• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164784

English Turkish Film Name Film Year Details
It is true, I am asking myself why I am doing this, Bunu neden yaptığımı kendime soruyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
especially as it is you who should be apologising to me. özür dilemesi gereken kişinin sen olması gerekirken. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But that's what you do when you believe in someone. You let me go in there. Ama inandığının insanlar için bazen böyle yaparsın. Oraya öylece gitmeme gözyumdun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But home affairs is... Not presenter. Not good enough. Ama iç haberler masası... Sunuculuk yeterince iyi değil! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But most of all not here! Don't you want to get out? En azından burası gibi değil. Buradan kurtulmak istemiyor musun? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Who else is going to have you? Seni kim ne yapsın? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You know some nice girl needs to rescue you. Who? İyi bir kızın sana yardımcı olması gerek. Kim? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
There's only ever been you. Sadece sen vardın. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And you're not even that nice. Ve sen de o kadar iyi sayılmazsın. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
All right, you sit here, pulling apart some stupid cigarette case Tamam, sen buraya otur, aptal sigara kutusuyla uğraş. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
when next week you could be... Before, it was an offer I declined. gelecek hafta... Teklif edilmeden reddediyorum The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Now, it's a pity post, which I just can't. Bu zaten bir teklif değil, bir lütuf kabul edemem. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Won't. No. And don't ask again, because, quite frankly, Etmezsin. Hayır. Ve lütfen tekrar sorma, çünkü bu oldukça açık ki. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
it's getting very tedious, your inability to stand on your own two feet. kendi ayakların üzerinde duramaman gittikçe can sıkıcı hale gelmeye başladı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But then I suppose one should expect that from you. Ama sanırım bu senden beklenirdi. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I mean, for all your strong talk, Moneypenny, Yani, Moneypenny, bütün bu sağlam konuşmana rağmen The Hour Pilot-1 2011 info-icon
you really are quite hopeless, aren't you? umutsuz bir durumdasın, değil mi? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You want to be, oh, so independent Bağımsız olmayı o kadar çok istiyorsun The Hour Pilot-1 2011 info-icon
but you just can't quite cut it alone. ama tek başına yeterli olamıyorsun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Why else do you throw yourself at such unavailable men? Niçin kendine uygun olmayan bir erkeğin peşinde koşuyorsun? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Yes?' Buyrun? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Nothing. They've reported nothing. Hiçbir şey. hiç bir haber yok. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
you were stupid to ask me to help you 'benden yardım istemen aptallıktı' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'and I was even more stupid to think that I could.' 've benden yardım edebileceğimi düşünmen daha fazla aptalıktı.' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Ruthie?' 'Ruthie?' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Never give up, Freddie. Never. Asla pes etme, Freddie. Asla. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'If it's something you truly care about, believe in, Eğer gerçekten inandığın bir şeyse, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'then you have to keep kicking back. uğraşmaya devam etmelisin. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'Let the rest of them give up if they must, Diğerlerinin vaz geçmelerini boş ver, Eğer zorundaysa, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'but if that is being a grown up...' 'ama yetişkin olabilmek böyle bir şey...' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I'd rather stay 21 forever. Keşke sonsuza kadar 21 yaşında kalabilsem. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
OPERATOR: 'Sir, could you please hang up?' 'Efendim, lütfen beklermisiniz?' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Could you tell me where this call is being made from, please? Bu çağrının nereden yapılmış olduğunu söyleyebilir misiniz, lütfen? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
'The Claringdon Hotel, sir.' 'The Claringdon Oteli, efendim.' The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Bel and I are leaving in five minutes. Bel ve Ben 5 dakika içinde ayrılacağız. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Stop being such a coward. Korkak olma. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
When I was in France, there were these men. Ben Fransa'dayken, bir adam vardı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I'd... I'd loosely call them journalists, but they were never at the front. Ben... Ben onlara gazeteci derdim, ama hiç asla önlerde olmazlardı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
They never stuck their head above the parapet, Vurulmaktan kortktuklarından, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
they were terrified of being shot. siperden kafalarını bile çıkarmazdı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Yet they wrote some of the best battle reportage I've ever read... Buna ragmen okuduğum en iyi savaş haberlerinden bazılarını onlar yazıyordu... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
filched most of it from us and what they didn't know, they'd make up. Çoğunu bizden çalıyorlardı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But you're not one of them. And you'll never truly know, Freddie, Ama sen onlardan biri değilsin. Kafanı siperden çıkartmazsan The Hour Pilot-1 2011 info-icon
unless you stick your neck out and get yourself a bit muddy. asla gerçeği öğrenemeyeceksin, Freddie, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Come on, jump. I dare you. Hadi, Kalk. Sana meydan okuyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Coming for a drink? Already drunk. Birşeyler içelim mi? Ben zaten içtim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
But I don't smoke. Ben sigara kullanmam ki. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Save it for later. Sonraya saklarsın. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I wondered if you could have a look at this, Mr Lyon? Şuna bir göz atabilir misiniz, Bay Lyon? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I'd really appreciate your opinion. Fikirlerinizi duymaktan memnun olurum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
"The tradition of Freedom of the City of London dates back to "Londra şehrinin özgürlük hakları geleneği The Hour Pilot-1 2011 info-icon
"the 13th century when it attracted privileges including "13.yüzyıla kadar uzanıyor, şehrin insanlara tanıdığı ayrıcalıklara örnek The Hour Pilot-1 2011 info-icon
"being allowed to go about the city with a drawn sword." şehir etradında kılıcınızı çekerek gezebilirsiniz. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Did George ask you to write this? Yes. George sana bunu yazmanı mı istedi? Evet. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's very, um... Bu çok... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's very, um... nice and clear. Bu çok, iyi ve anlaşılır. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's... It's boring. Ve... ve çok sıkıcı. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You forgot your lamp. Lambanı unutmuşsun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's just a piece of tat I picked up somewhere. Bir yerlerden aldığım bir hurda parçası. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
April. 1952. Your birthday. I bought it from John Lewis. Nisan. 1952. Senin dogum günündü. Bu şeyi John Lewis'den satın almıştım. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
A yellow desk light. Just what every girl needs. Isaac! In. Sarı bir masa lambası. Her kızın ihtiyacı. Isaac! Bin. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I thought we'd come along for the ride. Bizde binebiliriz diye düşünmüştük. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Douglas has invited us for drinks at Lime Grove Studios. Goody. Douglas bizi Lime Grove Stüdyolarına birşeyler içmeye davet etti. İyilik timsali. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Children. There will be tears. Çocuklar. Göz yaşı dökmeyelim. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Shall we leave our things over here? Buraya eşyalarımızı bırakabilir miyiz? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I think that will be all right. Sorun olmayacağını düşünüyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
What? Falling at the first hurdle? Ne? İlk sorunda düşüyor musun? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You can do this job standing on your head, Moneypenny, Sen bu işi amuda kalkarak bile yapabilirsin, Moneypenny, The Hour Pilot-1 2011 info-icon
and don't let anyone tell you otherwise. ve kimsenin başka bir şey söylemesine de fırsat verme. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Not me, not George, not your stupid bloody banker. Ben, George, ve lanet olası aptal bankacında dahil. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You're the best man for the job, and you know it. Bu işte tanıdığım en iyi kişisin, ve bunu sende biliyorsun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Is that your idea of an apology? Bu senin affedilme isteğin mi? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
After I gave you that lamp, we ate at that terrible Chinese. Sana o lambayı vermemden sonra, o iğrenç Çin yemeğini yedik. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's an angle poise because you press your face too close to the page when you read Lamba aşağıya bakıyor çünkü sayfaları oluduğunda, ona çok yakınlaşıyorsun The Hour Pilot-1 2011 info-icon
and there's never enough light. ve ışık yeterli olmuyor. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
You won't wear glasses because you say your nose is too small Gözlük takmıyorsun burnunun çok küçük olduğunu söylüyorsun The Hour Pilot-1 2011 info-icon
and with glasses you'd look like a mole... ve gözlüklerle fare gibi göründüğünü düşünüyorsun... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Which you don't... Wouldn't... Görünmüyorsun... Görünmüyordun... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
They'd suit you. You'd look just as... Sana uygundu. Her zamanki gibi... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
fairly beautiful as you are. oldukça güzel görünüyordun. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It's yellow because you said no one wants a yellow lamp. Lamba sarıydı çünkü kimsenin sarı lamba istemediğini söylemiştin. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
So I thought if I got if for you in yellow then no one would steal it from your desk. Bende düşündüm ki eğer sarı lamba alırsam kimse masandan onu yürütmez. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I do give these things quite a lot of consideration, you see... Bu tür şeyler hakkında çok düşünüyorum, gördüğün gibi... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The devil is in the detail. çünkü şeytan ayrıntıda gizlidir. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And what you said about my story... Ve hikayem hakkında söylediğin şeyde... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
you're right. George will never run it. haklsın. George onu asla yayınlamaz. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
An academic, seemingly eminent, has his throat slit in a suburban street. Saygın bir bilim adamı banliyö sokaklarında boğazı kesiliyor. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Who wants to hear that? It shouldn't stop me. Kim bunu duymak ister ki? Bu beni engellememeli. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
That's why I am pulling apart a cigarette case. I want to hear you say it. Bu yüzden sigara kutusuyla uğraşıyordum. Senden bunu duymak istiyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I get first choice of desk. And I want an office with a window. Masa seçme hakkında öncelik benim. Ve penceresi olan bir ofis istiyorum. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And an assistant. Ve bir asistan. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
I'll absolutely need an assistant. Benim kesinlikle bir asistana ihtiyacım var. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
And I won't do the farming slots. Ve tarımla ilgili haber yapmam. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
May I accept the offer that I so... Bir şekilde reddettiğim bu teklifini... The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Rudely. Kabaca. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
So rudely declined? Çok kaba kabul edebilir miyim? The Hour Pilot-1 2011 info-icon
The Hour! Haber Saati! The Hour Pilot-1 2011 info-icon
It'll never run. Bu isime asla rağbet olmaz. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Mr Lyon. Mr Madden. Bay Lyon. Bay Madden. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
Looking forward to working with you. At least that makes one of us. Sizi dört gözle bekliyordum. İçimizden birinin yaptığı şey en azından. The Hour Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164779
  • 164780
  • 164781
  • 164782
  • 164783
  • 164784
  • 164785
  • 164786
  • 164787
  • 164788
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact