Search
English Turkish Sentence Translations Page 164931
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
won't be filled by the end of the year. | dolmaması için bir sebep yok. yılın sonuna kadar dolabilemeyecek | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, I am. | Öyleyim. Evet heyecanlıyım. evet öyleyim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I left Anabel... physical therapy at 4:00. | Anabel 4:00'te fizik tedaviye bıraktım. Anabel'i bıraktım... Saat 4'te fizik tedavisi vardı. Anabel'i saat 4'te piskiyatriste bıraktım | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Here you go. Yeah, good, huh? | Al bakalım. Evet, iyi, değil mi? Al bakalım. Güzel, değil mi? buyrun evet iyi? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Get the fuck out of the car now! Keep your hands up! | Aracınızdan çıkın, şimdi! Ellerinizi yukarıda tutun! Çık lan şu arabadan! Ellerini havaya kaldır! şimdi lanet olası arabadan çık ellerini kaldır | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Break it! | Camı kır! Kırın! kır onu! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Come here! Don't you touch my... | Buraya gel! Sakın dokunma benim... Gel buraya! Ona dokunmayın... buraya gel dokunmadın mı.. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You leave her alone! | Kadını rahat bırakın! Karımı bırakın! Amına koyduğumun çocukları! onu yalnız bırak! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Anything you say or do can and will be... | Söyleyeceğin veya yapacağın her şey... hakkında söyleyeceğin herşey. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Come on, you piece of shit. | Haydi, seni pislik. Gel buraya pislik herif. haydi seni pisliğin teki | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Dominick! | Hey, Dominick! Hey Dominick! hey Dominick! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Law enforcement authorities have arrested | Emniyet güçleri eyalet tarihinin Kolluk kuvvetleri bugün... kanun suçluları tutuklar! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Mr. Kuklinski, please rise. | Bay Kuklinski, lütfen ayağa kalkın. Bay Kuklinski ayağa kalkın lütfen. bay Kuklinskli lütfen doğ 1434 01:36:56,320 > 01:36:59,278 asla yaptıklarımdan dolayı üzgün hissetmedim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I never felt sorry for anything I done... | Ailemi incitmemin dışında yaptığım hiç bir şeyden Aileme verdiğim zarar dışında, yaptığım hiçbir şeyden dolayı... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
The only thing I feel sorry for. | Bu üzüldüğüm tek şey. Pişman olduğum tek şey bu. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I do want my family to forgive me. | Ailemin beni affetmesini isterdim. Ailemin beni affetmesini istiyorum. ailemin beni bağışlamasını istemiyorum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
But I hurt people... | Ama insanları incittim... Ama benim için çok değerli olan... ama insanları incitiyorum... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Walk on down the road ♪ | yolun aşağısına yürü | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Two separate lives ♪ | iki farklı hayat | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ One not more than the other ♪ | bir tanesi diğerinden farklı değil | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Unbalanced my mind ♪ | düşüncelerim karmakarışık | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Forget regret ♪ | pişmanlığı unut | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ There's no looking back ♪ | arkaya bakacak kimse yok | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Sometimes I wish I was another ♪ | bazen başkası olmayı diliyorum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ But there's no looking back ♪ | ama arkaya bakacak kimse yok | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Don't stand never change it ♪ | asla değişme! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Steady to middle ♪ | ortada durmak | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Black and white Two straight lines ♪ | siyah ve beyaz iki doğru yol | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ To the bitter end ♪ | acı sona | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Oooh ♪ | ohhh | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Ooh ooh ♪ | ohh ohhh | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Ooh ooh ♪ | ohhh ohhh | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ No one sees pain ♪ | hiçkimse acıyı görmüyor | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ It's not on display ♪ | görünürde değil | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Deep into my silence ♪ | sessizliğimin derinliğine | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ You fade into gray ♪ | griye solarsın | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Where did I get off ♪ | nereden geldim? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ And who's got my back ♪ | ve kimler sırtımı kollar | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Since I'm doing shows and other ♪ | shovlar ve diğerlerini yaptığımdan beri | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ But there's no looking back ♪ | ama arkaya bakan kimse yok | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Constant never changing ♪ | asla değişmeyen değişim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Black and white Two straight lines ♪ | siyah ve beyaz iki doğru çizgi | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
♪ Ooh ooh ♪ | ohhh ohh | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Mr. Kuklinski. | Bay Kuklinski. Mr. Kuklinsk. | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
Do you ha ve any regrets for the things you've done? | Yaptıklarınız için pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptıklarınızdan pişman mısınız? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? yaptığın şeyler için pişman mısın? | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
Come on, stack 'em up. | Haydi, topları diz. Hadi, diz şunları. Hadi, diz şunları. haydi! yığ onları. | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
"Ski. " That's a "ski", "skis" are Polish, right? You're a Polack? | "Ski." bu bir "ski", "ski"'ler Polonyalıdır, değil mi? Polonyalı mısın? Ski..Skis polonyalıdır doğru mu? sen Polack mısın? | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
This is your last chance. | Bu senin son şansın. Son şansın. Son şansın. bu senin son şansın | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
She's his girl usually. I don't know him. L... | Normalde Shannon'ı model olarak kullanır. Ben onu tanımıyorum. L... Genelde onu kullanırdı. Adamı tanımıyorum. Genelde onu kullanırdı. Adamı tanımıyorum. genellikle onun kız arkadaşı onu tanımıyorum | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
I can't stand it! Richard! | Buna katlanamıyorum! Richard! Dayanamıyorum! Richard! Dayanamıyorum! Richard! yapabilirim karşı koyabilirim Richard! | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
H i, Mom! Hi! You're doing great, girls. | Selam, Anne! Selam! Harika gidiyorsunuz kızlar. Merhaba anne. Merhaba, çok iyi gidiyorsunuz kızlar. Merhaba anne. Merhaba, çok iyi gidiyorsunuz kızlar. merhaba Anne! merhaba! iyi yapıyorsun, kızlar. | The Iceman-3 | 2012 | ![]() |
[MALE VOICE] Mr. Kuklinski. | Bay Kuklinski. Mr. Kuklinsk. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[MAN WITH MUSTACHE] What do you do? | ne iş yapıyorsun? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[EARL] Yeah? Yeah, how do you know Deborah? | Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nerden tanıyorsun? Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nereden tanıyorsun? Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nereden tanıyorsun? Evet? Deborah'ı nasıl tanırsın? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] Good shot, Ritchie. Jesus. | İyi vuruş, Ritchie. Tanrım. İyi atıştı Ritchie. Tanrım. İyi atıştı Ritchie. Tanrım. iyi atış Ritchie | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[TERRY] Unbelievable, man. Good job. | İnanılmazsın, dostum. Harikaydın. İnanılmazdı dostum. İyi iş çıkardın. İnanılmazdı dostum. İyi iş çıkardın. inanılmaz adamım iyi iş! | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[TERRY] Yeah, Ritchie, don't sweat that. | Evet, Ritchie, bunun için terlemeye değmez. Evet Ritchie, takma kafana. Evet Ritchie, takma kafana. evet! Ritchie, onu terletme. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] Come on, stack 'em up. | Haydi, topları diz. Hadi, diz şunları. Hadi, diz şunları. haydi! yığ onları. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[WOMAN OVER SPEAKERS] Dr. Hunter, to Delivery, please. | Dr. Hunter, Doğumhane'ye, lütfen. Doktor Hunter, doğumhaneye lütfen. Doktor Hunter, doğumhaneye lütfen. Dr. Hunter dağıtıma lütfen. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
Yeah. [DINO OVER PHONE] Ritchie. | Evet. Ritchie. Evet. Ritchie. Evet. Ritchie. evet. Ritchie | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] What's this guy's name? | Bu adamın ismi neydi? Adamın adı neydi? Dino Lapron. Adamın adı neydi? Dino Lapron. bu herifin adı ne? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[JOSH] Dino Lapron. | Dino Lapron. Dino Lapron | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[SCICOLI] Lapron? | Lapron? Lapron mu? Lapron mu? Lapron? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] Are you Lapron? | Lapron sen misin? Lapron musun? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[KUKLINSKI] Excuse me? You Dino Lapron? | Pardon? Dino Lapron sen misin? Anlamadım. Dino Lapron sen misin? Anlamadım. Dino Lapron sen misin? Afedersin Dino Lapron? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[JOSH] That's not him, Roy. | O değil, Roy. Bu o değil Roy. Bu o değil Roy. bu o değil Roy | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] You know who I am? Mm hm. | Benim kim olduğumu biliyor musun? Mm hm. Benim kim olduğumu biliyor musun? Benim kim olduğumu biliyor musun? kim olduğumu biliyor musun? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DEBORAH] Is this a private conversation? | Özel mi konuşuyorsunuz? Özel mi konuşuyorsunuz? Evet, o anlatıyor ben dinliyorum. Özel mi konuşuyorsunuz? Evet, o anlatıyor ben dinliyorum. bu özel bir konuşma mı? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[LAUGHS] Sure. | Tabi. Olur tabii. Olur tabii. elbette | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[LAUGHING] Why, you don't like it? | Niçin, beğenmedin mi? neden beğenmiyorsun? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] Kulinski? Kolinsky? Josh, pull over here. | Kulinski? Kolinsky? Josh, buraya çek. Kulinski? Kolinsky? Josh, dur şurada. Kulinski? Kolinsky? Josh, dur şurada. Kulinski? Kolinsky? Josh, buraya doğru çekin. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
No, I'm Polish. [LAUGHING] | Hayır, ben Polonyalıyım. hayır, Polonyalıyım. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[SCICOLI] What the fuck is this? What's he doing now? | Bu da ne? Şimdi ne yapıyor? Bu ne lan böyle? Ne yapıyor şimdi? Bu ne lan böyle? Ne yapıyor şimdi? bu lanet olası nedir? şimdi ne yapıyor? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] Shut the fuck up. Just give him a second. | Çeneni kapat. Adama biraz zaman ver. Kapa lan çeneni. Adama biraz zaman ver. Kapa lan çeneni. Adama biraz zaman ver. kapa çeneni. ona biraz zaman ver. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] You all right? Yeah. | İyi misin? Evet. İyi misin? Evet. İyi misin? Evet. iyi misin? evet. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY, OFF] What you're going to be doing is | Yapacağın şey Yapacağın iş belli, benim arkamı kollayacaksın. Yapacağın iş belli, benim arkamı kollayacaksın. bunu yapmak için ne yapıyorsun? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] You understand? | anladın mı? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[KUKLINSKI] I give thanks for my beautiful wife, Deborah. | Güzel karım Deborah için şükrediyorum. Güzel karım Deborah için Tanrı'ya şükrediyorum. Güzel karım Deborah için Tanrı'ya şükrediyorum. güzel karım Deborah'a teşekkür edeceğim | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[KUKLINSKI] That's good wine, isn't it? | Bu iyi bir şarap değil mi? Şarap güzel değil mi? Çok pahalı, tabii güzel olacak. Şarap güzel değil mi? Çok pahalı, tabii güzel olacak. güzel şarap değil mi? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] For that price, it better be. | Bu fiyata, iyi olmalı. bu ücret için daha iyi olabilirdi. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] Yeah, tell us. Come on. | Evet, anlat bize. Haydi. Evet. Anlat hadi. Evet. Anlat hadi. evet hadi söyle bize. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] You're going to have to excuse Terry as an idiot. | Terry'yi bir aptal olduğu için mazur görmelisin. Hep Terry'nin salaklığı yüzünden. Hep Terry'nin salaklığı yüzünden. salak birisi olarak bahaneye sahip olmak zorundasın | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] You guys are all perverts, okay? | Siz erkekler, hepiniz sapıksınız, tamam mı? Hepiniz sapıksınız tamam mı? Hepiniz sapıksınız tamam mı? siz beyler hepiniz azmışsınız. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] Ah, look how much they've grown. | Ah, ne kadar da büyümüşler. Ne kadar da büyümüşler. Bu Anabel, bu da Betsy. Ne kadar da büyümüşler. Bu Anabel, bu da Betsy. ah, bak ne kadar büyümüşler | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
and he looks for trends. [DINO] Okay. | ve eğilimleri arar. Tamam. ve o modaya bakıyor. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[DINO] That is pretty awkward. | Bu oldukça garip. Çok garip. Çok garip. oldukça ahmakça | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ANABEL] Mom? Betsy woke me up. Son of a bitch. | Anne? Betsy beni uyandırdı. Orospu çocuğu. anne? Betsy beni uyandırdı. oruspu çocuğu | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ANABEL] She had a bad dream. This is not fair. | Bir rüya görmüş. Bu adil değil. Kabus görmüş. Hiç adil değil bu. Kabus görmüş. Hiç adil değil bu. kötü rüya gördü. bu adil değil | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[KUKLINSKI] Hold on. | Bekle. Bekle biraz. Bekle biraz. bekle! | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[KUKLINSKI] What the hell is going on? | neler oluyor? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[MALE REPORTER OVER TV] Secretary of State Henry Kissinger says | Eyalet sekreteri Henry Kissinger Dışişleri Bakanı Henry Kissinger, Dışişleri Bakanı Henry Kissinger, State Henry Kissinger sekreteri söyledi | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ANABEL] They're coming back from Vietnam? | Vietnam'dan geri mi çekiliyorlar? Ordu Vietnam'dan geri mi dönüyor? Evet. Ordu Vietnam'dan geri mi dönüyor? Evet. Vietnamdan dönüyorlar mı? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[BETSY] There's nothing else on? | Başka bir şey var mı? Hepsi bu kadar mı? Hepsi bu kadar mı? başka birşey yok mu? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[MOM] Come on, girls. | Haydi, kızlar. hayi kızlar | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[LAUGHS] I'll try it. | Denerim. deneyeceğim | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[SIGH] I was an altar boy. | Ben çocukluğumda papaz yardımcısıydım. O zamanlar papaz yardımcısıydım. ben bir mimber çocuğuydum | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ROY] You know something, Leo? | Biliyor musun, Leo? Biliyor musun Leo? Biliyor musun Leo? birsey biliyorsun, Leo? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[ANABEL] Dad, we got to go. | Baba, gitmeliyiz. Baba, biz çıkıyoruz. Baba, biz çıkıyoruz. baba, gitmemiz gerek. | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
[REALTOR ON PHONE] Gambling is going legal any day. | Kumar oynamak her geçen gün daha yasal kabul ediliyor. kumar hergün yasallaşıyor | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |
Tell them I 'em not going above 150, all right? | Onlara söyle 150'nin üzerine çıkmayacağım, tamam mı? Söyle onlara 150'den fazla veremem, tamam mı? Söyle onlara 150'den fazla veremem, tamam mı? söyle onlara 150'nin üstüne gitmiyorum tamam mı? | The Iceman-4 | 2012 | ![]() |