Search
English Turkish Sentence Translations Page 164780
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Stay and have a drink with me. | Kal ve benimle bir içki iç. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And miss all the fun? | Ve tüm bu eğlenceyi kaçırayım? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You stay here and wait for your banker, | Sen burada kal ve bankacını bekle, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but I warn you... | ama seni uyarıyorum ... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
he'll be late. They're always late. | O geç gelecek. Onlar herzaman geç gelirler. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If he's still not here by nine, come and find me. | Eğer O 9:00'a kadar hala burada olmazsa, gel ve beni bul. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Just try to keep a clear head. | Sarhol olmamaya çalış. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You're impossible! | Sen iflah olmazsın! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Evening, gentlemen. Shall we? | Baylar. Gidelim mi? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's truly wonderful to be able to share our engagement | Nişanımıza sizlerle birlikte olmak gerçekten harika. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
with so many loved ones. | Sevgili | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Lord and Lady Elms, | Lord ve Lady Elms, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
it's an honour and a privilege to join this eminent family. | bu güzide ailesinize katılmak bir onur ve bir ayrıcalık. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And so without further ado, | Ve lafımı fazla uzatmadan, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I ask you to raise your glasses to my beautiful fiancee... | Kadehimi güzel nişanlım için kaldırıyorum... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
ALL: Ahh. | Ahh. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And we look forward to seeing you a week on Saturday. | Ve haftaya cumartesi günü sizleri aramızda görmek için sabırsızlanıyoruz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And do let's keep our fingers crossed and hope the sun shines. | Hepimiz dua ve umut edelim ki cumartesi güneşli olsun. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ruth and Adam. | Ruth ve Adam'a. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
ALL: Ruth and Adam. | Ruth ve Adam'a. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I hate parties. | Partilerden nefret ederim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And I'd just written, | Ve bende tam, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"The newly engaged, honourable Miss Elms was glowing." | "Yeni nişanlanan saygıdeğer Bayan Elms ışıldıyordu." yazmıştım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Freddie. | Merhaba, Freddie. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Miss Elms. | Bayan Elms. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Would you like to comment? | Yorum yapmak ister misiniz? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
if you pour me another one of those. | Eğer biraz daha içki verirsen. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How old are you now? 20? 21? | Siz şimdi kaç yaşındasınız? 20? 21? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I was ten when you left. | Sen ayrıldığında ben 10 yaşındaydım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Congratulations. I wish you... | Tebrikler. En iyi... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
the absolute best. | dileklerimi sunuyorum. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"A conspiracy is nothing but a secret agreement of a number of men | "Bir komplo politik amaçlarını halk önünde söylemeyen adamların bunları gerçekleştirmek için yaptıkları, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"for the pursuance of policies which they dare not admit in public." | "gizli bir anlaşmadan başka bir şey değildir." | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You wrote that. | Bunu sen yazmıştın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Actually, Mark Twain did, but... Damn! | Aslında, Mark Twain söyledi, ama... Lanet olsun! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Tilt your head. | Kafanı kaldır. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Pinch the bridge. | Damarın üstüne basılı tut. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's only a handkerchief. | Bu sadece bir mendil. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You see it, don't you, Freddie? | Görüyorsun, değil mi, Freddie? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You always have. | Sen her zaman görürsün. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
There you are, darling. | İşte buradasın, sevgilim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Good night, Miss Elms. | İyi geceler, Bayan Elms. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
God, you're drunk. | Tanrım, sen sarhoşsun. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Not nearly enough. | Yeterince değil. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Would you like to take the lady's coat, sir? | Hanımefendini de ceketini alır mıydınız, efendim? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure she'll pick it up later. | Eminim kendisi sonra gelip alacaktır. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hello? It's just me, Dad. | Kim o? Sadece benim, baba. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Go inside, Mary's out for the evening. | İçeri gir, Mary akşam dışarda. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I wouldn't trouble you, see, but I have to speak with you privately. It's very important. | Seni rahatsız etmek istemezdim, ama Seninle özel olarak konuşmak zorundayım. Bu çok önemli. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Good day, Frederick? | Güzel bir gün, Frederick? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You should have the light on. | Işığı açmalısın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mrs B not been in? | Bayan B burada değil mi? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The washing up's still in the... | Yıkananlar hala... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What you watching? | Sen ne izliyorsun? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The only thing wrong with her is her weight. | Onunla ilgili yanlış olan tek şey onun kilosudur. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You should see her now. Blimey she's enormous! | Sen onu görmelisin. Vay canına O devasa! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Did you see the news tonight? The usual rubbish. | Akşam haberlerini seyrettin mi? Her zamnki gibi çöp yığını. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How's that nice girl? | O güzel kız nasıl? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Miss Rowley? | Bayan Rowley? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
TV: 'Look, will you leave it to me for a day or so? | 'Bak, Sen bir gün benden ayrılacak mısın? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'I just want to give it a bit of thought. Chew it over.' | 'Nasihatlarımdan bir kısmını sana vermek istedim. Üzerinde düşün.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Good morning, Broadcasting House. | İyi sabahlar, Yayın Evi. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I said 8:30. | Saatin 8:30 olduğunu söyledim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't mix single malt with Martini. | Sakın martiniyle malt'ı karıştırma. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Frederick Lyon for the Director of Programmes. Of course. | Frederick Lyon, Program müdürüyle randevu . Elbette. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I've brought the manifesto. | Manifestomuzu getirdim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That was written years ago, when we were very drunk. | Bunu yıllar önce çok sarhoşken yazdık. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You were drunk. | Sen sarhoştun. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I was sober. | Ben ayıktım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You've put three Ts in topicality. | Güncelliği üç g ile yazmışsın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
7th floor, please. | 7.kat, lütfen. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Think I should start with the Marx quote? | Marx'tan alıntısıyla başlamam gerektiğini düşünüyorum? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Freddie, you really need to focus. No, you're right. | Freddie, odaklanman gerek. Evet, haklısın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't want to scare them off straight away. | Onları hemen ürkütmek istemem. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Not when one is looking to run... | Televizyon haberciliğini değiştirecek... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It doesn't have a name yet. | Henüz bir adı yok. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
This changing face of television news programme with no name. | bir haber programını yayınlamak isterken doğru olmaz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'd pitch on balancing London news with the provinces. | Ben Londra dışındaki bölgelerde de vurgu yapardım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's important they know you're interested in stories in Bradford, Manchester, Leeds... | Bradford, Manchester, Leeds bölgesindeki hikayelerle ilgilendiğini bilmeleri önemli... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Because you need to show them... | Çünkü onlara... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Show them what? | Onlara ne? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That you're familiar with the demands of home affairs. | yurtiçi meselelere hakim olduğunu göstermen gerek. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's your job. | Bu senin alanın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You need to keep your options open. | Seçeneklerini geniş tutman gerek. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Moneypenny, your eyes look piggy when you lie. | Moneypenny, sen yalan söylediğinde gözlerin domuzlarınkine benziyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm the producer. | Ben yapımcıyım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The new programme. Clarence wants me to be the producer. | Bu yeni program. Clarence benden yapımcı olmamı istedi. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You produce, I'll present. | Sen hazırlarsın, Ben de sunarım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
LIFT PINGS Bel, Freddie, there you are. | Bel, Freddie, hoşgeldiniz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Now, breathe, Freddie... Clarence! | Şimdi, derin bir nefes al, Freddie... Clarence! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's waiting but he has a packed day. Later! | Bekliyor ama O bütün gün meşgul. Görüşürüz! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We speak in full sentences, we listen, | Tam cümleler kur ve karşındakini dinle, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
we don't try any funnies. Yes, right. | ve şakalar yapmamalısın. Evet, tamam. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Your reputation goes before you. The good, I have been able to confirm, | Ünün senden önce gelmiş. Bildiğim kadarıyla bu iyi,, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
the bad was youthful recklessness, which in your more mature years, | Kötü tarafı, senin yaşından daha olgun olduğundan, pervasızlığın kötü olur, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
you have left behind. Clarence, I can... | Clarence, Ben... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Freddie, this is my programme. | Freddie, bu benim programım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's very important that I get the right team | Doğru bir ekibe sahip olmam ve senn bunun bir parçası olman | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and that you are part of it. | Benim için çok önemli. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ditch the manifesto. | Manifestoyu unut. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |