• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165486

English Turkish Film Name Film Year Details
Now you're nothing but a liar, Mr. Greene. Şimdi yalancının teki oldun, Bay Greene. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I'm not. I'm I'm... I'll look what do you do... Yalancı değilim. Ben... Ne yapmak istiyorsun? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I'll tell you anything you want to hear. Duymak istediğin herşeyi söyleyeceğim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I'll tell you... what you want to hear. Duymak istediğim herşeyi söyleyeceğim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
The money in the case. Who's is it? Çantada para. Kimin? The Killing Jar-1 2010 info-icon
It was... that was a business deal. İş anlaşmasıydı. The Killing Jar-1 2010 info-icon
A business deal, huh. Yeah. İş anlaşması, ha? Evet. The Killing Jar-1 2010 info-icon
What kind of business deal? Nasıl bir iş anlaşması? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I don't think I can do that. Bunu yapabileceğimi zannetmiyorum. The Killing Jar-1 2010 info-icon
That's the wrong answer. Bu yanlış cevap. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Oh, no. Come on! Come on, let's talk about this. Hayır, hadi ama! Bu konuda konuşalım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Let's talk about it. Hadi konuşalım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I'm ready, I swear. I'll pay you, man. Hazırım, yemin ederim. Sana parar veririm, dostum. The Killing Jar-1 2010 info-icon
You know, I'm good for it. İşe yararım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I just should not be here. Burada olmamalıydım işte. The Killing Jar-1 2010 info-icon
The stupid convention. O aptal toplantı. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I didn't want to go in the first place and my boss makes me. Başta gitmek istememiştim ama patronum beni zorladı. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I should have driven straight home the hundred miles. 100 mil daha sürüp doğrudan eve gitmeliydim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
But I had to stop in this particular diner on this particular night. Ama özellikle bu gece, özellikle bu büfede mola vermek zorundaydım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Just dumb luck. Kör talihim benim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I'm going to die in this god forsaken diner. Tanrının bile unuttuğu bu büfede ölüp gideceğim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
In the middle of nowhere. Kuş uçmaz, kervan geçmez bu yerde. The Killing Jar-1 2010 info-icon
For nothing! Bir hiç uğruna! The Killing Jar-1 2010 info-icon
I've had bad luck my whole life. Bütün hayatım boyunca şansım hep kötü gitti. The Killing Jar-1 2010 info-icon
For what it's worth, I'm glad you did stop. Ne olursa olsun, mola verdiğin için mutluyum. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Who's Smith? Smith kim? The Killing Jar-1 2010 info-icon
And where did that money come from? Ve bu para nereden geldi? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I... I... I can't tell you. Söyleyemem. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Oh, I think you can. Bence söyleyebilirsin. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Ask me how come I know it. Nereden bildiğimi sor bana. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Say, "How do you know it?" ''Nereden biliyorsun?'' diye sor. The Killing Jar-1 2010 info-icon
How do you know I'm going to tell you the answer to the question. Soruya cevap vereceğimi nereden biliyorsun? The Killing Jar-1 2010 info-icon
'Cause I've seen it before. Been there before. Çünkü bunu daha önce de görmüştüm. Daha önce de bunu yaşamıştım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Hundreds of times. Yüzlerce kez. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Sooner or later you're going to say everything. Eninde sonunda herşeyi söyleyeceksin. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Everyone always does. Herkes hep söyler. The Killing Jar-1 2010 info-icon
You got to ask yourself a question though. Yine de kendine sorman gereken bir soru var. The Killing Jar-1 2010 info-icon
How much pain can you endure? Acıya ne kadar dayanabilirsin? The Killing Jar-1 2010 info-icon
How much pain can you endure, Mr. Greene? Acıya ne kadar dayanabilirsin, Bay Greene? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I think you need a little bit more incentive. Sanırım biraz daha teşviğe ihtiyacın var. The Killing Jar-1 2010 info-icon
No! No! Okay! Hayır, hayır! Tamam! The Killing Jar-1 2010 info-icon
Tell me what I want to know now, damn it! Hemen öğrenmek istediğim şeyi bana söyle, lanet olasıca! The Killing Jar-1 2010 info-icon
No, no, please. Hayır, lütfen. The Killing Jar-1 2010 info-icon
No, I'll tell you! Now say it! Hayır, söyleyeceğim! Hemen söyle! The Killing Jar-1 2010 info-icon
Okay, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. Tamam, söyleyeceğim. Söyleyeceğim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Don't hold anything back. Sakın birşey atlama! The Killing Jar-1 2010 info-icon
Okay. I'll tell you. Tamam, söyleyeceğim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
What do you want me... to tell you? Ne söylememi istiyorsun? The Killing Jar-1 2010 info-icon
Everything. Everything. Herşeyi. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Uh, where do you want me to start? Nereden başlamamı istersin? The Killing Jar-1 2010 info-icon
Well, the beginning is always a good place. En başı, her zaman en güzel yerdir. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Try that. Okay. Dene. Tamam. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I... I... I'm a businessman. This is all business right? İş adamıyım ben. Hepsi iş yüzünden, tamam mı? The Killing Jar-1 2010 info-icon
Yeah. I own... Evet. Anson Beldesi'nde... The Killing Jar-1 2010 info-icon
some family land over in Anson County. ...ailemin arazisi var. The Killing Jar-1 2010 info-icon
A couple of hundred acres. Bir kaç yüz dönüm. The Killing Jar-1 2010 info-icon
We're building a shopping mall there. I'm donating the land... Orada bir alışveriş merkezi yapıyoruz. Araziyi ben veriyorum... The Killing Jar-1 2010 info-icon
the land, my partners put up the money. ...ortaklarım da para yatıyorlar. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Pretty sweet deal you know. Gördüğün gibi oldukça güzel bir anlaşma. The Killing Jar-1 2010 info-icon
It's perfect. I could start printing the money... now. Mükemmel. Para basmaya başlayabilirdim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I just needed to sell one more piece of land. Arazinin bir bölümünü daha satmam gerekiyordu. The Killing Jar-1 2010 info-icon
One more big chunk of land right where the parking lot needed to be. Araba parkının yapılacağı yerdeki arazinin büyük bölümünü. The Killing Jar-1 2010 info-icon
But the owner, Ama arazinin sahibi... The Killing Jar-1 2010 info-icon
he decided he didn't want to sell. ...araziyi satmamaya karar verdi. The Killing Jar-1 2010 info-icon
So I offered him double, triple what it was worth. İki, üç kat fazla para önerdim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
He still said no. Hayır dedi. The Killing Jar-1 2010 info-icon
He wanted to be a farmer. Çiftçi olmak istiyordu. The Killing Jar-1 2010 info-icon
You know, cows, chickens and shit. İnekler, tavuklar vs. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I mean, who the hell wants to be a farmer anymore? Kim bu devirde çiftçi kalmak ister ki? The Killing Jar-1 2010 info-icon
Anyway... without that land, I'm screwed. Neyse, arazi olmadan batacaktım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
The deal is stalled. Anlaşma takıldı. The Killing Jar-1 2010 info-icon
And I can't tell my partners, Ortaklarıma da söyleyemezdim... The Killing Jar-1 2010 info-icon
'cause they'll kill me. ...çünkü beni öldürürlerdi. The Killing Jar-1 2010 info-icon
The guys are loan sharks. They're screaming for money. Adamlar köpekbalığı gibi. Para için bağırırlar. The Killing Jar-1 2010 info-icon
And when they get sick of screaming for money, Bağırmaktan usandıklarında... The Killing Jar-1 2010 info-icon
they start asking for fingers... and toes. ...parmaklarını, ayak tırnaklarını istemeye başlarlar. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Look, I'm just a businessman. I made a business choice. Bak, ben sıradan bir işadamıyım. Bir iş seçimi yaptım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
I had to do something fast, so I called an associate. Bazı şeyleri hızlı yapmak zorundaydım bu yüzden yardım istedim. The Killing Jar-1 2010 info-icon
He put me in touch with a name. Bana bir isim vererek bağlantı kurdurdu. The Killing Jar-1 2010 info-icon
Who is this Smith anyway? Bu Smith kim? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I don't know. What do you mean you don't know? Bilmiyorum. Bilmiyorum da ne demek? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I don't even have a number. Numarası bile yok bende. The Killing Jar-1 2010 info-icon
He calls me. O beni arıyor. The Killing Jar-1 2010 info-icon
What's he look like? Nasıl birine benziyor? The Killing Jar-1 2010 info-icon
How the fuck should I know? Nereden bileyim ki? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I talk to him on the phone. Onunla telefonda konuşuyorum. The Killing Jar-1 2010 info-icon
This Smith. Bu Smith denen adam... The Killing Jar-1 2010 info-icon
What exactly is he going to do for you? ...senin için tam olarak ne yapacaktı? The Killing Jar-1 2010 info-icon
He's going to persuade the farmer to sell his land. Araziyi satması için çiftçiyi ikna edecekti? The Killing Jar-1 2010 info-icon
How's he going to do that? Bu nasıl yapacaktı? The Killing Jar-1 2010 info-icon
I... I... don't know. I don't know his operation. Bilmiyorum. Çalışma şeklini bilmiyorum. The Killing Jar-1 2010 info-icon
What did he do to the farmer? Çiftiye ne yaptı? The Killing Jar-1 2010 info-icon
What what does it matter anyway? Bunun ne önemi var ki? The Killing Jar-1 2010 info-icon
Nothing to me, buddy. What did he do to the farmer? Bence hiç önemi yok, ahbap. Çiftçiye ne yaptı? The Killing Jar-1 2010 info-icon
He killed the farmer. Çiftçiyi öldürdü. The Killing Jar-1 2010 info-icon
His wife. Karısını. The Killing Jar-1 2010 info-icon
His kids. Çocuklarını. The Killing Jar-1 2010 info-icon
There's no heirs. Mirasçısı kalmadı. The Killing Jar-1 2010 info-icon
The land goes to the bank. And I get a better deal. Arazi bankanın olacak. Ve daha iyi bir anlaşma yapacağım. The Killing Jar-1 2010 info-icon
That's the way hit went, huh? Böyle mi oldu, ha? The Killing Jar-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165481
  • 165482
  • 165483
  • 165484
  • 165485
  • 165486
  • 165487
  • 165488
  • 165489
  • 165490
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact