Search
English Turkish Sentence Translations Page 16443
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe she'll do you a favor and call her sister sometime soon. | Belki sana bir iyilik yapar da bir ara kız kardeşini arar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't hold my breath. She likes seeing me squirm. | Bunu yapacağını sanmıyorum. Beni kıvranırken görmekten hoşlanıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Listen, I'm a police officer. I understand you have a job to do. | Dinle, ben polis memuruyum. Ve işini yapıyorsun anlıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But I would really appreciate some space. I mean... | Fakat bana biraz zaman verirsen çok memnun olurum. Demek istediğim... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I just got left. My kids just got left. | ...daha yeni terk edildim. Çocukların yeni terk edildi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So I take it no one's found her yet. | Onu henüz kimse bulamamış. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I love that girl so much. | Onu çok seviyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I really think she might be dead. | Gerçekten ölmüş olabileceğini düşünüyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sweetie, let's just hope you're wrong, okay? Let's hope you're wrong. | Tatlım, sadece yanıldığını düşün, tamam mı? Yanıldığını arzu et. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Oh, God, I hope I'm wrong. | Oh, Tanrım. Umarım yanılıyorumdur. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stacy's friends and family immediately called the police | Stacy'nin ailesi ve arkadaşları hemen polisi aradılar ve... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and said they thought you had done something to her. | ...senin, ona bir şey yapmış olabileceği söylediler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
That's right. Did that surprise you? | Doğru. Bu seni şaşırttı mı? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Not at all. | Hiçte bile. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know, whenever something happens the suspicion always falls on the husband. | Bilirsin, bir şey olduğu zaman tüm şüpheler kocanın üzerine yıkılıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If I were the investigating officer, I'd feel the same way. | Ben bir soruşturma polisiysem, bunların ben de bilirim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Joe, look alive. Yeah. | Joe, bak canlı. Evet. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Alive and kicking. No worries. | İyi ve hayat dolu. Endişelenme. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Got a missing persons story for you. This young lady says her... Sister? | Bir kayıp kişi olayı var senin için. Bu küçük bayan diyor ki... Kız kardeşin? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Her sister disappeared under suspicious circumstances. | Kız kardeşi şüpheli şekilde ortadan kaybolmuş. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If there's anything to it, I'll need the story no later than 5:00. | Eğer bu işte bir şey varsa, 5 ten önce bilmek istiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sorry about that. Editors, they don't always have the best bedside manner. | Bunu için özür dilerim. Gazete müdürleri. Tavırları her zaman iyi olmuyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I don't care. I just wanna find out what happened to my sister. | Umrumda değil. Sadece kız kardeşime ne olduğunu öğrenmek istiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, why are the circumstances suspicious? | Ee, neden şüpheli koybolma? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I think her husband did something to her. | Kocasının ona bir şey yaptığını düşünüyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She has four little kids. | 4 tane küçük çocuğu var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He says she left them, but I know she would never leave them. | Kocası onun terk ettiğini söyledi ama o asla kocasını terk etmezdi | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And what's your sister's name? | Kız kardeşinin adı ne? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stacy Peterson. | Stacy Peterson. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Her husband's Drew Peterson. | Kocası Drew Peterson. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He works for the police department in Bolingbrook. | Bolingbrook'ta polis departmanında çalışıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew Peterson? | Drew Peterson? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Now to a mystery in Illinois. | Şimdi İllinois'teki gizemli bir olaya gidiyoruz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
What happened to the wife of a police sergeant | Polis memurunun bir haftadır... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
who vanished over the weekend? | ...kayıp olan karısına ne oldu? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She is his fourth wife. | Onun 4. karısıydı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
His last spouse died in her home three years ago, | Bir önceki eşi üç yıl önce evinde ölü bulunmuştu | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and now investigators... | ve şimdi söz dedektiflerde... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Aberdeen. | Aberdeen. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Joe. Just the man I need. | Joe. İşte ihtiyacım olan adam. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hosey will know. He does his homework. | Hosey biliyordur. Ödevini çalışır. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Most of the time. | Çoğu zaman. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The missing wife is the fourth wife? Yeah. | Kayıp kız dördüncü eşi mi? Evet. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The third wife? Drowned in the dry bathtub, so they say. | Üçücü eşi? Dediklerine göre kuru bir küvette boğulmuş. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I even talked to Peterson at the last inquest. | Hatta son soruşturmada Peterson ile konuşmuştum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Wait a second. You know him? | Bekle bir dakika. Onu tanıyor musun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well enough to get me some face time? He's been shooting all of us down. | Birlikte zaman geçirebilecek kadar? Bizim ağzımızın payını verdi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, then, I should go see if he'll talk to me first. | Pekâlâ, o zaman, ilk benle konuşur mu diye bir bakayım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
What do I got to do, put a sign on the door? Drew doesn't want to talk to you. | Ne yapmam gerekiyor, kapıya bir işaret mi koymalıyım? Drew konuşmak istemiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know, and I can't say that I blame him. | Biliyorum, onu suçlamayacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But I've interviewed him before, and I quoted him accurately, | Fakat daha önce onunla görüşmüştüm ve onun söyledikleri tam olarak alıntı da yapmıştım, | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
so, if he wants to get his side of the story out. | Ee, eğer bu hikayedeki yerini söylemek isterse. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I recognize you. | Seni tanıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You feel like telling me what's up with your wife? | Karına ne olduğunu söyleyecek misin? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
There goes my new best friend. | Ve benim en iyi arkadaşım içeri giriyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was just making the kids some eggs. I haven't made breakfast in a while. | Çocuklara yumurta yapıyordum. Bir süredir kahvaltı hazırlamıyordum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Guess you'd better get used to it now, huh? | Alışsan iyi olur, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Just call me Mr. Mom from now on. | Bundan sonra beni 'Bay Anne' diye çağır. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, where do you think your wife is, Drew? | Ee, karının nerede olduğunu düşünüyorsun, Drew? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
On a beach somewhere, getting laid. | Herhangi bir sahilde, biriyle yatarken. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's got crap luck for wives. I'll tell you that much. | Eşlerle bok gibi şansı var. Bunu sana daha çok söyleyeceğim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You can say that. | Söyleyebilirsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know, where does she put the whisks, huh? | Viskileri nereye koyuyor biliyor musun, ha? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I spoke with Stacy's sister. | Stacy'nin kız kardeşiyle konuştum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't do that. She's always hated me. | Bunu yapamam. O benden hep nefret etti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She told Stacy that she'd regret marrying me. | Stacy'e benimle evlenirse, pişmanlık duyacağını söylemişti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And did she? | Pişmanlık duydu mu? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I guess she did at that. | Sanırım duydu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I've known Drew seven years. | Drew'i yedi yıldır tanıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay? He's a good guy. He's a great guy. | Tamam mı? O iyi biri. Mükemmel biri. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You see, it's times like this where you really know who your friends are. | Görüyorsun, böyle zamanlarda kimin senin gerçek arkadaşın olduğunu anlıyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's the one who found your last wife dead, in the bathtub, right? | O karını küvette ölü olarak bulan kişi, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Correct. He had that honor. | Doğru. O onura sahip. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You do realize why all the reporters are out there, right? | Tüm bu muhabirlerin neden dışarıda olduğunun farkındasın, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Slow news day? | Sıradan bir gün mü? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
A possible murder of a beautiful young lady | Güzel bayanın olası bir cinayeti... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
isn't exactly boring news. | ...sıkıcı bir haber değil, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know, you have a lot of nerve coming in here and talking to me like that. | Biliyor musun, buraya girip benimle böyle konuşarak küstahlık yapıyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If she doesn't show her face soon, | Eğer çıkıp yüzünü göstermezse, | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
a lot of people will say the same thing, like the police. | bir çok insan, polisin dediği şeyi demeye başlayacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, I don't think so. I mean, those guys, they all know me. | Hayır. Sanmıyorum. Demek istediğim, bu çocuklar, hepsi beni tanıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sergeant Peterson, we have a warrant allowing us to search the premises. | Komiser Muavini Peterson, evinizi arama iznimiz var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I guess I was wrong. | Sanırsam yanılıyordum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hi. The state boys are searching my house, | Merhaba. Eyalet adamları evimi arıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
so I wondered if the kids could come here for a minute. | Ee, çocukları bir süreliğine burada kalmasının sorun olmayacağını düşündüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Absolutely. You boys come on in. | Kesinlikle. Çocuklar içeri girin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, kids, really take care of the little ones for a minute | Hey, çocuklar, bir dakika ufaklığa göz kulak olun da... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
so I can have a little talk with Karen. | ...ben de Karen ile ufak bir konuşma yapayım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. There's some popsicles in the freezer. You boys can help yourself. | Tamam. Soğutucuda biraz buzlu şeker var. Kendinize servis yapabilirsiniz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Come on into my office. | Gel ofisime geçelim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I thought we could talk in here without the kids. | Burada çocuklar olmadan biraz konuşabiliriz diye düşünmüştüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
They've heard all of this yammering. They don't need it. | Onlar zaten bir sürü yaygara duydular. Bunları duymaya ihtiyaçları yok. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Been a long time since I banged a girl in a bathroom. | Banyoda bir kızla yatmayalı uzun zaman olmuştu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. I'm probably just trying to make light of things. | Özür dilerim. Ben sadece bazı şeyleri aydınlatmak istiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I want to thank you for being so good with the kids. | Çocuklara karşı iyi olduğun için teşekkür ederim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And hopefully you can be around more, 'cause it's hard now with Stacy run off. | Ve umut ederim ki onların etrafında daha çok bulunursun. Çünkü Stacy yokken benim için zor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Is that what you told them, that she left them? | Çocuklara söylediğin şey, annelerinin onları terk ettiği mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, I told them that she's on vacation, and that I'm hoping she comes back soon. | Hayır. Onlara tatilde olduğunu ve en yakın zamanda döneceğini söyledim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. So do I. | Evet. Benim de söylediğim gibi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And I know that, you know, you and Stacy were talking | Ve biliyorum, yani bilirsin, sen ve Stacy konuşuyordunuz... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |