• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164800

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, yo, check it. Hey, şuna bak. Şuna bak. Hey, şuna bak. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Volvo. Volvo. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Safest car on the road. Yolların en güvenli arabası. En güvenli tercihiniz. Yolların en güvenli arabası. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Holy crap. Vay be! Vay anasını! Vay be! The House of the Devil-1 2009 info-icon
I'm Samantha, the babysitter. Ben bebek bakıcınız, Samantha. Ben, Samantha, çocuk bakıcısı. Ben bebek bakıcınız, Samantha. The House of the Devil-1 2009 info-icon
This is my friend, Megan. Bu da arkadaşım, Megan. Arkadaşım, Megan. Bu da arkadaşım, Megan. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Vincent Ulman. Vincent Ulman. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Very nice to meet you both. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. İkinizle de tanıştığıma memnun oldum. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Such beautiful girls. Ne güzel bayanlar böyle. Bu ne güzelliktir böyle! Ne güzel bayanlar böyle. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Please come inside. Lütfen içeri gelin. Lütfen içeri girsenize. Lütfen içeri gelin. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You're a doll for agreeing to this. Bu iş için fazla güzelsiniz. Seni de kuklaya döndürdük. Bu iş için fazla güzelsiniz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I mean it. Aynen öyle. Ciddiyim. Aynen öyle. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oh, it's nothing, really. Gerçekten, önemli değil. Sorun değil, gerçekten. Gerçekten, önemli değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I can't tell you how much of a relief it'll be Bu gece bizimle olmanızın beni ne kadar rahatlattığını... Bu geceyi atlattığımızda... Bu gece bizimle olmanızın beni ne kadar rahatlattığını... The House of the Devil-1 2009 info-icon
to get this night behind us. ...anlatamam bile. ...nasıl bir haz duyacağız, anlatamam. ...anlatamam bile. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You know, we only arrived in town very recently, Şehre daha yeni taşındık... Kasabaya yeni taşındık, Şehre daha yeni taşındık... The House of the Devil-1 2009 info-icon
and we really haven't had a moment to spare, ...ve gerçekten hiç vaktimiz olmadı. ...kendimize ayıracak vakit hakikaten hiç olmadı. ...ve gerçekten hiç vaktimiz olmadı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
you know, what with the eclipse and all. Şu tutulma olayını biliyorsunuz. Hani şu ay tutulması mevzusu. Şu tutulma olayını biliyorsunuz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
So are you a teacher or something? Öğretmen falan mısınız? The House of the Devil-1 2009 info-icon
No. Hayır. Değilim. Hayır. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I mean, not exactly. Yani, tam olarak değil. Tam olarak sayılmam. Yani, tam olarak değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Just did you know both of you live Siz ikiniz, bu gece en güzel görüntü için... Bu geceki ay tutulmasının... Siz ikiniz, bu gece en güzel görüntü için... The House of the Devil-1 2009 info-icon
in one of the most perfect places on Earth ...Dünya'daki en güzel yerde... ...yerküre üzerinde en iyi gözlemlenecebileceği... ...Dünya'daki en güzel yerde... The House of the Devil-1 2009 info-icon
to get a clear view of it tonight? ...yaşadığınızı biliyor musunuz? ...bir yerde yaşadığınızı biliyor muydunuz? ...yaşadığınızı biliyor musunuz? The House of the Devil-1 2009 info-icon
We heard. Duymuştuk. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Yeah, this place is quite the astronomer's dream. Burası gök bilimciler için rüya gibi bir yer. Burası, âdeta gök bilimcilerin hayali konumda. Burası gök bilimciler için rüya gibi bir yer. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Are you an astronomer? Gök bilimci misiniz? The House of the Devil-1 2009 info-icon
No, not exactly. Hayır, tam olarak değil. Pek sayılmaz. Hayır, tam olarak değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Samantha, could I have a word with you Samantha, diğer odaya geçsek de... Samantha, Samantha, diğer odaya geçsek de... The House of the Devil-1 2009 info-icon
in the other room, please? ...sana bir şey söylemek istiyorum, lütfen? ...seninle diğer odada konuşabilir miyiz? ...sana bir şey söylemek istiyorum, lütfen? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Um... sure. Elbette. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I hope you don't have a problem, Umarım sorun olmaz... Umarım bir sorun teşkil etmez, Umarım sorun olmaz... The House of the Devil-1 2009 info-icon
but you have to understand that I am only paying one person ...ama anlamalısın ki bu gece için sadece bir kişiye... ...ancak tabi olunan süre için yalnızca tek bir kişiye ödeme... ...ama anlamalısın ki bu gece için sadece bir kişiye... The House of the Devil-1 2009 info-icon
for their time. ...ödeme yapabilirim. ...yaptığımı anlamak durumundasın. ...ödeme yapabilirim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
No, Megan's not staying. Hayır, Megan kalmıyor. Megan kalmayacaktı. Hayır, Megan kalmıyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
She's just my ride. Beni buraya bıraktı. Yalnızca buraya kadar bana eşlik etti. Beni buraya bıraktı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I don't have a car, so she was just dropping me off. Arabam yok, o da beni geçerken bıraktı. Kendi arabam yok, dolayısıyla beni o bırakıyor. Arabam yok, o da beni geçerken bıraktı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oh, good. İyi. Güzel. İyi. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And please forgive me for sounding rude. Ve lütfen, kaba davrandıysam beni bağışla. Kabalık ettiysem beni mazur gör. Ve lütfen, kaba davrandıysam beni bağışla. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's just that my wife is very on edge Eşim biraz baskı altında... Eşim bu gibi konulara... Eşim biraz baskı altında... The House of the Devil-1 2009 info-icon
about this whole situation. ...bu durum onu geriyor. ...oldukça hassasiyet gösteriyor. ...bu durum onu geriyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You're not being rude. Kaba davranmıyorsunuz. Kabalık etmediniz. Kaba davranmıyorsunuz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I understand. Anlıyorum. Anlayışla karşılıyorum. Anlıyorum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Unfortunately, no, I'm afraid you don't. Ne yazık ki, hayır, korkarım anlamıyorsun. Anlayışla karşılayacağından şüpheliyim. Ne yazık ki, hayır, korkarım anlamıyorsun. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Excuse me? Pardon? Anlayamadım? Pardon? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Please sit down. Lütfen otur. Lütfen otursana. Lütfen otur. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You have to forgive me, Samantha, Beni bağışlamalısın, Samantha... The House of the Devil-1 2009 info-icon
because I've not been completely honest. ...çünkü tümüyle dürüst değilim. ...çünkü sana karşı tamamiyle dürüst davranmadım. ...çünkü tümüyle dürüst değilim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You see, we actually don't have a child. Görüyorsun, aslında çocuğumuz yok. Aslında bizim bir çocuğumuz yok. Görüyorsun, aslında çocuğumuz yok. The House of the Devil-1 2009 info-icon
We have a child, but he's grown. Bir çocuğumuz var ama büyüdü. Var ama yetişkin biri. Bir çocuğumuz var ama büyüdü. The House of the Devil-1 2009 info-icon
This job tonight is not for a child Bu geceki iş bir çocuk için değil... Bu geceki işin, çocuktan ziyade... Bu geceki iş bir çocuk için değil... The House of the Devil-1 2009 info-icon
but for my wife's mother. ...karımın annesi için. ...hanımımın annesi. ...karımın annesi için. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Hear me out. Sözümü kesme. Dinle. Sözümü kesme. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Mr. Ulman, um, Bay Ulman... Bay Ulman, Bay Ulman... The House of the Devil-1 2009 info-icon
I don't have any experience with anything like that. ...böyle bir durum için hiçbir tecrübeye sahip değilim. ...böyle bir iş için yeterince tecrübem yok. ...böyle bir durum için hiçbir tecrübeye sahip değilim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I think maybe you should find Belki de bu işi yapabilecek başkasını... Belki başka birini bulsanız... Belki de bu işi yapabilecek başkasını... The House of the Devil-1 2009 info-icon
Okay, I'm sorry, I'm sorry. Afedersin, üzgünüm. Affedersin, özür dilerim. Afedersin, üzgünüm. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I didn't mean to Böyle yapmak istememiştim. Niyetim... Böyle yapmak istememiştim. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Listen, this is not anything like you're imagining. Bu iş sandığınız gibi bir şey değil. Dinle, düşündüğünden öte bir şey değil. Bu iş sandığınız gibi bir şey değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
There's nothing medical Tıbbı bir durum... İlgilenmek zorunda kalacağın... Tıbbı bir durum... The House of the Devil-1 2009 info-icon
that you would have to do whatsoever. ...veya hastalık olayı yok. ...herhangi bir sağlık sorunu yok. ...veya hastalık olayı yok. The House of the Devil-1 2009 info-icon
In fact, you don't have to do much of anything and... Aslında, çok fazla bir şey yapmak zorunda değilsiniz. Aslında yapacağın pek bir şey yok. Aslında, çok fazla bir şey yapmak zorunda değilsiniz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I find this all a bit awkward. Bunları biraz tuhaf buluyorum. Biraz tuhaf kaçtığının farkındayım. Bunları biraz tuhaf buluyorum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But you have to understand I have only the best intentions. Ama anlamalısınız, siz benim tek şansımsınız. Ancak içtenliğimi anlayışla karşıla. Ama anlamalısınız, siz benim tek şansımsınız. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I've been putting advertisements out for the past two weeks Geçen 2 hafta boyunca ilanları bu geceye... Bu gece birini bulabilmek için son iki haftadır... Geçen 2 hafta boyunca ilanları bu geceye... The House of the Devil-1 2009 info-icon
to get someone for tonight. ...birini bulabilmek için kullandım. ...ilanlar veriyorum. ...birini bulabilmek için kullandım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But nobody responds to elderly assistants Amam yaşlılara yarım etmek ve ev bakımı için... Gel gör ki, evde yaşlılara dönük bakım olunca kimseler oralı bile olmuyor. Amam yaşlılara yarım etmek ve ev bakımı için... The House of the Devil-1 2009 info-icon
or home care anymore. ...kimse cevap vermedi. The House of the Devil-1 2009 info-icon
So I thought maybe "babysitter" would get a better response. Ben de bebek bakıcısı diye ilan verirsem... The House of the Devil-1 2009 info-icon
But to be honest, it didn't do much. Ama açıkçası, çok da yanıt gelmedi. Doğrusu, o kadar da ilgi çekmedi. Ama açıkçası, çok da yanıt gelmedi. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And like I said on the phone, I only got one other girl. Ve telefonda da dediğim gibi, başka bir kız daha vardı. Telefonda da bahsettiğim gibi yalnızca bir kişi daha ilgilendi. Ve telefonda da dediğim gibi, başka bir kız daha vardı. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And when I told her the truth, she backed out, so... Ve ona gerçeği anlattığımda, sözünden döndü... Gerçeği ona açıklayınca o da işten caydı. Ve ona gerçeği anlattığımda, sözünden döndü... The House of the Devil-1 2009 info-icon
I mean, I figure it's all the horror stories Bazı korkunç hikâyelerden haberim var. Demem o ki, hepsi bu tarz vesilelerin gözetilmesi neticesinde gerçekleşmiş, Bazı korkunç hikâyelerden haberim var. The House of the Devil-1 2009 info-icon
that you read in the paper and see on TV Gazetelerde okuyoruz, TV'de izliyoruz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
that have scared away girls of your age Senin yaşındaki kızları... The House of the Devil-1 2009 info-icon
from these types of opportunities. ...böyle fırsatlardan korkutup kaçırtıyor. ...o ürpertici hikayelere dayanıyormuş meğerse. ...böyle fırsatlardan korkutup kaçırtıyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Yeah, there's a lot of weirdoes out there. Evet, etrafta bir sürü tuhaf hikaye dönüp dolaşıyor. Doğru, dışarısı it kopuk dolu. Evet, etrafta bir sürü tuhaf hikaye dönüp dolaşıyor. The House of the Devil-1 2009 info-icon
And I sincerely apologize for being dishonest, Ve dürüst davranmadığım için içtenlikle özür diliyorum. Dürüst davranmadığım konusunda özürlerimi... Ve dürüst davranmadığım için içtenlikle özür diliyorum. The House of the Devil-1 2009 info-icon
but what I'm asking of you is not that different Ama senden istediğim şey... ...sunarım; ancak senden rica ettiğim şey... Ama senden istediğim şey... The House of the Devil-1 2009 info-icon
than what you expected. ...beklediğinden farlı bir şey değil. ...beklentinden farksız. ...beklediğinden farlı bir şey değil. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's essentially just like babysitting. Esasen bebek bakıcılığı gibi bir iş. Tıpkı çocuk bakıcılığı gibi. Esasen bebek bakıcılığı gibi bir iş. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I appreciate your situation. Durumunuzun farkındayım. Durumunuzu anlayışla karşılıyorum. Durumunuzun farkındayım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Okay, what will it take? Tamam, ne kadara mal olur? Ne kadara mal olur? Tamam, ne kadara mal olur? The House of the Devil-1 2009 info-icon
How about if I gave you another $100? Sana bir 100 dolar daha versem? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Okay, okay. Tamam, tamam. Peki, tamam. Tamam, tamam. The House of the Devil-1 2009 info-icon
That's $300 for one night. Bir gece için 300 dolar. Bir gece için 300 dolar eder. Bir gece için 300 dolar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You have no idea how important this is. Ne kadar önemli olduğunu bilemezsin. Ne kadar mühim olduğunu tahmin edemezsiniz. Ne kadar önemli olduğunu bilemezsin. The House of the Devil-1 2009 info-icon
$400. 400 dolar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Jeez, come on. Tanrım. Tanrım, haydi ama. Tanrım. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Hold on. Beklesene. Bekle. Beklesene. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Oome on, wait a second. Hadi ama, beklesene. Haydi ama dur bir saniye. Hadi ama, beklesene. The House of the Devil-1 2009 info-icon
Are you out of your mind? Kafayı mı yedin sen? Aklını mı kaçırdın? Kafayı mı yedin sen? The House of the Devil-1 2009 info-icon
Do you remember the game plan? Oyun planını hatırlıyor musun? Planı unuttun mu? Oyun planını hatırlıyor musun? The House of the Devil-1 2009 info-icon
The game plan was, if they're weird, we leave. Oyun planı, ortam tuhafsa kaçıyoruz. Planımız neydi, onlarda tuhaflık sezersek... Oyun planı, ortam tuhafsa kaçıyoruz. The House of the Devil-1 2009 info-icon
This is beyond weird. It's mental. Bu tuhafın da ötesinde. Manyaklık. ...ayrılacaktık. Bu, tuhaflıktan da öte. Akıllara ziyan. Bu tuhafın da ötesinde. Manyaklık. The House of the Devil-1 2009 info-icon
You know, they lied to you. They lied to you. Sana yalan söylediler. Yalan söylediler. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I know, okay. They're liars. Biliyorum, tamam. Yalancılar. Farkındayım, tamam. Yalancıların teki. Biliyorum, tamam. Yalancılar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
I know you're right. Biliyorum haklısın. Haklısın biliyorum. Biliyorum haklısın. The House of the Devil-1 2009 info-icon
But it's $400. Ama 400 dolar. Ama 400 dolar var. Ama 400 dolar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
It's $400 for four hours. 4 saat için 400 dolar. Dört saat için 400 dolar. 4 saat için 400 dolar. The House of the Devil-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164795
  • 164796
  • 164797
  • 164798
  • 164799
  • 164800
  • 164801
  • 164802
  • 164803
  • 164804
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact