• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164799

English Turkish Film Name Film Year Details
When was this? Ne zaman aradı? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Hello, this is Samantha Hughes again. Alo, ben Samantha Hughes yine. Alo, benim yine. Samantha Hughes. Alo, ben Samantha Hughes yine. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I got a message that you called. Beni arayıp mesaj bırakmışsınız. Beni aramışsınız. Beni arayıp mesaj bırakmışsınız. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oh, thank goodness you called. Çok şükür, aradın. Şükürler olsun ki aradın. Çok şükür, aradın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Quite frankly, I didn't think you would. Açıkçası, arayacağını düşünmüyordum. Açıkçası, aramanı beklemiyordum. Açıkçası, arayacağını düşünmüyordum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm so sorry about this morning. Sabah için çok üzgünüm. Sabahki olay için çok özür dilerim. Sabah için çok üzgünüm. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Things were very hectic for me, İşlerim biraz sarpa sardı... The House of the Devil-1 2009 info-icon
and I got caught up in lots of last minute details. ...ve bir sürü son dakika detayıyla uğraşmak zorunda kaldım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It was a bit of a catastrophe. Küçük bir facia gibiydi. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's all right. Don't worry about it. Tamam. Merak etme. Sorun değil. Kaygılanmayın. Tamam. Merak etme. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I spoke with another girl this morning Bu sabah başka bir kızla konuştum. İşlerin yolunda gideceğini sandığım başka bir kızla... Bu sabah başka bir kızla konuştum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
who I thought was going to work out, İşi alacağını düşünmüştüm. The House of the Devil-1 2009 info-icon
but she turned out to be totally unreliable. Ama kız inanılmaz kaypak biri çıktı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And while I can certainly understand Ve buna karşın seni anlarım... The House of the Devil-1 2009 info-icon
you being upset with me, I must be honest, ...işi istemeyebilirsin, ama açık konuşmalıyım... The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm in dire need of someone. ...birine çok ihtiyacım var. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You mean tonight? Bu gece mi? The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's very important. Çok önemli. Oldukça mühim. Çok önemli. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I will pay you double what I would have normally. Normalde aldığının iki katını öderim. Sana normalde ödediğimin iki katını veririm. Normalde aldığının iki katını öderim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
That's $100. 100 dolar eder. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's very simple. Çok basit. Basit kolay bir iş. Çok basit. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It wouldn't take even much of your time. Çok fazla vaktini de almayacak. Fazladan bir zamanını almayacak. Çok fazla vaktini de almayacak. The House of the Devil-1 2009 info-icon
We would be home soon after midnight. Gece yarısından sonra evde oluruz. Bizler, gece yarısından sonra evde oluruz. Gece yarısından sonra evde oluruz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Yes, um... Evet, şey... Evet. Evet, şey... The House of the Devil-1 2009 info-icon
I think I can do it. Sanırım yapabilirim. Sanırım halledebilirim. Sanırım yapabilirim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oh, thank goodness. Çok şükür. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You're saving me. Hayatımı kurtardın. Beni dertten kurtardın. Hayatımı kurtardın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And I promise to make this as painless for you as possible. Ve söz veriyorum, senin için olabildiğince sorunsuz geçmesini sağlayacağım. Olabildiğince meşakkatsiz kılacağıma söz veriyorum. Ve söz veriyorum, senin için olabildiğince sorunsuz geçmesini sağlayacağım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
That's okay. Pekala. Sorun değil. Pekala. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I can always use the money. Parayı her zaman kullanabilirim. Para getirsin yeter. Parayı her zaman kullanabilirim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Uet me give you the address. Size adresi vereyim. Sana adresi vereyim. Size adresi vereyim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Thanks for the ride. Bıraktığın için sağol. Götüreceğin için sağ ol. Bıraktığın için sağol. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm just your monkey with a cigarette. Ben senin sigaralı maymununum. Sigaralı maymunun olmaktan öteye geçemedik ki. Ben senin sigaralı maymununum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Okay. Tamam. Öyle olsun. Tamam. The House of the Devil-1 2009 info-icon
The whole kit and caboodle kicks off tonight Tüm olaylar bu gece... Gece 10:30 itibariyle... Tüm olaylar bu gece... The House of the Devil-1 2009 info-icon
just after 10:30. ...10:30'dan sonra başlıyor. ...tam olarak görünecek. ...10:30'dan sonra başlıyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I know it's late for some of you folks, Bazılarınız için geç olduğunu biliyorum... Biliyorum ki, kimileriniz için geç bir saat. Bazılarınız için geç olduğunu biliyorum... The House of the Devil-1 2009 info-icon
but stay up. ...ama uyanık kalın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Be sure to find a good spot where you can see the sky. Gökyüzünü izleyebileceğiniz iyi bir yer bulmaya çalışın. Gökyüzünü seyredebileceğiniz iyi bir yer belirleyin kendinize. Gökyüzünü izleyebileceğiniz iyi bir yer bulmaya çalışın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm so sick of hearing about that stupid eclipse. Şu tutulma muhabbetlerinden çok sıkıldım. Şu ay tutulması olayını duymaktan gına geldi. Şu tutulma muhabbetlerinden çok sıkıldım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's, like, all anybody can ever talk about. Herkes bundan bahsediyor. Milletin ağzından düşmez oldu. Herkes bundan bahsediyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
They're like, "Oh, gosh. ''Aman Tanrım.'' Her biri "Vay be! Bu geceki... ''Aman Tanrım.'' The House of the Devil-1 2009 info-icon
"Are you gonna go see the eclipse tonight? Buh." ''Bu gece tutulmayı izlemeye gidecek misin? gibiler. ...tutulmayı izleyecek misin?" der gibi. ''Bu gece tutulmayı izlemeye gidecek misin? gibiler. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You know, it's not like the moon's gonna explode. Sonuçta ay patlamayacak ki. Sanki ay bir yere kaçacak. Sonuçta ay patlamayacak ki. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Although that would be pretty cool. Yine de izlemesi güzel olurdu. Gerçi kaçsa manyak olur. Yine de izlemesi güzel olurdu. The House of the Devil-1 2009 info-icon
So do you want me to come with you? Seninle gelmemi ister misin? Seninle olmamı ister misin? Seninle gelmemi ister misin? The House of the Devil-1 2009 info-icon
I don't have to see Mark tonight. Bu gece Mark'ı görmek zorunda değilim. Bu gece Mark ile buluşmama gerek yok. Bu gece Mark'ı görmek zorunda değilim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
He hates me anyway. Nasıl olsa benden nefret ediyor. Ne yapsam ona yaranamıyorum. Nasıl olsa benden nefret ediyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
No, it's okay. Hayır, önemli değil. Gerek yok. Hayır, önemli değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But I feel a little weird, you know, Ama biraz tuhaf hissediyorum... İyi de seni böyle... Ama biraz tuhaf hissediyorum... The House of the Devil-1 2009 info-icon
just dropping you out here in, like, ...seni oraya böyle bırakmak... ...kuş uçmaz, kervan geçmez... ...seni oraya böyle bırakmak... The House of the Devil-1 2009 info-icon
in the middle of Jabib or wherever we are. ...Jabib'in orta yerine... ...bir yerde bırakıp gitmek tuhafıma gidiyor. ...Jabib'in orta yerine... The House of the Devil-1 2009 info-icon
I mean, I had to look at a map. Haritaya bakmak zorunda kaldım. Haritaya bir göz atmam gerekirdi. Haritaya bakmak zorunda kaldım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm gonna be fine. Bana bir şey olmaz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Okay, but I have to tell you something. Tamam, ama sana bir şey söylemeliyim. Peki, sana bir itirafta bulunmalıyım. Tamam, ama sana bir şey söylemeliyim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But you got to promise that you're not gonna get mad at me. Ama bana kızmayacağına söz ver. The House of the Devil-1 2009 info-icon
All right, you can't get mad at me. Pekala, bana kızamazsın. Bana kızmayacaksın ama. Pekala, bana kızamazsın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You got to promise. Söz verdin. Söz ver. Söz verdin. The House of the Devil-1 2009 info-icon
No. No Hayır. Hayır. Olmaz. Olmaz mı? Hayır. Hayır. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I don't even know what it is yet. Daha ne olduğunu bile bilmiyorum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
God okay. Tanrım! Tamam. Tanrım, peki. Tanrım! Tamam. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Where did you get these? Nereden buldun bunları? Bunları nereden aldın? Nereden buldun bunları? The House of the Devil-1 2009 info-icon
You were upset, and I felt bad. Sen çok üzgündün ve ben de kötü hissettim. Sen üzgündün, kendimi kötü hissettim. Sen çok üzgündün ve ben de kötü hissettim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But look, like, Ama bak... Ama... Ama bak... The House of the Devil-1 2009 info-icon
it was it was like, ...sanki, sanki... Sanki... ...sanki, sanki... The House of the Devil-1 2009 info-icon
he was such a jerk for standing you up. ...senin önünde dikilip adilik yaptı. ...seni orada öylece bekletmesi enayice bir davranıştı. Öyleydi. ...senin önünde dikilip adilik yaptı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And you were super bummed out. Ve senin cesaretin kırılmıştı. Üstelik hayal kırıklığına uğramıştın. Ve senin cesaretin kırılmıştı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And, like, we had a really good idea. Ve çok güzel bir fikrimiz vardı. O an iyi bir fikir gibi geldi. Ve çok güzel bir fikrimiz vardı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And I know that you weren't gonna do it, Ve senin yapmayacağını biliyordum... Senin bunu yapmayacağını biliyordum, Ve senin yapmayacağını biliyordum... The House of the Devil-1 2009 info-icon
so I had to do it, man. ...ben de yapıverdim işte, dostum. ...bu yüzden ben yapayım, dedim. ...ben de yapıverdim işte, dostum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And I didn't know he was gonna call you. Ve seni arayacağını bilmiyordum. Üstelik seni arayacağını da bilemezdim. Ve seni arayacağını bilmiyordum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
How could I have known that? Bunu nasıl bilebilirdim ki? Nerden bilebilirdim ki? Bunu nasıl bilebilirdim ki? The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. Özür dilerim. Özür dilerim. Üzgünüm. Üzgünüm. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Well, now I know why I got the job. İşi neden aldığımı biliyorum. İşi nasıl aldığımı öğrenmiş oldum. İşi neden aldığımı biliyorum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Nobody else called. Başka kimse aramadı. Başka arayan çıkmamış. Başka kimse aramadı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Just please let me stay with you. Lütfen izin ver seninle kalayım. Ne olur, izin ver seninle kalayım. Lütfen izin ver seninle kalayım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Please let me stay with you. Lütfen izin ver seninle kalayım. Ne olur, izin ver seninle kalayım. Lütfen izin ver seninle kalayım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I will be so good. Çok iyi olacağım. Uslu dururum. Çok iyi olacağım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I won't touch anything or eat their food. Hiçbir şeye dokunmayacağım, yemeklerini yemeyeceğim. Ne bir şeye dokunur ne de yiyeceklerine göz dikerim. Hiçbir şeye dokunmayacağım, yemeklerini yemeyeceğim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I won't take your money. Paranı almam. Paran senin olsun. Paranı almam. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I just well, I'll be there, Orada seninle olurum... Ben de orada olurum, birlikte takılırız. Orada seninle olurum... The House of the Devil-1 2009 info-icon
and we'II, like, hang out. ...ve birlikte takılırız. The House of the Devil-1 2009 info-icon
All right, okay. I heard you the first 50 times. Tamam, peki. İlk 50 seferinde de duymuştum. Tamam, peki. Yeterince işittim. Tamam, peki. İlk 50 seferinde de duymuştum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oan I come, then? Öyleyse, gelebilir miyim? O hâlde gelebilir miyim? Öyleyse, gelebilir miyim? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Let's just wait and see how it goes. Bekle ve nasıl gittiğini gör. Hele bir bekleyip görelim. Bekle ve nasıl gittiğini gör. The House of the Devil-1 2009 info-icon
They could be nice. You don't know. İyi insanlar olabilirler. Bilemezsin. Belki nazik birileri çıkar. Bilemezsin. İyi insanlar olabilirler. Bilemezsin. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Normal people do not pull the kind of stuff Normal insanlar böyle şeyler yapmazlar... Günümüzde normal insanlar, Normal insanlar böyle şeyler yapmazlar... The House of the Devil-1 2009 info-icon
that those people pulled with you today. ...ama bunlar seni bugün çağırdılar. ...senin getirdiklerini çekemez oldu. ...ama bunlar seni bugün çağırdılar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
They just don't. Değiller. Çekemiyorlar işte. Değiller. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Uook who's talking. Bak şu konuşana. Konuşana bakın hele! Bak şu konuşana. The House of the Devil-1 2009 info-icon
That's different. Bu farklı. Orası ayrı. Bu farklı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
People make mistakes. It happens. İnsanlar hata yapar. Her zaman olur. İnsanlar da hata yapar. Kaçınılmazdır. İnsanlar hata yapar. Her zaman olur. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I mean, hey, they live Yani, onlar... Şehirden onca uzakta bir yerde yaşıyorlar. Yani, onlar... The House of the Devil-1 2009 info-icon
all the way out here in the country. ...neredeyse şehir dışında yaşıyorlar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
So they're at least normal enough Yani en azından yeterince normaller. Hâliyle tonlarca para kazandıkları normal bir işleri vardır elbet. Yani en azından yeterince normaller. The House of the Devil-1 2009 info-icon
to have real jobs that pay tons of money. Gerçek bir işe girip tonla para kazanabilirler. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You think having lots of money makes you normal? Çok paraya sahip olmanın seni normalleştireceğini mi düşünüyorsun? Çok paranın olması seni normal biri mi yapar sanıyorsun? Çok paraya sahip olmanın seni normalleştireceğini mi düşünüyorsun? The House of the Devil-1 2009 info-icon
You've clearly never met my family. Belli ki, benim ailemle tanışmamışsın. Anlaşılan, ailemle tanışmamışsın. Belli ki, benim ailemle tanışmamışsın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Well, we'll see. Göreceğiz. Görürüz bakalım. Göreceğiz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Yes, we will. Evet, göreceğiz. Göreceğiz. Evet, göreceğiz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164794
  • 164795
  • 164796
  • 164797
  • 164798
  • 164799
  • 164800
  • 164801
  • 164802
  • 164803
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact