Search
English Turkish Sentence Translations Page 164802
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You look awfully young to be in college. | Üniversite okumak için çok genç görünüyorsun. Bir üniversiteli olarak çok genç duruyorsun. Üniversite okumak için çok genç görünüyorsun. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Everybody says that. | Herkes böyle söylüyor. Herkes öyle der. Herkes böyle söylüyor. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But I'm a sophomore. | Ama ikinci sınıfım. Oysa ki, ikinci yılım. Ama ikinci sınıfım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Oh, a sophomore. | İkinci sınıf. İkinci yılın. İkinci sınıf. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Wow. | Vay be! Vay canına. Vay be! | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You could have fooled me. | Beni kandırabilirdin. Beni kolayca inandırabilirdin. Beni kandırabilirdin. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I bet the boys really like you. | Bahse varım erkekler seni beğeniyorlardır. İddaya girerim, oğlanlar senden çok hoşlanıyordur. Bahse varım erkekler seni beğeniyorlardır. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Hmm, you guess. | Sanırsın. Sanırmış. Sanırsın. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Of course they do. | Tabii ki beğeniyorlar. Elbette hoşlanıyorlardır. Tabii ki beğeniyorlar. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
A fine young beauty like you. | Senin gibi genç bir kız. Senin gibi körpe, güzel biri. Senin gibi genç bir kız. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I remember when I was your age. | Senin yaşında olduğum zamanları hatırlıyorum. Senin yaşında olduğum zamanki hâlim aklıma geldi. Senin yaşında olduğum zamanları hatırlıyorum. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Your mother must worry herself silly. | Annen kendisinin aptallığından endişe ediyordur. Annen evham yapıp duruyordur. Annen kendisinin aptallığından endişe ediyordur. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Here we go. | Gidiyoruz. Haydi bakalım. Gidiyoruz. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Ah, you two have met. | Demek ikiniz tanıştınız. Tanıştınız demek. Demek ikiniz tanıştınız. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Excellent. | Çok güzel. Mükemmel. Çok güzel. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Yes, and she's delightful. | Harika biri. Oldukça da hoş biri. Harika biri. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't be more pleased, | Daha fazla beğenemezdim... Nasıl sevindim bilemezsin, Daha fazla beğenemezdim... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
and I know that Mother will feel the same. | ...ve Anne'nin de aynı şekilde düşüneceğinden eminim. ...Annemin de aynı görüşte olacağına eminim. ...ve Anne'nin de aynı şekilde düşüneceğinden eminim. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You see, things are working out perfectly after all. | Görüyorsun, sonunda işler yolunda gidiyor. Gördün mü bak, nihayet her şey yoluna giriyor. Görüyorsun, sonunda işler yolunda gidiyor. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And you doubted me. | Benden şüphe etmiştin. Bir de benden şüphe ediyordun. Benden şüphe etmiştin. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You were right, and I was wrong. | Sen haklıydın, ben haksızdım. Haklısın, yanılmışım. Sen haklıydın, ben haksızdım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Well, then let's get to it. | Hadi çıkalım artık. Öyleyse biz işimize bakalım. Hadi çıkalım artık. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Mustn't let the night get away from us. | Geceyi kaçırmayalım. Gece bizi bekler. Geceyi kaçırmayalım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that right, Samantha? | Doğru değil mi, Samantha? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Oh, and Mother is very private. | Anne çok özeldir. Annem mahremiyeti seven biridir. Anne çok özeldir. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
So don't be put off by it. | Kendine sıkıntı yapma. Rahatsız etmezsin. Kendine sıkıntı yapma. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's just her way. | O böyle biridir. Yaradılışı öyle. O böyle biridir. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry. | Merak etme. Kaygılanma. Merak etme. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I warned her about both of you. | İkiniz hakkında da onu uyardım. Ona ikiniz hakkında da nasihatta bulundum. İkiniz hakkında da onu uyardım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You did, did you? | Yaptın, değil mi? Yapmışındır. Yaptın, değil mi? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, don't forget the pizza on the refrigerator. | Buzdolabının üzerindeki pizzacının numarasını unutma. Pizzacının numarası buzdolabında yazılı. Buzdolabının üzerindeki pizzacının numarasını unutma. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm not actually here. | Aslında burada değilim. Aslında evde yokum. Aslında burada değilim. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But leave me a message, and I'll call you right back. | Ama mesaj bırakırsanız sizi geri ararım. Yine de mesaj bırakın ki size geri dönebileyim. Ama mesaj bırakırsanız sizi geri ararım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Megan, it's me. Pick up. | Megan, benim. Aç şu telefonu. Megan, benim. Aç şunu. Megan, benim. Aç şu telefonu. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You're still not home yet? | Daha eve gitmedin mi? Daha eve varamadın mı? Daha eve gitmedin mi? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Sorry if you're mad. | Bana kızdıysan üzgünüm. Sinirliysen özür dilerim. Bana kızdıysan üzgünüm. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'll call you back. | Tamam, sonra ararım. Neyse, seni tekrar ararım. Tamam, sonra ararım. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's not that bad. | O kadar da kötü değil. O kadar da fena değilmiş. O kadar da kötü değil. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Just hurry up and be home. | Acele et ve eve git. Elini çabuk tutup eve varmaya bak. Acele et ve eve git. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Pizza Pizza. What you eating? | Pizza Pizza. Ne yemek istersiniz? Pizza Pizza. Ne yerdiniz? Pizza Pizza. Ne yemek istersiniz? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, hi. | Evet, selam. Merhaba. Evet, selam. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to place an order for delivery. | Bir pizza siparişi vermek istiyordum. Siparişte bulunacaktım. Bir pizza siparişi vermek istiyordum. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Okay, your address? | Tamam, adresiniz nedir? Adresiniz? Tamam, adresiniz nedir? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Uh, one second. | Bir saniye lütfen. Bir saniye. Bir saniye lütfen. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Uh, it is... 7714 East Beaumont. | 7714 East Beaumont. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
East Beaumont? | Doğu Beaumont. East Beaumont mu? Doğu Beaumont. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Very cool. | Çok güzel. Ne iyi. Çok güzel. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What can I get for you? | Sizin için ne getirebilirim? Size ne getirelim? Sizin için ne getirebilirim? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Extra anchovies? | Ekstra ançuez? Ekstra ançüezli olsun mu? Ekstra ançuez? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
No, just a small pizza with pepperoni. | Hayır sadece pepperonili küçük bir pizza. Küçük boy biberli pizza yeter. Hayır sadece pepperonili küçük bir pizza. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
We don't have small. | Küçük pizzamız yok. Bizde küçük boy yok? Küçük pizzamız yok. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Only medium and large. | Orta ve büyük boylar var. Yalnızca orta ve büyük boy. Orta ve büyük boylar var. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Okay, medium is fine. | Tamam, orta olsun. Peki, orta boy olsun. Tamam, orta olsun. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
All right. | Tamam. Olur. Tamam. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
One medium pep. | Pepperonili bir orta pizza. Bir orta boy biberli. Pepperonili bir orta pizza. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
That's going to be eight bucks. | 8 dolar. Sekiz dolar tutuyor. 8 dolar. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Okay, thank you. | Tamam, teşekkürler. Peki, teşekkür ederim. Tamam, teşekkürler. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
No, thank you. | Hayır biz teşekkür ederiz. Bizler teşekkür ederiz. Hayır biz teşekkür ederiz. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
See you in 30. | 30 dakika içinde görüşürüz. Yarım saat içinde görüşmek üzere... 30 dakika içinde görüşürüz. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Hello, fish. | Selam, balık. Merhaba, balık. Selam, balık. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Good evening. I'm Elaine Oross. | İyi akşamlar. Ben Elaine Oross. İyi akşamlar. Ben, Elaine Oross. İyi akşamlar. Ben Elaine Oross. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And I'm Ted Stephen. | Ve ben Ted Stephen. Ben de Ted Stephen. Ve ben Ted Stephen. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And welcome back to Channel 13 News. | Ve Kanal 13 haberlerine hoş geldiniz. Kanal 13 Haber'e hoş geldiniz. Ve Kanal 13 haberlerine hoş geldiniz. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Tonight's big eclipse is now well under way. | Bu gece büyük tutulma gerçekleşmek üzere. Bu geceki büyük tutulma gerçekleşmek üzere. Bu gece büyük tutulma gerçekleşmek üzere. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It is a total lunar eclipse, | Bu tam bir ay tutulması... Tam bir tutulma yaşanacak. Bu tam bir ay tutulması... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
which I'm told means up to two hours of no moon visibility. | ...ve bu sırada 2 saat boyunca ay görünmeyecek. Söylendiğine göre ay, iki saat boyunca görünmeyecek. ...ve bu sırada 2 saat boyunca ay görünmeyecek. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But more than half the moon | Şimdiden ayın yarısından fazlası... Ayın yarısından fazlası dünyanın gölgesine girdi bile. Şimdiden ayın yarısından fazlası... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
has already entered the Earth's shadow. | ...Dünya'nın gölgesine girdi bile. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Observers from all over the Western Hemisphere | Dünya'nın dört bir yanından gelen gözlemciler... Batı Yarım Küre'deki gözlemciler... Dünya'nın dört bir yanından gelen gözlemciler... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
are watching this spectacular event. | ...Batı Yarım küreye gelip bu göz alıcı olayı izliyorlar. ...bu harikulade olaya tanıklık ediyorlar. ...Batı Yarım küreye gelip bu göz alıcı olayı izliyorlar. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
In fact, it's visible from every continent | Aslında, Antarktika dışındaki... Aslında, Antarktika hariç yerkürenin bu tarafında kalan... Aslında, Antarktika dışındaki... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
this side of the globe, except Antarctica. | ...Dünyanın bu yarısındaki her kıtadan izlenebilir. ...tüm kıtalardan görülebiliyor. ...Dünyanın bu yarısındaki her kıtadan izlenebilir. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
The best time to see this fascinating event | Bu büyüleyici olayı izlemenin en iyi vakti... Bu büyüleyici olay en iyi şekilde... Bu büyüleyici olayı izlemenin en iyi vakti... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
will be just about the stroke of midnight. | ...tam gece yarısıdır. ...saatler gece yarısını vurduğunda görüntülenecek. ...tam gece yarısıdır. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
That's when you'll be able to see the moon itself | O zaman, Ay'ın tam olarak... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
actually disappear into the Earth's shadow. | ...Dünya'nın gölgesinde kaybolduğunu gözleyebilirsiniz. ...Dünya'nın gölgesinde yok olduğunu görebileceksiniz. ...Dünya'nın gölgesinde kaybolduğunu gözleyebilirsiniz. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And that's it for us tonight. | Bu gecelik bu kadar. Bizden bu gecelik bu kadar. Bu gecelik bu kadar. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Stay tuned for a special presentation | Sıradaki özel yayınımız... Bizlerden ayrılmayın. Sıradaki özel yayınımız... | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
of Frighfmare Theafre coming up next. | ...Frighfmare Theafre programı için bizi izlemeye devam edin. Birazdan Korku Kuşağı ekranlara gelecek. ...Frighfmare Theafre programı için bizi izlemeye devam edin. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, scary. | Çok korkunç. Korkunç. Çok korkunç. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Good night for a movie. | Film için iyi bir gece. İyi seyirler dileriz. Film için iyi bir gece. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Get the popcorn ready. | Patlamış mısırlarınızı alın. Patlamış mısırlarınızı hazır edin. Patlamış mısırlarınızı alın. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I like mine with butter. | Ben tereyağlı severim. Benimki yağlı olsun. Ben tereyağlı severim. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Man. | Aman be! | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Frickin' idiot. | Kahrolası salak. Hay salak kafam. Kahrolası salak. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I thought she said these were in the basement. | Galiba bunların bodrumda olduğunu söylemişti. Bunların bodrum katta olduğunu söylemişti. Galiba bunların bodrumda olduğunu söylemişti. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But leave me a message and I'Il | Ama mesaj bırakırsanız Yine de mesaj bırakın ki... Ama mesaj bırakırsanız | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Hello? | Kim o? Merhaba? Kim o? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Ulman? | Bayan Ulman? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Is everything all right in there? | Orada her şey yolunda mı? Her şey yolunda mı? Orada her şey yolunda mı? | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Have a good night, ma'am. | İyi geceler bayan. İyi geceler, bayan. İyi geceler bayan. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Your call cannot be completed as dialed. | Aradığınız numara bulunmamaktadır. Numarayı eksik tuşladınız. Aradığınız numara bulunmamaktadır. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Please check the number and dial again | Lütfen kontrol edip tekrar arayınız. Lütfen numaranızı kontrol edip tekrar tuşlayınız... Lütfen kontrol edip tekrar arayınız. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
or call your operator | Veya operatörünüze ...ya da operatörü... Veya operatörünüze | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. | Tamam. Yok bir şey. Tamam. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
She's fine. | Kadın iyi. Bir şeyi yok. Kadın iyi. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Just get a grip. | Kendine çekidüzen ver. Kendini topla. Kendine çekidüzen ver. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Get a grip. | Kendine çekidüzen ver. Kendini topla. Kendine çekidüzen ver. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
This is Gloria with emergency services. | Ben acil servisten Gloria. Acil yardım hattından Gloria. Ben acil servisten Gloria. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |
We received a call from this address. | Bu numaradan acil durum çağrısı aldık. Bu adresten yapılmış bir çağrı aldık. Bu numaradan acil durum çağrısı aldık. | The House of the Devil-1 | 2009 | ![]() |