydım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Just dumb luck. | Kör talihim benim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to die in this god forsaken diner. | Tanrının bile unuttuğu bu büfede ölüp gideceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
In the middle of nowhere. | Kuş uçmaz, kervan geçmez bu yerde. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
For nothing! | Bir hiç uğruna! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I've had bad luck my whole life. | Bütün hayatım boyunca şansım hep kötü gitti. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
For what it's worth, I'm glad you did stop. | Ne olursa olsun, mola verdiğin için mutluyum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Who's Smith? | Smith kim? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And where did that money come from? | Ve bu para nereden geldi? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I... I... I can't tell you. | Söyleyemem. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I think you can. | Bence söyleyebilirsin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Ask me how come I know it. | Nereden bildiğimi sor bana. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Say, "How do you know it?" | ''Nereden biliyorsun?'' diye sor. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How do you know I'm going to tell you the answer to the question. | Soruya cevap vereceğimi nereden biliyorsun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I've seen it before. Been there before. | Çünkü bunu daha önce de görmüştüm. Daha önce de bunu yaşamıştım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Hundreds of times. | Yüzlerce kez. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Sooner or later you're going to say everything. | Eninde sonunda herşeyi söyleyeceksin. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Everyone always does. | Herkes hep söyler. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You got to ask yourself a question though. | Yine de kendine sorman gereken bir soru var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How much pain can you endure? | Acıya ne kadar dayanabilirsin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How much pain can you endure, Mr. Greene? | Acıya ne kadar dayanabilirsin, Bay Greene? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I think you need a little bit more incentive. | Sanırım biraz daha teşviğe ihtiyacın var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
No! No! Okay! | Hayır, hayır! Tamam! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what I want to know now, damn it! | Hemen öğrenmek istediğim şeyi bana söyle, lanet olasıca! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
No, no, please. | Hayır, lütfen. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
No, I'll tell you! Now say it! | Hayır, söyleyeceğim! Hemen söyle! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. | Tamam, söyleyeceğim. Söyleyeceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Don't hold anything back. | Sakın birşey atlama! | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Okay. I'll tell you. | Tamam, söyleyeceğim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What do you want me... to tell you? | Ne söylememi istiyorsun? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Everything. Everything. | Herşeyi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Uh, where do you want me to start? | Nereden başlamamı istersin? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Well, the beginning is always a good place. | En başı, her zaman en güzel yerdir. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Try that. Okay. | Dene. Tamam. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I... I... I'm a businessman. This is all business right? | İş adamıyım ben. Hepsi iş yüzünden, tamam mı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I own... | Evet. Anson Beldesi'nde... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
some family land over in Anson County. | ...ailemin arazisi var. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
A couple of hundred acres. | Bir kaç yüz dönüm. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
We're building a shopping mall there. I'm donating the land... | Orada bir alışveriş merkezi yapıyoruz. Araziyi ben veriyorum... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
the land, my partners put up the money. | ...ortaklarım da para yatıyorlar. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Pretty sweet deal you know. | Gördüğün gibi oldukça güzel bir anlaşma. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
It's perfect. I could start printing the money... now. | Mükemmel. Para basmaya başlayabilirdim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I just needed to sell one more piece of land. | Arazinin bir bölümünü daha satmam gerekiyordu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
One more big chunk of land right where the parking lot needed to be. | Araba parkının yapılacağı yerdeki arazinin büyük bölümünü. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
But the owner, | Ama arazinin sahibi... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
he decided he didn't want to sell. | ...araziyi satmamaya karar verdi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
So I offered him double, triple what it was worth. | İki, üç kat fazla para önerdim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He still said no. | Hayır dedi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He wanted to be a farmer. | Çiftçi olmak istiyordu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
You know, cows, chickens and shit. | İnekler, tavuklar vs. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I mean, who the hell wants to be a farmer anymore? | Kim bu devirde çiftçi kalmak ister ki? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Anyway... without that land, I'm screwed. | Neyse, arazi olmadan batacaktım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The deal is stalled. | Anlaşma takıldı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And I can't tell my partners, | Ortaklarıma da söyleyemezdim... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
'cause they'll kill me. | ...çünkü beni öldürürlerdi. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The guys are loan sharks. They're screaming for money. | Adamlar köpekbalığı gibi. Para için bağırırlar. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
And when they get sick of screaming for money, | Bağırmaktan usandıklarında... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
they start asking for fingers... and toes. | ...parmaklarını, ayak tırnaklarını istemeye başlarlar. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm just a businessman. I made a business choice. | Bak, ben sıradan bir işadamıyım. Bir iş seçimi yaptım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I had to do something fast, so I called an associate. | Bazı şeyleri hızlı yapmak zorundaydım bu yüzden yardım istedim. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He put me in touch with a name. | Bana bir isim vererek bağlantı kurdurdu. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Who is this Smith anyway? | Bu Smith kim? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. What do you mean you don't know? | Bilmiyorum. Bilmiyorum da ne demek? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I don't even have a number. | Numarası bile yok bende. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He calls me. | O beni arıyor. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What's he look like? | Nasıl birine benziyor? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How the fuck should I know? | Nereden bileyim ki? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I talk to him on the phone. | Onunla telefonda konuşuyorum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
This Smith. | Bu Smith denen adam... | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What exactly is he going to do for you? | ...senin için tam olarak ne yapacaktı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He's going to persuade the farmer to sell his land. | Araziyi satması için çiftçiyi ikna edecekti? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
How's he going to do that? | Bu nasıl yapacaktı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
I... I... don't know. I don't know his operation. | Bilmiyorum. Çalışma şeklini bilmiyorum. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What did he do to the farmer? | Çiftiye ne yaptı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
What what does it matter anyway? | Bunun ne önemi var ki? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
Nothing to me, buddy. What did he do to the farmer? | Bence hiç önemi yok, ahbap. Çiftçiye ne yaptı? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
He killed the farmer. | Çiftçiyi öldürdü. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
His wife. | Karısını. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
His kids. | Çocuklarını. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
There's no heirs. | Mirasçısı kalmadı. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
The land goes to the bank. And I get a better deal. | Arazi bankanın olacak. Ve daha iyi bir anlaşma yapacağım. | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |
That's the way hit went, huh? | Böyle mi oldu, ha? | The Killing Jar-1 | 2010 | ![]() |