Search
English Turkish Sentence Translations Page 164779
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They only have nuclear blackmail. | Ellerinde sadece nükleer şantaj kaldı. | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
As Mao said, ''It's a paper tiger.'' | Mao'nun dediği gibi, "Kağıttan kaplan." | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
wants us to fight not until the last citizen | ...baskı gören ülkenin son yurttaşına kadar değil... | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
a pseudo normality and pseudo peace, | ...bir savaş içerisinde yaşıyor. | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
The protagonists of this quest are all of us. But, even more, it's you. | Bu araştırmanın kahramanları hepimiziz. Ama herşeyden çok sizsiniz. | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
are also, through your daily actions, | ...ayrıca günlük eylemleriniz aracılığıyla... | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
the only way to develop this unsolved problem. | ...henüz çözülmemiş bu sorunu geliştirmenin tek yoludur. | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
we express our gratitude. | ...teşekkürlerimizi sunuyoruz. | The Hour of the Furnaces-6 | 1968 | ![]() |
The newsreels are dead. | Televizyon haberleri artık öldü. Hadi, hadi, hadi. İki çubuk çıktı. Ne demek oluyor? Anlamı ne? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We've bored the public for too long. | Uzun zamandır halkı bu tür şeylerle sıkıyoruz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Give me this opportunity and I'll prove it. | Bana bu fırsatı verin ve bunu kanıtlayayım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
PENCIL SNAPS Oh... | Oh... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Of course, I'll need an assistant. | Elbette, Benim bir asistana ihtiyacım olacak | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Two minutes, Mr Lyon. | İki dakika, Bay Lyon. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But may I say one more thing... | Ama birşey daha söylemeliyim... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
you haven't seen my best yet. | Siz benim daha ne kadar iyi olduğumu görmediniz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
There needs to be more on mike. | Mikrofon daha önde olmalı. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Track in on caption three, then lock off. | Üçüncü başlıkta kaydırdıktan sonra kesin. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
BELL RINGS Stand by, studio. | Beklemede kalın, stüdyo. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Cue Grams. | Yayına. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Five seconds... | 5 saniye... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Five... | 4... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Yes, I'm ready.' | 'Tamam, Hazırım.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Cue Johnny. | Başla Johnny. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And here they are, the debutantes of 1956... | Ve onlar işte burada, 1956'nın yeni sosyete kızları... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Roll newsreel. | Haber filmi başlasın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Young ladies of distinction enjoying a day at the Royal Ascot, | Genç bayanlar Royal Ascot'da hoşça vakit geçiriyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and one young woman in particular | ve özellikle içlerinden bir tanesi | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
has caught the eye of a certain leading man actor Adam Le Ray. | önde gelen başrol oyuncusunun gözüne girdi. Aktör Adam Le Ray. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Engagement looks set for the honourable Ruth Elms, | Nişan saygın Ruth Elms'de ayarlanmış görünüyor., | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Daughter of Lord Elms of Framlingham, | Framlingham Lordu Elms'in kızı olan seçkin Ruth Elms | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
to this eligible young bachelor. | uygun genç ve bekar beyfendiyle nişanlanmaktan hoşnut görünüyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All of London society awaits the peal of wedding bells. | Londra'daki bütün halk düğünün çan seslerini bekliyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Cue telecine. | Telesineyi bağlanın. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'And now, here is a summary of the news from abroad.' | 'Ve şimdi, yurtdışından haberler.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Did you get it? | Başardın mı? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
WE got it. | BİZ Başardık. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Producer? | Yapımcı? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Foreign desk. | Dış haber sorumlusu. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I haven't told Freddie yet. | Henüz Freddie'ye söylemedim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'In Egypt, election victory for the Arab Nationalist, | 'Mısır'da, seçimin kazananı Arap Milliyetçisi | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Colonel Gamal Abdel Nasser.' | 'Albay Cemal Abdül Nasır.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Here he is | İşte burada... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
with Prime Minister Anthony Eden during last years' visit to Cairo, | Geçen yıl Kahire ziyaretleri sırasında Başbakan Anthony Eden'la, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
where they discussed the future of the Suez Canal Company. | Süveyş Kanalı Şirketi'nin geleceği tartışılırken. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'And that is the end of the news and newsreel from Alexandra Palace. | 'Ve Alexandra Palas'tan haberlerin sonuna geldik.. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Good night.' | 'İyi akşamlar.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And thanking you, gentlemen and Alice... | Sizlere teşekkür ederim beyler ve Alice... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
for another fascinating evening. | Başka bir büyüleyici akşam daha. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
May you go home once again happy in the knowledge | Eve gittiğinizde bir sosyetenin Mayfeir'e | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
that we have delivered the important news of the day | girmesi kadar önemli haberi sunmanın | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
with the same brisk banality as a debutante coming out in Mayfair. | mutluluğunu yaşayabilirsiniz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Good evening, madam. Good evening. | İyi geceler, madam. İyi geceler. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Tutankhamun did somewhat neglect his duties as a son, so...' | '*Tutankhamun bir oğul olarak görevlerini ihmal etmişti...' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
See? Even the Pharaohs failed to write to their mothers. | Gördünüz mü? Firavunlar bile annelerine mektup yazmayı unutuyorlarmış. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Er, and on that note, papers in by Friday, please. | Bir de lütfen not alın, Cuma gününe kağıtlar teslim edilecek, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Any late papers will be returned to you unread, be warned. | Geç gelen her türlü kağıt değerlendirilmeyecektir, sizi uyardım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hello, operator, put me through to Bloomsbury 7428. | Merhaba, operator, Beni Bloomsbury 7428'ye bağlar mısınız? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Darling, our guests are arriving. | Tatlım, misafirlerimiz geliyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Lipstick. I left my lipstick in the... | Rujum. Rujumu sürmeyi unuttum... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Impeccable as ever, Johnny. | Her zamanki gibi kusursuz, Johnny. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Moneypenny. | Moneypenny. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Friday's running order. Next time, do it yourself, | Cuma'nın programı şu şekilde. Bir dahaki sefere, kendin yap, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I am not your secretary. | Ben senin sekreterin değilim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Night. BELL RINGS | İyi Geceler. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And what of tomorrow, Mr Wengrow? | Yarın neler var, Bay Wengrow? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm gunning for Kennedy for the VP nom, but who knows? | Ben Kennedy'nin başkan yardımcısı adayı olacagını düşünüyorum, ama kim bilir? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
A new hat for the Queen Mother? | Avrupa MTV Ödüllerine yönelik yeni bir politika mı? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
A rare sow with 20 in her litter? | Yirmi yavru doğuran dişi bir domuz? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mr Lyon, tonight. The Claringdon. | Bay Lyon, bu gece. Claringdon'da. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You're covering the engagement. How could I forget, Georgie? | Orada olmalısınız. Nasıl unutabilirim, Georgie? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Who's getting married? Just another debutante. Night, George. | Kim evleniyor? Sadece başka bir aktris. İyi geceler, George. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How was I? Bit slow on that last cue. | Nasıldım? Birazcık yavaş. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Nice watch. Does the broker know it's missing? | Güzel saat. Borsacı bunu aldığını farketti mi? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Banker. Please. The details of your love life do not interest me at all. | Bankacı. Lütfen. Senin aşk hayatının detayları beni hiç ilgilendirmiyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Where did you dine? | Nerede yemek yediniz? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Sheekey's. | Sheekey'de. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We had oysters and afterwards he took me to the theatre. | Biraz istiridye yedikten sonra beni tiyatroya götürdü. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Dinner, then the theatre. I do love a man who plans. | Akşam yemeği, sonra da tiyatro. Plan yapan erkekleri severim. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That way, no one sleeps on a full stomach. | Böylelikle, herkes rahat rahat uyur. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Can I cadge a lift? | Beni bırakibilir misin? | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Eight letters, 14 down. "Treacherous foe in bad or in good faith." | Sekiz harf, aşağı doğru 14. "İyi ve kötü kaderde güvenilmez düşman." | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Something O, something F, something D. | O çıkmış, F çıkmış, D çıkmış. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Bona fide. | İyi Kader. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We are calcifying in television news. Agreed. | Televizyon haberleri yüzünden paslanıyoruz. Katılıyorum. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hell, martial law may have been imposed in Poland | Lanet olsun, Polonya'da dıkıyönetim ilan ediliyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but we've got footage of Prince Rainier on honeymoon with his showgirl. | ama biz Prens Rainier'in dansçı bir kızla balayı görüntülerini gösteriyoruz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And, hallelujah, they're dining with the Queen. | Ve, Tanrı'ya şükür, Kraliçeyle yemek yiyorlar. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We are the dose of reassurance that all's right in the world. Agreed. | Dünyada herşeyin yoldunda olduğunu göstermekle görevliymişiz gibi. Katılıyorum. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Because some edict sent down from God knows who | Çünkü Tanrı'nın buyruğu gibi. Kim bilir kim bize ne ve nasıl yayınlayacağımızı söylüyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
is telling us what and how we broadcast. We will escape. | Kurtulacağız. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yes, b but, Freddie... | Evet, a ama, Freddie... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, Moneypenny, I'll put in a good word for you. | Kaygılanma, Moneypenny, | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You're coming with me. | Senide yanıma alacağım. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Platform five, 10:30 to Boscastle.' | 'Peron 5, Boscastle'a 10:30 treni .' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'Hurry, please. Hurry.' | 'Acele edin, lütfen. Acele edin.' | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Freddie, listen. Your programme... | Freddie, dinle. programın... | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
it's everything we've been waiting for, working together. | bütün bu şeylerde birlikte beklemeliyiz. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's exciting! | Bu heyecan verici! | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But I need to talk to you before your interview. | Ama görüşme öncesi seninle konuşmam gerekiyor. | The Hour Pilot-1 | 2011 | ![]() |