Search
English Turkish Sentence Translations Page 164929
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
.67 Ooh 0oh j] | ohhh ohhh | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 No one sees pain .67 | hiçkimse acıyı görmüyor | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
1 7 It's not on display .67 | görünürde değil | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Deep into my silence .67 | sessizliğimin derinliğine | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
1 7 You fade info gray .67 | griye solarsın | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
J7 Where did I get offfl | nereden geldim? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
1 7 And who's go! my back .67 | ve kimler sırtımı kollar | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Since I'm doing shows and other .67 | shovlar ve diğerlerini yaptığımdan beri | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Bu! there 's no looking back .67 | ama arkaya bakan kimse yok | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Constant never changing .67 | asla değişmeyen değişim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Black and white Two straight lines .67 | siyah ve beyaz iki doğru çizgi | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
J7 To the bitter end flfl | acı sona | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
.67 Ooh 0oh j] | ohhh ohh | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any regrets for the things you've done? | Yaptıklarınız için pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptıklarınızdan pişman mısınız? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? Yaptığınız şeylerden dolayı herhangi bir pişmanlık duyuyor musunuz? yaptığın şeyler için pişman mısın? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
He, he used to be some sort of devil, I think. | O, o eskiden bir çeşit şeytandı, sanırım. Eskiden bir çeşit iblis falandı sanırım. Bilmiyorum. Eskiden bir çeşit iblis falandı sanırım. Bilmiyorum. O, bir çeşit şeytandı galiba.. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I was trying to look tough, I guess. | Sert görünmeye çalışıyordum, Sanırım. Sert biri gibi görünmeye çalışıyordum galiba. Sert biri gibi görünmeye çalışıyordum galiba. güçlü bakmaya çalışıyorum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You're, uh, you're a, you're a prettier version of... | Sen, sen, sen şeyin tatlı versiyonu gibisin... Sen şey, şeyden daha güzelsin... Sen şey, şeyden daha güzelsin... sen, sen hoş bi... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Um, uh... | Um, uh... hımmmm... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
So, you got any family, or...? | Peki, herhangi bir ailen var mı? Ailen falan var mı peki? Ailen falan var mı peki? hiç ailen varmı? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Not really. They're lousy conversationalists. | Pek değil. Onlar pek de hoşsohbet insanlar değildirler. Pek değil. Hoşsohbet insanlar değiller. Pek değil. Hoşsohbet insanlar değiller. hayır gerçekten. onlar berbat sohbet eden kişiler. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
No, I... I didn't mean anything. I just... | Hayır, ben... Seni kastetmedim. Ben sadece... Hayır, ben öyle bir şey demek istemedim. Sadece... Hayır, ben öyle bir şey demek istemedim. Sadece... hayır öyle birşey demek istemedim.. ben sadece... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I don't look anything like her. | Ben ona hiç benzemiyorum. Ona hiç benzemiyorum ki. Ona hiç benzemiyorum ki. hiç birşeye onun gibi bakmıyorum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Um, here she is. | Teyzem geldi. İşte geldi. İşte geldi. hmmm işte burada! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, we dub them. | Evet, onlara dublaj yapıyoruz. Evet dublaj işi. Evet dublaj işi. evet dublaj yapıyoruz. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah? Yeah, how do you know Deborah? | Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nerden tanıyorsun? Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nereden tanıyorsun? Öyle mi? Evet, sen Deborah'ı nereden tanıyorsun? Evet? Deborah'ı nasıl tanırsın? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
But, where there's a will... | Ama, niyetin olduğu yerde... ama arzu nerede... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Good shot, Ritchie. Jesus. | İyi vuruş, Ritchie. Tanrım. İyi atıştı Ritchie. Tanrım. İyi atıştı Ritchie. Tanrım. iyi atış Ritchie | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Unbelievable, man. Good job. | İnanılmazsın, dostum. Harikaydın. İnanılmazdı dostum. İyi iş çıkardın. İnanılmazdı dostum. İyi iş çıkardın. inanılmaz adamım iyi iş! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, Ritchie, don't sweat that. | Evet, Ritchie, bunun için terlemeye değmez. Evet Ritchie, takma kafana. Evet Ritchie, takma kafana. evet! Ritchie, onu terletme. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Come on, stack them up. | Haydi, topları diz. Hadi, diz şunları. Hadi, diz şunları. haydi! yığ onları. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Dr. Hunter, to Delivery, please. | Dr. Hunter, Doğumhane'ye, lütfen. Doktor Hunter, doğumhaneye lütfen. Doktor Hunter, doğumhaneye lütfen. Dr. Hunter dağıtıma lütfen. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Mr. Kuklinski? Yeah. | Bay. Kuklinski? Efendim. Mr. Kuklinski? Evet. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Oh, wow. They're asleep now. | Şu an uyuyorlar. Uyuyorlar. oh waw! şuan uyukluyorlar.. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah. Ritchie. | Evet. Ritchie. Evet. Ritchie. Evet. Ritchie. evet. Ritchie | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Go home to your family. Trust me on this. Okay. | Evine, ailenin yanına git. Bana güven. Tamam. evine ailene git bu konuda bana güven tamam mı. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
What's this guy's name? | Bu adamın ismi neydi? Adamın adı neydi? Dino Lapron. Adamın adı neydi? Dino Lapron. bu herifin adı ne? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Dino Lapron. | Dino Lapron. Dino Lapron | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Lapron? | Lapron? Lapron mu? Lapron mu? Lapron? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Are you Lapron? | Lapron sen misin? Lapron musun? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Excuse me? You Dino Lapron? | Pardon? Dino Lapron sen misin? Anlamadım. Dino Lapron sen misin? Anlamadım. Dino Lapron sen misin? Afedersin Dino Lapron? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
That's not him, Roy. | O değil, Roy. Bu o değil Roy. Bu o değil Roy. bu o değil Roy | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
they needed the order earlier we could have... | daha erken gerekli olduğunu söylemiş olsaydı... erkence düzene koymaları gerekliydi. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You know who I am? Mm hm. | Benim kim olduğumu biliyor musun? Mm hm. Benim kim olduğumu biliyor musun? Benim kim olduğumu biliyor musun? kim olduğumu biliyor musun? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I said the date was... | ben dedim ki tarih... ...tarih yanlış... ...tarih yanlış... dedim ki zaman... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Is this a private conversation? | Özel mi konuşuyorsunuz? Özel mi konuşuyorsunuz? Evet, o anlatıyor ben dinliyorum. Özel mi konuşuyorsunuz? Evet, o anlatıyor ben dinliyorum. bu özel bir konuşma mı? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Did you just get home? Yeah, not long ago. | Eve yeni mi geldin? Evet, çok olmadı. Eve yeni mi geldin? Evet, çok olmadı. Eve yeni mi geldin? Evet, çok olmadı. eve yeni mi geldin? evet fazla olmadı. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Sure. | Tabi. Olur tabii. Olur tabii. elbette | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Why, you don't like it? | Niçin, beğenmedin mi? neden beğenmiyorsun? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
No, I... | Hayır, ben... Hayır. Şey... Hayır. Şey... hayır... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
No, not really. Not really? | Hayır, tam olarak değil. Tam olarak değil? Hayır, öyle değil. Değil mi? Hayır, öyle değil. Değil mi? hayır hayır gerçekten değil? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Kulinski? Kolinsky? Josh, pull over here. | Kulinski? Kolinsky? Josh, buraya çek. Kulinski? Kolinsky? Josh, dur şurada. Kulinski? Kolinsky? Josh, dur şurada. Kulinski? Kolinsky? Josh, buraya doğru çekin. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
So... Kulinksi? Kolinsky? | Ee... Kulinksi? Kolinsky? Kulinksi mi Kolinsky mi? Kulinksi mi Kolinsky mi? böylece Kulinski? Kolinsky? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Kuklinski? With a... with a K? Or is, what is that? | Kuklinski? K ile mi yazılıyor? Ya da, bu ne? Kuklinski a ile.. K ile? yada tam olarak nedir? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
A C or a K? A "K." | C mi K mi? "K." A c yoksa K? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
No, I'm Polish. | Hayır, ben Polonyalıyım. hayır, Polonyalıyım. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
What the fuck is this? What's he doing now? | Bu da ne? Şimdi ne yapıyor? Bu ne lan böyle? Ne yapıyor şimdi? Bu ne lan böyle? Ne yapıyor şimdi? bu lanet olası nedir? şimdi ne yapıyor? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Shut the fuck up. Just give him a second. | Çeneni kapat. Adama biraz zaman ver. Kapa lan çeneni. Adama biraz zaman ver. Kapa lan çeneni. Adama biraz zaman ver. kapa çeneni. ona biraz zaman ver. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Actually, I will have a drag. What are you smoking? Camel... | Aslında, uyuşturucu alacağım. Ne tüttürüyorsun? Camel... Aslında bir dal alsam olur. Ne içiyorsun? Camel. Aslında bir dal alsam olur. Ne içiyorsun? Camel. aslında biraz duman çekecektim. ne içiyorsun? Camel... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You all right? Yeah. | İyi misin? Evet. İyi misin? Evet. İyi misin? Evet. iyi misin? evet. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
What you're going to be doing is | Yapacağın şey Yapacağın iş belli, benim arkamı kollayacaksın. Yapacağın iş belli, benim arkamı kollayacaksın. bunu yapmak için ne yapıyorsun? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Puh... please. I got some money upstairs. | Puh... Lütfen. Üst katta biraz param var. Lütfen, yukarıda biraz param var istersen. Lütfen, yukarıda biraz param var istersen. üst katta biraz para buldum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Anything you want. Anything, just... | Ne istersen ne veririm. Her şey, sadece... Ne istersen. Ne istersen, yeter ki... Ne istersen. Ne istersen, yeter ki... istediğin birşey. sadece istediğin. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I give thanks for my beautiful wife, Deborah. | Güzel karım Deborah için şükrediyorum. Güzel karım Deborah için Tanrı'ya şükrediyorum. Güzel karım Deborah için Tanrı'ya şükrediyorum. güzel karım Deborah'a teşekkür edeceğim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
That's good wine, isn't it? | Bu iyi bir şarap değil mi? Şarap güzel değil mi? Çok pahalı, tabii güzel olacak. Şarap güzel değil mi? Çok pahalı, tabii güzel olacak. güzel şarap değil mi? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
For that price, it better be. | Bu fiyata, iyi olmalı. bu ücret için daha iyi olabilirdi. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
The one you can eat and drink anything you want on? | Yiyip içip üzerinde her şeyi yapabileceğin türden. İçeride istediğini yiyip içebildiğin teknelerden. İçeride istediğini yiyip içebildiğin teknelerden. herşeyi yiyip içeceğin teknelerden biri mi? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
"Excuse me? Is there somebody in the other stall?" I was locked in. | "Pardon? Diğer kabinde kimse var mı?" "Burada kilitli kaldım." "Pardon? Diğer kabinde kimse var mı?" Kilitli kalmıştım. "Bakar mısınız? O tarafta kimse var mı acaba?" Kilitli kalmıştım. "Bakar mısınız? O tarafta kimse var mı acaba?" Kilitli kalmıştım. afedersin diğer güvertede kimse var mıydı? kilitlemiştim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, tell us. Come on. | Evet, anlat bize. Haydi. Evet. Anlat hadi. Evet. Anlat hadi. evet hadi söyle bize. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You're going to have to excuse Terry as an idiot. | Terry'yi bir aptal olduğu için mazur görmelisin. Hep Terry'nin salaklığı yüzünden. Hep Terry'nin salaklığı yüzünden. salak birisi olarak bahaneye sahip olmak zorundasın | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I mean, a little porn is healthy now and then. | Yani biraz porno her zaman sağlıklıdır. kastettiğim küçük bi porno sağlık için iyidir | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You guys are all perverts, okay? | Siz erkekler, hepiniz sapıksınız, tamam mı? Hepiniz sapıksınız tamam mı? Hepiniz sapıksınız tamam mı? siz beyler hepiniz azmışsınız. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Ah, look how much they've grown. | Ah, ne kadar da büyümüşler. Ne kadar da büyümüşler. Bu Anabel, bu da Betsy. Ne kadar da büyümüşler. Bu Anabel, bu da Betsy. ah, bak ne kadar büyümüşler | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
and he looks for trends. Okay. | ve eğilimleri arar. Tamam. ve o modaya bakıyor. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Hey, this is actually... | Hey, bu aslında... Bu da aslında... Hakiki Çin ipeğinden yapılma. Güzel, değil mi? Bu da aslında... Hakiki Çin ipeğinden yapılma. Güzel, değil mi? hey, bu aslında... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
That is pretty awkward. | Bu oldukça garip. Çok garip. Çok garip. oldukça ahmakça | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Uh, you seem happy enough. I'm happy for you. Okay. | Yeteri kadar mutlu görünüyorsun. Ben de senin için mutluyum. Tamam. Sen mutlu görünüyorsun, senin adına sevindim. Peki. Sen mutlu görünüyorsun, senin adına sevindim. Peki. yeterince mutlu görünüyorsun. senin icin mutluyum.. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
It's good. Like I told you. | İyiymiş. Söylediğim gibi. İyiymiş. Dedim sana. İyiymiş. Dedim sana. iyi dediğim gibi | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Oh, shit. | Oh, lanet olsun. oh lanet olsun | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Mom? Betsy woke me up. Son of a bitch. | Anne? Betsy beni uyandırdı. Orospu çocuğu. anne? Betsy beni uyandırdı. oruspu çocuğu | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Uh... Go back to bed. | Uh... Yatağına geri dön. uh tekrardan yatağa git. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
She had a bad dream. This is not fair. | Bir rüya görmüş. Bu adil değil. Kabus görmüş. Hiç adil değil bu. Kabus görmüş. Hiç adil değil bu. kötü rüya gördü. bu adil değil | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Hold on. | Bekle. Bekle biraz. Bekle biraz. bekle! | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Secretary of State Henry Kissinger says | Eyalet sekreteri Henry Kissinger Dışişleri Bakanı Henry Kissinger, Dışişleri Bakanı Henry Kissinger, State Henry Kissinger sekreteri söyledi | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
They're coming back from Vietnam? | Vietnam'dan geri mi çekiliyorlar? Ordu Vietnam'dan geri mi dönüyor? Evet. Ordu Vietnam'dan geri mi dönüyor? Evet. Vietnamdan dönüyorlar mı? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
There's nothing else on? | Başka bir şey var mı? Hepsi bu kadar mı? Hepsi bu kadar mı? başka birşey yok mu? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Come on, girls. | Haydi, kızlar. hayi kızlar | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I'll try it. | Denerim. deneyeceğim | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
I was an altar boy. | Ben çocukluğumda papaz yardımcısıydım. O zamanlar papaz yardımcısıydım. ben bir mimber çocuğuydum | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Jimmy. | Selam, Jimmy. Selam Jimmy. Selam Josh. Selam Jimmy. Selam Josh. hey Jimmy | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You know something, Leo? | Biliyor musun, Leo? Biliyor musun Leo? Biliyor musun Leo? birsey biliyorsun, Leo? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Help you out? Ha! | Yardım etmek? Ha! Yardım etmeye mi? Yardım etmeye mi? sana yardım ha? | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
and they hold the... the father accountable. | Onlar da babasını sorumlu tuttular. Onlar da olanlardan dolayı babayı sorumlu tutuyorlar. Onlar da olanlardan dolayı babayı sorumlu tutuyorlar. ve onların babasının sorumluluğunda | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Dad, we got to go. | Baba, gitmeliyiz. Baba, biz çıkıyoruz. Baba, biz çıkıyoruz. baba, gitmemiz gerek. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Gambling is going legal any day. | Kumar oynamak her geçen gün daha yasal kabul ediliyor. kumar hergün yasallaşıyor | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
You got to understand, it's a seller's market. | Anlamalısın, piyasa böyle. Anlamıyorsun, satıcı piyasası var orada. Anlamıyorsun, satıcı piyasası var orada. anlaman gerek burası satış yeri | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
He won't give me the time of day. | Günün bu saatinde bana ayıracak zamanı yoktur. bana günün zamanını vermeyecek | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Yes, he asked me about Rosenthal, | Evet, bana Rosenthal'ı yakın zamanda, Evet, bana Rosenthal'ı son zamanlarda görüp görmediğimi sordu. Evet, bana Rosenthal'ı son zamanlarda görüp görmediğimi sordu. evet bana Rosenthal hakkında sordu | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
That's... yes, that's all. | Hepsi... evet, hepsi bu. Evet... hepsi, hepsi bu. Evet... hepsi, hepsi bu. yani evet, hepsi bu. | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
Well, do no! No! Not Please don't! | Yapma! Hayır! Yapma Lütfen! şey, yap hayır hayır! değil lütfen yapma | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |
What? I'm... | ne? ben... | The Iceman-2 | 2012 | ![]() |