• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165182

English Turkish Film Name Film Year Details
That's maybe even a better idea than the fun run idea! Bu koşu fikrinden bile daha iyi bir fikir! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
We could call it "The Girls of the Seventh Floor". Adını da ''Yedinci Katın Kızları'' koyarız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Roy could be the photographer. Roy da fotoğrafçımız olur. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I could do the photographs, because I said I was an amateur photographer! Fotoğrafları ben çekerim, zaten amatör fotoğrafçı olduğumu söylemiştim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Come on, let's do a brainstorm. Haydi, fikirlerinizi duyalım bakalım. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'd like to be November if that's OK. Sizin için bir sakıncası yoksa ben ''Kasım Güzeli'' olurum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Can I be April? Ben de Mayıs'ınki olabilir miyim? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And on October, we've got to have a Halloween theme... Ekim Güzeli için Cadılar Bayramı teması kullanırız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'Boss eyedness is something which affects 1% of Britons. İngilizlerin %1'i şaşı gözlülükten muzdariptir. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'It doesn't impair eyesight, Şaşılığın görme üzerinde hiçbir olumsuz etkisi olmamasına rağmen... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'Just like any form of discrimination, Ayrımcılığın her türlüsünde olduğu gibi... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'it should be stopped. ...bu da derhal sonlandırılmalıdır. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'But we can only do so with your help. Bunu ancak sizin yardımlarınızla başarabiliriz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
'That's right, we're looking at you.' Doğru duydunuz. ''Size bakıyoruz.'' The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's not funny, Jen. Hiç komik değil, Jen. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's a very serious condition! Çok ciddi bir hastalık. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I know it is, I know it is. I'm sorry. Biliyorum, biliyorum. Affedersin. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
This is exactly the kind İşte bu yaptığın gibi ayrımcılıklara savaş açtık zaten. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
And what do you need from me? Benden ne istiyorsun? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I just need a little time off work. İşten izin vermeni istiyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
We're trying to raise some money for the boss eyed. Şaşı gözlüler için para toplamaya çalışıyoruz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, who? Who is? Biz derken, kim? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Just me and some people. Ben ve birkaç insan. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, yeah? Who? Öyle mi? Onlar kim? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Some people from upstairs. You wouldn't know them. Yukarıdan birkaç insan. Tanımazsın zaten. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Hiya. N'aber. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What are you talking about? Ne konuşuyordunuz? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, nothing, I'm just talking to Jen about a private project. Hiçbir şey. Jen'e özel bir işimden bahsediyordum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What is it? Ne işinden? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's just a...just a private project I'm doing that's private. Kendimce, öylesine uğraştığım özel bir mesele. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What is it? Neymiş bu mesele? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's just a thing! Öylesine bir şey! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's a just big bloody pain in the arse thing that I might do. Yapmak zorunda olduğum canımı sıkan bir şey işte. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, you are being modest. Mütevazi olma. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's a very kind thing you're doing, very generous, very charitable. Çok hayırlı, yardımsever bir davranışta bulunuyorsun. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I really am impressed, you know, good for you. Gerçekten etkilendim. Aferin sana. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What's he done, persuaded all the girls on seven Ne yaptı biliyor musun? Yedinci kattaki tüm kızları... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Bye, Moss! Güle güle, Moss! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, God, he's right. Tanrım, o haklı. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, how the hell? No, no... Nereden öğrendi ki? Hayır, hayır. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, he made it sound sleazy! Sanki edepsiz bir şey yapıyormuşum gibi söyledi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It is sleazy. Edepsiz bir şey yapıyorsun. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, what kind of man would want Hangi erkek... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
The kind of man who wants to help people, Jen! Yardımsever bir erkek ister! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, I don't like it. I find it very offensive. Hayır, hiç hoşuma gitmedi. Bu yaptığın iğrenç bir şey. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, it's going to be tasteful. Çok güzide bir çalışma olacak. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, it's not. Hayır, güzide olmayacak. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You're right, it's not! Haklısın olmayacak. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It's going to be rude, it's going to be sexy! All the things men like, Açık saçık olacak, seksi olacak! Tam biz erkeklerin sevdiği gibi! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
and it'll make a million quid for that charity. Ayrıca da hayır için bir ton para toplayacağız. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, no, no, absolutely not. Hayır, hayır, kesinlikle olmaz. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Taking your clothes off, if it's unemployed men Eğer soyunan işsiz erkekler... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
If it's sexy women, it's not fun it's oppression. Seksi kızların soyunması eğlence değil resmen bu kızlara yapılan bir eziyettir. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, I will not give you time off for this! Olmaz, bunun için sana izin veremem! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Well, OK, I will do it in my own time. İyi, izinli günlerimde yaparım. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, Roy, you're behaving like a horny teenager. Roy, abazan bir genç gibisin. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, you are. Hayır, sen öylesin. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
For God's sake, try and have some dignity. Tanrı aşkına, biraz onurlu davran. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
No, I won't, I won't. Hayır, olmaz, olmaz The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm not going to. Oturmayacağım işte. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Have an adult conversation... Yetişkinler gibi konuşalım... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm going to do it. And it's for charity, Yapmak istiyorum işte. Hayır için yapacağız... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
and there's nothing you can do about it! ...ve bunu engellemek için hiçbir şey yapamayacaksın. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You're embarrassing yourself! Kendini madara ediyorsun! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Roy, stop it! Come back here, Roy! Don't be silly! Come back! Roy! Roy, kes şunu! Buraya gel, Roy! Aptallaşma! Buraya gel! Roy! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I'm really pleased we've had this conversation. Bu konuyu konuştuğumuza çok seviniyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Any advice you want about anything, come and see me... Eğer aklınıza bir şeyler takılacak olursa bana gelip sorabilirsiniz... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Hiya. N'aber The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Roy, thank God you're here. Roy, Tanrıya şükür buradasın. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Jen's just been telling us how the calendar would have been sexist. Tam da Jen takvimin nasıl yanlış anlaşılabileceğini anlatıyordu. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, has she? Demek anlatıyordu? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
It would be much better if we used old ladies or unemployed men in it. Biz en iyisi yaşlı bayanların ya da işsiz erkeklerin fotoğrafını çekelim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, good. Aman ne güzel. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
She thinks we'll make a lot more money because of the "aah factor". Jen ''Aaa Etkisi'' sayesinde çok daha fazla para toplayacağımız düşünüyor. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
The "aah factor"? ''Aaa Etkisi mi?'' The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yeah, the "aah factor". Evet ''Aaa Etkisi.'' The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
The thing that makes you go "aah" when you hear about it. Tanık olduğunda sana ''Aaa'' dedirten şeyler gibi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Ah, yeah, but will anyone actually want to see old women Aaa! Tamam da çıplak yaşlı bayanları... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Won't that just make people go "aargh", rather than "aah"? Bunları gören insanlar ''Aaa'' yerine ''Iyy'' demezler mi? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Guys, I've got a great idea. Müthiş bir fikrim var, millet? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Why don't we all ask our grans to do the calendar? Takvime kendi ninelerimizi koyalım. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
That's a great idea! Harika bir fikirmiş! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, Nadine, you are just so full of ideas! Nadine, cin gibisin! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
But can I, hold on one second, Ama bir şeye dikkatinizi çekeyim. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
what's our theme? Temamız neydi? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Isn't our theme "Girls of the Seventh Floor"? That was a very strong theme. ''Yedinci Katın Kızları'' değil miydi? Cidden çok sağlam bir fikirdi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yes, Roy, but now the theme can be Evet de Roy, pek tabii ki tema şöyle de olabilir: The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
"Grans of the Girls of the Seventh Floor". ''Yedinci Katın Kızlarının Nineleri.'' The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Oh, yeah...I don't want to take photos of grannies. İyi de ben yaşlıların fotoğrafını çekmek istemiyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
This could do very well, Roy. Süper bir iş ortaya çıkabilir, Roy. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
This could be tasteful, like the one Helen Mirren did. Old ladies Aynı Helen Mirren'ınki gibi kaliteli olabilir. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Roy, you can't drop out now. Roy, bu saatten sonra cayamazsın. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Douglas has already paid for the studio time. Douglas çoktan stüdyonun parasını ödedi. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
What? Has he? Ne? Ödedi mi? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
Yeah, he's really very interested in this project. Evet, bu projemizle gerçekten çok yakından ilgili. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I just have to say how I'm finding this whole thing just so moving, Bu yaşadıklarım karşısında çok duygulandığımı söylemek istiyorum. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
how so many men have come up to me and shown interest and support Bir sürü erkek yanıma gelip takvim konusundaki ilgilerini... The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
for the calendar. I mean, people really do care about the boss eyeds. ...ve desteklerini paylaştılar. İnsanlar cidden şaşılığa önem veriyorlarmış. The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
You can't drop out now! Bizi yarı yolda bırakamazsın! The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
I wasn't wrong about you, was I, Roy? Yoksa senin hakkında yanıldım mı, Roy? The IT Crowd Calendar Geeks-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165177
  • 165178
  • 165179
  • 165180
  • 165181
  • 165182
  • 165183
  • 165184
  • 165185
  • 165186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact