• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164796

English Turkish Film Name Film Year Details
Bob Bob! The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Bob Bob! Anne. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
What are you doing here, darIing? Burada ne yapıyorsun, tatlım? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Were you pIaying? Oyun mu oynuyordunuz? Saklanıyor muydu, diyorsun? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
You got scared or what? Korktun mu yoksa? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I was racing and I heard this scream and I went Yarışçılık oynuyordum. Sonra bir çığlık duydum ve... The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
down to the ceIIar and... ...kilere indim, sonra... Sonra? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
It feII down the stairs and its Iaying there. Merdivenlerden düştü, yerde duruyordu. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I saw it. Kafasını gördüm. Gördüm. Bob, sahi mi? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
It's true Mommy. Doğruyu söylüyorum, anne. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
It's aIright. Tamam. Geçti. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I happen to be the caretaker and we're cIosed now. Buranın bekçisi oluyorum, şu an kapalıyız. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I'm Iooking for a tomb. Bir mezara bakmıştım. Kimin mezarına? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
A Dr. Freudstein's. Dr. Freudstein'in. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Ah, you too? Siz de mi? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
to see this tomb and I want to see it. ...ve görmeye de niyetliyim. Zahmet etmeseydin. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
According to the officiaI records Resmi kayıtlara göre... The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
he was buried here. ...kendisi buraya gömülmüş. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
The officiaI records don't mean a thing. Resmi kayıtların bir önemi yok. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
It's a Iot of bunk that Freudstein is buried here. Freudstein'in burada gömülü olduğu kuru laftan ibaret. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Anne wiII come back. Ann dönecektir. Görürsün. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
She's probabIy just gone to visit her parents. Muhtemelen ailesini ziyarete gitmiştir. Hepsi bu. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Go to sIeep now. Artık yat, uyu. Hadi bakalım. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Is that true Bu doğru mu? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
HeIp me out... Çıkar beni! The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Open the door for me... Aç kapıyı! Burası çok korkutucu. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Let me out of here... Çıkar beni buradan! Korkuyorum! The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Hurry Çabuk! Korkuyorum. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Use the key Iike Daddy did. Babamın yaptığı gibi anahtarı kullan. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I don't want to stay in here Burada kalmak istemiyorum. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Just a minute. Bir dakika bekle. Geliyorum! The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
I know... I know Çabuk ol! Farkındayım. Bekle bir dakika. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
There's someone in here, Mommy. Burada biri var, anne. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
There's somebody in here... Burada biri var. Kapıyı aç. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Where's the ax? Balta nerede? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Where's the damn ax? Lanet olası balta nerede? The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Bobby. Bobby! Kapıdan uzaklaş! The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Don't worry Bob... Merak etme, Bob. Seni oradan çıkaracağım. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
It was Freudstein that kiIIed SheiIa. Sheila'yı öldüren Freudstein'di. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
Time to go home and remember your manners. Eve gitme vakti; ayrıca terbiyeni elden bırakma. The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
You know some other guest is sureIy destined Biliyorsun ki başka beklenmedik misafirlerin yolu muhakkak... The House by the Cemetery-1 1981 info-icon
There would be even more Eğer insanlar ona gözlerini kapatırsa... The House Is Black-1 1963 info-icon
if man closed his eyes to it. daha da çoğalır. The House Is Black-1 1963 info-icon
You will see on the screen an image of the ugliness, Ama insan sorun çözücüdür. The House Is Black-1 1963 info-icon
a portrait of the suffering, Bu ekranda çirkinliğin resmini... The House Is Black-1 1963 info-icon
that would be unjust to ignore. acı çekmenin tasvirini göreceksiniz, ki önemsememek insafsızlık olur. The House Is Black-1 1963 info-icon
Out of respect for the man, we should fight against this ugliness, İnsanlığa olan hürmetimizden, bu acıyı hafifletmek için... The House Is Black-1 1963 info-icon
to alleviate this suffering. bu çirkinliğe karşı savaşmalıyız. The House Is Black-1 1963 info-icon
That is the hope which has inspired this movie. Bu filme esin kaynağı olan bu umuttur. The House Is Black-1 1963 info-icon
Lord, I praise you for having created me Allah'ım, beni yarattığın için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
and for having created my father and my mother Allah'ım, annemi ve babamı yarattığın için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
and for the water that flows and the trees that give fruits. Allah'ım, akan suları ve meyve veren ağaçları yarattığın için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
Lord, I praise you for having given me the hands for work, Allah'ım, bana çalışabileceğim eller verdiğin için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
for the eyes to see the marvels of the world Dünyanın mucizelerini görebileceğim gözler verdiğin için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
hearings to listen the beautiful melodies Güzel melodileri dinleyebileceğim kulaklar verdiğin için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
and the feet to go wherever I want. İstediğim her yere gidebileceğim ayaklar verdiğin için sana şükrediyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
Who is this that praises you in the hell, oh Lord? Sana cehennemde şükreden kim, yüce Allah'ım? The House Is Black-1 1963 info-icon
Wednesday... Perşembe... The House Is Black-1 1963 info-icon
Thursday... Cuma... The House Is Black-1 1963 info-icon
Friday... Cumartesi... The House Is Black-1 1963 info-icon
Saturday... Pazar... The House Is Black-1 1963 info-icon
Sunday... Salı... The House Is Black-1 1963 info-icon
Monday... Çarşamba... The House Is Black-1 1963 info-icon
Tuesday... Perşembe... The House Is Black-1 1963 info-icon
Wednesday... January... Cuma... Ocak... The House Is Black-1 1963 info-icon
Thursday... February... Cumartesi... Şubat... The House Is Black-1 1963 info-icon
Friday... March... Pazar... Mart... The House Is Black-1 1963 info-icon
I will sing praise to your name, oh Eternal! Senin adına övgüler dizeceğim, ey ebedi olan! The House Is Black-1 1963 info-icon
I will sing praise to your name with the harp of ten strings On telli ut ile senin adına övgüler dizeceğim. The House Is Black-1 1963 info-icon
because you have created me in a wonderful way. Çünkü sen, beni olağanüstü bir biçimde yarattın. The House Is Black-1 1963 info-icon
My bones didn't hide from You when they were formed. Kemiklerim biçimlenirken, senin bilgin dahilindeydi. The House Is Black-1 1963 info-icon
I was created in the bowels of the earth. Ben dünyanın derinliklerinde yaratıldım. The House Is Black-1 1963 info-icon
Each one of my members are inscribed in Your great registration. Bütün uzuvlarım senin kitabında yazılı. The House Is Black-1 1963 info-icon
And Your eyes, my God, they have seen me in the womb. Ve senin gözlerin Allah'ım, beni bir ceninken bile görüyordu. The House Is Black-1 1963 info-icon
I won't see the spring anymore but the words will remain. Bir daha baharı görmeyeceğim ama bu satırlar kalacak. The House Is Black-1 1963 info-icon
brought here by Destiny My heart is bursting with grief. Beni buraya kader getirdi. Kalbim acıdan çatlıyor. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy is a contagious illness. Cüzzam, kronik ve bulaşıcı bir hastalıktır. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy is everywhere. Cüzzam, kalıtsal değildir. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy accompanies the poverty. Cüzzam, yoksullukla yan yanadır. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy eats up the tissues, it hardens the tendons, Cüzzam dokuları yer bitirir, The House Is Black-1 1963 info-icon
and opens the road to other illnesses. ve diğer hastalıkların yolunu açar. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy is not incurable. Cüzzam tedavi edilemez değildir. The House Is Black-1 1963 info-icon
To take care of the lepers it is to stop the infection. Cüzzamlılara gösterilecek özen, hastalığın yayılmasını durdurur. The House Is Black-1 1963 info-icon
in places where the protection has been effective, the leprosy disappears. Cüzzamlıların etkili korunmaya alındığı yerlerde, hastalık yok olmaktadır. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leper might recover if he is treated from the beginning of the malady. Tedaviye, hastalığın ilk safhalarında başlandığında, hastalar iyileşebilmektedir. The House Is Black-1 1963 info-icon
The leprosy is not an incurable illness. Cüzzam, tedavi edilemez bir hastalık değildir. The House Is Black-1 1963 info-icon
Oh generous God, Yüce Allah'ım, The House Is Black-1 1963 info-icon
Please grant Your benevolence to our supplications. Ne olur dualarımızı kabul eyle. The House Is Black-1 1963 info-icon
You are the master of the men and the spirits. Sen insanların ve ruhların rabbisin. The House Is Black-1 1963 info-icon
In the name of God, gracious and merciful, Rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla. The House Is Black-1 1963 info-icon
in the name God and for the heaven's sake, Allah'ın adıyla, cennetin hürmetine. The House Is Black-1 1963 info-icon
I prostrate myself before You completely, Kendimi tamamıyla sana teslim ettim. The House Is Black-1 1963 info-icon
Oh generous God, I turn my face toward Yours Yüce Allah'ım, yüzümü sana döndüm... The House Is Black-1 1963 info-icon
and I undergo Your orders. ve emirlerini kabul ettim. The House Is Black-1 1963 info-icon
I leave my luck in Your hands, Bahtımı senin ellerine teslim ettim. The House Is Black-1 1963 info-icon
my left and my right, Sağımı ve solumu, The House Is Black-1 1963 info-icon
my sides and my destiny. önümü ve arkamı. The House Is Black-1 1963 info-icon
I obey Your orders and Your power, Senin emirlerine ve gücüne boyun eğiyorum. The House Is Black-1 1963 info-icon
and there will be no reversal Ve bundan geri dönüşüm yoktur. The House Is Black-1 1963 info-icon
and no power but that of God. Ve Allah'tan başka ilah yoktur. The House Is Black-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164791
  • 164792
  • 164793
  • 164794
  • 164795
  • 164796
  • 164797
  • 164798
  • 164799
  • 164800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact