• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165183

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought you were special. Özel biri olduğunu sanıyordum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I am, Ama öyleyim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm so special. Ölümüne özelim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I...no... I...let's do it, let's go round up those grans! Ben... ben..., Yapalım şu işi. Şu tontonları toplayalım bakalım! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You don't have to do this. We could just get a proper photographer. Bu işi yapmak zorunda değilsin. Gerçek bir fotoğrafçı bulabiliriz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, no, I'm happy to do it. Hayır, seve seve yapıyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Not a great start, I have to say. Of all the girls on seven, only İtiraf etmeliyim ki pek iyi başlamadık. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Of that nine, one is having a hip replacement on the day of the shoot. Bunlardan bir tanesinin... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
One is a little senile, and may not know what's happening. Bir tanesi iyice bunamış. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And the last one, the last one Ve birinin, birinin de... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
has a gangrenous arm, ...kolu kangrenmiş... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
but she still wants to do it. ...ama yine de gelmek istiyormuş. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
So all I have to do now is hit the streets and find six old women Bu durumda yapmam gereken kendimi sokaklara vurup... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Why are you doing this? Niye bunlara katlanıyorsun? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Same reason I do everything, Jen to have sex with a lady. Her şeyi neden yapıyorsan onun için. Bir kızla sevişmek için. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Ahh. ''Aaa.'' The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I said...do you want to be in a nude calendar? Bir takvime çıplak poz vermek ister misin? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Do I want a calendar?! Bir takvim mi isterim?! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, no, no. Hayır, hayır, The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Do...you...want...to do a nude calendar for charity? Bir... takvime... çıplak... poz vermek ister misin? Hayır işi için. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, for charity. Oh, well, in that case, yes, I'll take it. Demek hayır için satıyorsun. Alayım bir tane o zaman. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Do you want to do a calendar? Bir takvim çekimine katılman ''lazım''? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
But the doctor's already changed my catheter. İyi de hemşire zaten ''lazımlığımı'' temizledi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I need you to take all your clothes off Tamamen soyunmanı istiyorum ki... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
and have me take photographs of you! ...çıplak fotoğraflarını çekebileyim! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, you remembered your old mum's birthday. Demek yaşlı annenizin doğum gününü hatırlayabildiniz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
IT. IT. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Jen, hi. Jen, merhaba. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I wanted you to know if this calendar doesn't make £1 million, Eğer bu takvimden bir milyon Sterlin kazanamazsak... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm holding you personally responsible. ...bunun sorumlusu sen olursun. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What?! That's not very fair. Ne?! Ama bu haksızlık! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm sad to say that the only secure route to a knighthood Üzülerek söylüyorum ki bu içinde bulunduğumuz bu sefil çağda... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You can't do that, Mr Reynholm. It wasn't my idea. Beni sorumlu tutmamalısınız, Bay Reynholm. Benim fikrim değildi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Nonetheless, the idea came from your department Ben anlamam! Fikir senin bölümünden geldi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
and, as head of the department, it's your nuts on the block. Bölümün başı da sen olduğundan, gidecek ilk kelle seninki olacaktır. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, Mr Reynholm, I... Ama Bay Reynholm, Ben... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Don't worry, Jen. Kafana takma, Jen. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Just make it as sexy as hell and watch the money poor in. Sen manyak gibi seksi olmasını sağla, zaten para oluk oluk akacaktır. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Sexy, sexy, sexy. Every page sexier than the last. Seksi, seksi, seksi. Her sayfası birbirinden seksi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, grans! Grans aren't sexy. That's not gonna make any money! Nineler seksi değildirler ki! Beş para etmezler ki! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What kind of society are we living in? Nasıl bir toplumda yaşıyoruz böyle? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What? > Ne oldu? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Apparently, we are living in the kind of society that sees a man Yaşlı kadınların çıplak fotoğraflarını... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Did you tell them it was for the boss eyeds? Şaşılar için olduğunu söylemiş miydin? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, I did, I did. Söylemez olur muyum? Söyledim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I did tell them and you know what happened? They just laughed at me. Söyleyince ne oldu, biliyor musun? Bana gülüp geçtiler. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
They just laughed at me, Jen. Bana gülüp geçtiler, Jen. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
They don't care about the boss eyeds! Şaşılar umurlarında değil ki! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Wait, Roy. You know what? Bekle, Roy. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Maybe we should rethink the theme a little bit. Belki de temamızı yeniden gözden geçirmeliyiz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
"Grans of the girls of the seventh floor" is such a mouthful. ''Yedinci Katın Kızlarının Nineleri.'' Söylemesi nasıl da zor. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Why not just bring it back to "Girls of the seventh floor"? Neden ''Yedinci Katın Kızları'' temasını geri dönmeyelim ki? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You said it was sexist! Ama yanlış anlaşılabileceğini söylemiştin! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, bleurgh. It's empowering! Saçmalamışım! Bu takvim bizi güçlü gösterecektir. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Sexist? How dare you be so patronising. Yanlış anlaşılacakmış! Ukalalığın daniskası! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And you'd enjoy it, Roy! You'd love to take those photos, wouldn't you? Ayrıca hoşuna giderdi, Roy. O kızların fotoğrafını... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You'd enjoy taking them, I bet you would. You'd enjoy that a lot more! ...çekmek istiyorsun, değil mi, Roy? Hem de ne hoşuna giderdi! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Do you know what I'm talking about, eh, eh, eh, eh?! Beni anlıyorsun, değil mi? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I don't know, Jen. Bilmem ki, Jen. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, no. You know, I don't think that Kimberly would like it. Olmaz, olmaz. Kimberly'nin bundan hoşlanacağını sanmıyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I don't wanna make any wrong moves there. I cannot blow this one! Bu kıza yanlış yapmak istemiyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Kimberly is the best thing that's ever happened to me and she hasn't really happened to me yet. Kimberly benim başıma gelen en iyi şey. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
We are not gonna make any money with grannies. Ninelerden beş kuruş para kazanamayız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What, what do you mean? Nasıl yani? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm back from holiday. Tatilden döndüm. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You were on holiday?! Tatile mi çıkmıştın? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yes, I was on holiday. Evet, tatildeydim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, that's right. Doğru ya! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, yes, yes, yes. Tabii, tabii, tabii. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You didn't know I was on holiday? Tatile gittiğimi bilmiyor muydunuz? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, no, we did. Where did you go? Hayır, hayır, biliyorduk. Nereye gitmiştin? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You didn't know I was on holiday! Tatile çıktığımı bilmiyordunuz! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, we did, we did. We missed you. Biliyorduk, biliyorduk. Özlettin kendini. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I've been gone a week! Bir haftadır yoktum! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
A week?! Wow! Bir hafta mı?! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You know what's very in now? Şimdi moda ne, biliyor musun? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Geeks. You lot. Siz, inekler modasınız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
The whole nerd thing. Geek chic. It's very in. İnek cazibesi. Çok moda. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
So it's a calendar that celebrates scientific achievement. Yani bilimsel başarılara atıfta bulunan bir takvim yapacağız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Think of it as an opportunity to re enact Bunu en sevdiğiniz bilimsel olayları... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
all of your favourite moments from the history of science. ...yeniden canlandırabileceğiniz bir fırsat olarak görebilirsiniz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And maths? Ayrıca matematik tarihini de mi? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And maths. Ayrıca matematik tarihini de. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. Excuse me. ..Yep? Affedersiniz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
OK, are they all there? Yep. Hepsi orada mı? Evet. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yeah, so you've rounded up all your best looking friends? Yani tüm yakışıklı arkadaşlarını topladın demek? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
OK, great, Roy, OK. Remember, it's got to be sexy. Sexy, sexy! Harika, Roy, Sakın unutma, fotoğraflar seksi olmalı, seksi, seksi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
OK, so, if the rest of you want to take lunch... Tamam, şimdi boş olanlar yemeğe çıksın... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
..I'll do Moss first. ...çekime Moss'la başlayacağım. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
So I'll hold up the beaker like, "Ah! I've discovered something." Şimdi elimdeki beheri gösterip ''İşte bir şeyler buldum'' diyeyim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Exactly. Yes. Evet. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
But what have I discovered? Ama ne bulmuş olayım? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I think it does a bit, actually. Aslına bakarsan fark eder. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Um...OK. You have discovered nuclear bombs. Tamam, nükleer bombayı bulmuş ol. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
In a beaker?! Bombayı beherde mi buldum?! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You're right, it's surprising, so give me surprised. Evet, çok şaşırtıcı, değil mi? Şimdi şaşırmış pozu ver bakalım. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yeah, that's it, and it's, it's confusing. İşte böyle. Ayrıca kafan çok karışmış. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yes, you're confused, and you are afraid Evet, böyle. Şimdi de buluşunun... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
of the consequences of the discovery. Give me fear, fear! Yeah! That's it! ...yaratacağı sonuçlardan korkuyorsun. Kork bakalım! Evet! İşte böyle! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
That's good. OK, nice, nice. Güzel, harika, harika. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165178
  • 165179
  • 165180
  • 165181
  • 165182
  • 165183
  • 165184
  • 165185
  • 165186
  • 165187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact