• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164785

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome on board, comrade. Gemiye hoş geldin, yoldaş. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Help us out, have a look, see what you can do! There's nothing to worry about. Bize yardımcı ol, bir bak, sen ne görüyorsun! Endişelenecek bir şey yok. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Clarence. I... Clarence. Ben... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
New slate, new day. Yeni bir çekim, yeni bir gün. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You're always watching. I find it helps. Sen herzaman etrafı seyrediyorsun. Bu bana yardımcı oluyor. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Otherwise one tends to walk into walls, doors, that sort of thing. Aksi takdirde, bu tür yürürken duvarlara, kapılara falan çarpardım. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Yes, she said you were witty. Evet, O senin espirili olduğunu söylemişti. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
She's easy to make laugh. Onu güldürmek çok kolay. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
So tell me about yourself, Mr Lyon. Kendiniz hakkında bir şeyler anlatın, Bay Lyon. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Isaac, the cigarette... Isaac, sigara... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The cigarette that I... verdiğim... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
How did you know I like them? Onlardan hoşlandığımı nasıl bildin? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
All beautiful women like orchids. Bütün güzel kadınlar orkideleri sever. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Do they really fall for that line? Bu lafa gerçekten de inanan var mı? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Darling, there you are. Sevgilim, işte buradasın. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Well, somebody obviously did. Şey, birileri gerçekten de kanmış. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
That's your...? Bu senin...? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Wife. Eşim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And your? Father in law. Ve senin? Kayınpederim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Douglas and he have been friends for years. Douglas ve o yıllardır arkadaşlar. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And I thought it was because you had such a pretty face. Ve sen tatlı bir yüzü olduğunu sanıyordun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Hello, you look so handsome! Merhaba, sen çok yakışıklı görünüyorsun! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Here he is the face of tomorrow. İşte burada geleceğin yüzü. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Congratulations, Hector. Tebrikler, Hector. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Thank you, Wallace. Teşekkürler, Wallace. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Ladies and gentleman, may I have your attention. Bayanlar ve baylar, dikkatinizi çekebilirmiyim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
We are embarking Gerçekten heyecan verici bir yolculuk olması dilekleri içerisinde The Hour Pilot-1 2011 info-icon
on what I hope is to become a truly exciting journey. başlıyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
To the dawn of a new era. Yeni bir çağın başlangıcı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The Hour is coming. Haber Saati başlıyor. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
ALL: The Hour! Haber Saatine! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Ruthie, it's just me. Ruthie, benim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Ruthie! Ruthie! Ruthie! Ruthie! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Did you fire Mr Lyons?' 'Bay Lyon'u kovdunuz mu?' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Yes, he's someone else's problem now. Evet, o şimdi başkasının sorunu. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Good evening, Reception.' 'İyi akşamlar, Resepsiyon. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Yes, hello. The police, could you call the police, please? Evet, merhaba. Polisi çagırabilir misiniz, lütfen? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Which room, sir?' This is room 214. 'Hangi oda, efendim?' Oda numarası 214. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Could you hold, please?' 'Bekleyebilir misiniz, lütfen?' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Are you in discomfort, Rahatsızlandın mı, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
or does it just SEEM as if you have a pickle up your backside? yoksa k.çına turşu girmiş gibi mi görünüyorsun! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I want that man banned from the set! O adamı sette istemiyorum! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The World Service sent him up. This is Mr... Kish. Thomas Kish. Dünya Servisinden yollanmış. Bu Bay... Kish. Thomas Kish. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
She wanted me to help her. O benden yardım istedi. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And did you? Ettiniz mi? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I run a news programme. Bir haber programı yapıyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I wanted to illuminate the situation. Durumu daha iyi anlatayım. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But you cannot go ahead with this interview. Bu röpörtajı yayınlayamazsınız. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The Sandglass Kum Saati Sanatoryumu The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
We're nearly there. Nerdeyse geldik. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
How will I find it? Orayı nasıl bulacağım? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You'll find the way yourself. Yolu kendiniz bulacaksınız. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
I've come a long way. I booked a room here. Uzun bir yoldan geldim. Burada bir oda ayırtmıştım. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Who should I see about it? Kimle görüşmem lazım? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Everyone's asleep. I'll tell the doctor later. Herkes uyuyor. Doktora sonra iletirim. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
But it's not night time for a while yet. Ama henüz gece değil. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
They're always asleep here. Didn't you know? Burada daima uyurlar. Bilmiyor muydunuz? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Besides, it's never night time here. Ayrıca burada hiç gece olmaz. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You'd better wait downstairs... Aşağıda bekleseniz daha iyi olur. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
In the restaurant. Restoranda. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
The doctor will see you now. Doktor şimdi sizinle görüşecek. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
We received your telegram yesterday. Telgrafınızı dün aldık. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
We sent our coach to the station İstasyona arabamızı yolladık. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
but you must have arrived in another train. Ama sanırım diğer trenle gelmişsiniz. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
To the station? İstasyona mı? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Unfortunately, the train service isn't very good. Maalesef trendeki servis pek iyi değil. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Is my father alive? Babam yaşıyor mu? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
That is, within the limits Limitler çerçevesinde... The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
imposed by the situation. ...bu kabul edilebilir bir durum. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
For your homeland Sizin memleketiniz ve The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
and the point of view of your country halkınızın bakış açısına göre, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
is that your father's dead. babanız öldü. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You know as well as I Benim kadar siz de biliyorsunuz ki, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
his death casts a certain shadow, on his existence here. onun ölümü buradaki varlığını bir gölgeye çevirdi. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
But father doesn't know, or guess? Fakat babam bilmiyor veya tahmin etmiyor öyle mi? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Don't worry Üzülmeyin. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Our patients don't suspect Hastalarımız şüphelenmezler. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You probably want to see him now. I'll take you. Sanırım onu görmek istersiniz. Sizi götüreyim. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
We've reserved a bed for you in your father's room, Size babanızın odasında bir yatak hazırladık. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
As you requested. İstemiş olduğunuz gibi. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
The whole trick is that we put back the clock. Tüm numara, zamanın belli bir aralığında... The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
by a certain interval of time ...saati geri almamızda, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
The whole thing is a question of relativity. Bütün her şey bir görelilik sorunu. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Here, you father's death is yet to occur, Burada babanızın ölümü henüz gerçekleşmedi, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
in your country, sizin ülkenizde ise, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
In that case, my father is dead, Bu durumda, babam öldü mü, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
or is about to die? yoksa ölmek üzere mi? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Here we reactivate time past with all its possibilities, Burada geçen zamanı tüm olasılıkları ile yeniden canlandırıyoruz, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
including the possibility of recovery. iyileşme olasılığı da içinde. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
We allow our patients to sleep long hours, Yaşamsal enerjilerini korumak için... The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
to spare their vital energy. ...hastalarımızın uzun süre uyumasına izin veriyoruz. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
Besides, they have nothing better to do. Zaten yapacak daha iyi bir şeyleri de yok. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You should lie down too. Siz de uzanmalısınız. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
That's all you can do now. Yapabileceğiniz bütün şey bu şimdi. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
What's the purpose of all the lies and gossip Babam hakkında yaydığın bütün bu yalanlar ve The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
you spread about father? ...dedikodunun amacı nedir? The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
What lies? I know they come from you. Ne yalanı? Senden çıktığını biliyorum. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
No. I didn't lie. Hayır. Ben yalan söylemedim. The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
You remember very well Günler boyunca ortadan kaybolmaya başladığını... The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
He avoided us, Bizden kaçıyordu, The Hourglass Sanatorium-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164780
  • 164781
  • 164782
  • 164783
  • 164784
  • 164785
  • 164786
  • 164787
  • 164788
  • 164789
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact