Search
English Turkish Sentence Translations Page 16438
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I'm keeping it. I already decided. | Ve onu aldırmıyorum, kararımı çoktan verdim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hello, madam. Checking in? Hi. Yes. | Merhaba, hanımefendi. Kayıt? Merhaba. Evet. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
My heart just was leaping out of my chest. | Sadece kalbim göğsümden dışarı çıkacak gibi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm so, so happy. | Ben çok çok mutluyum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Now nothing else matters. | Gerisi boş. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
They're here, and they're gonna throw your ass outta here! | İşte geldiler ve senin kıçını buradan dışarı atacaklar! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Or maybe they're gonna put the crazy lady in cuffs. | Ya da bu deli hanımefendiyi kelepçeleyecekler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I am not crazy! You broke in here! | Ben deli değilim! Sen burası için bittin! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Technically, I still own this house. | Teknik olarak, bu ev hâlâ benim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Jimmy. How you doing? | Hey, Jimmy. Nasıl gidiyor? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
About the same as I was when I was out here two days ago. | İki gün önce buradan çıktığım gibi aynı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I want him arrested. | Bunun tutuklanmasını istiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Kathy, you know I'm not gonna do that. | Kathy, bunu yapamayacağımı biliyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I have the right to protection! | Korunma hakkına sahibim! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I just came for my socks and underwear. | Buraya sadece iç çamaşırı ve çoraplarım için geldim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You liar! I wanna see what's in that bag! | Seni yalancı! Çantanın içinde ne olduğunu görmek istiyorum! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You see what I have to deal with? | Neyle baş etmek zorunda olduğumu mu göreceksin? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It goes in the man cave. | Hobi odama konacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The den, you moron. | Çalışma odasına, salak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Butthead. | Aptal. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, honey, wait till you see how cute the crib looks in the bedroom. | Hey, tatlım, yatak odasındaki beşiğin ne kadar güzel göründüğünü görene kadar bekle. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's so adorable. I put the sheets down and the bumper and the spinny thing. | Çok şirin. çarşafları örttüm, beşiği koydum, üsteki şu dönen şeyi koydum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Mobile. It's called a mobile. | Fırıldak, ona fırıldak deniyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yes. That. It's so cute. Our baby's gonna love it so, so much. | Evet. Öyle. Çok şirin. Bebeğimiz onu çok sevecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And it matches everything. | Ve her şeyi eşleştirecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All right. Where's the camera? | Pekâlâ, kamera nerede? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
'Cause if she starts going ballistic, | Eğer kontrolden çıkarsa... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna have some evidence this time. | ...elimde birkaç kanıt bulunsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm not gonna deprive your baby of having a father. | Bebeğini babadan yoksun bırakmayacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I already agreed to the divorce. | Ben boşanmayı çoktan kabul ettim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
that we still have to negotiate the property settlement. | ...ben boşanma kağıtlarını imzalamayacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
See, I don't think "negotiate" is the word for what your lawyer's trying to do to me. | Anladım, fakat avukatının bana yaptırmaya çalıştığı şeyin 'görüşme' olduğunu sanmıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, I think he's doing a great job of getting the judge to consider what's fair. | Pekâlâ, bence neyin adil olduğunu yargılayarak iyi iş yapıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
"Job," that's the word, but put "blow" in front of it. | Kelime bu 'job (iş)', fakat önüne 'blow' koy. [blow job = oral seks] | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You want your quickie divorce or not? | Hızlı boşanmak istiyor musun, istemiyor musun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You got a pen? | Tükenmez kalemin var mı? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'll get a pen. | Ben tükenmez kalem alayım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I feel sorry for you. | Senin adına üzgünüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You actually believe he's a catch. | Gerçekten onun uygun eş olduğunu düşünüyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't care what you think. | Ne düşündüğün umrumda değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I used to be you, and one day you'll be me, | Bende senin gibiydim ve bir gün sen de benim gibi olacaksın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and you'll regret the day you ever laid eyes on Drew Peterson. | Drew Petersonla tanıştığın güne pişmanlık duyacaksın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I will never be like you, mean and bitter. | Ben hiç bir zaman senin gibi olmayacağım, sefil ve acınası halde. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Look, this house is gonna be full of love and laughter | Bak, bu ev aşkla, gülücüklerle dolu olacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and I'm sorry if that makes you jealous, but you had your chance with him. | Ve eğer bu seni kıskanç yapıyorsa özür dilerim ama sen onunla şansını denedin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You can have him, little girl. | Onu elde edebilirsin, küçük kız. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's all yours. | O tamamen senin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You really waited to get married just so you'd fit into this dress? | Bu giysinin içine girmek için gerçekten evlenmeyi mi bekledin? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, that and so we'd have more fun on the wedding night. | Pekâlâ, evet nikah gecesi daha fazla eğlenebiliriz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Please don't put that image in my head. | Lütfen bu görüntüyü kafama sokma. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stop. Come on. Look at Lauren and Rick, okay? He's older. | Dur. Hadi ama. Lauren ve Rick'e bak, tamam mı? Daha yaşlı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Eleven years, not 30. | 11 yaşında, 30 değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Who cares? I have the family I've always wanted. | Kimin umrunda? Her zaman istediğim aileye sahibim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You mean the money you always wanted, the house you always wanted... | Yani demek istediğin para ve ev senin hep istediğin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Brianna, it's her wedding day. Let her be happy. | Brianna, bu onun nikahı, mutlu olmasına izin ver. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry. I just have a hard time believing that this guy made you happy. | Pardon. Sadece bu adamın seni mutlu yapacağına inancım kuvvetli değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, there won't be money for much longer. | Tamam, pekâlâ. Para uzun süre olmaz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Kathleen gets half of everything in the settlement. | Kathleen davada maddi her şeyin yarısını alacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The hearing's next month, then poof, that money's gone. | Dava önümüzdeki ay görülecek, sonra puf, para gitmiş. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He could have stayed with her, kept all that money, | Onunla kalabilirdi ve böylece parayı tutabilirdi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
but he chose me and our perfect baby. | Fakat beni ve mükemmel bebeğimizi seçti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I don't know how you do it, Drew. | Bunu nasıl yaptın bilmiyorum, Drew. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
How you get these luscious women to keep marrying you. | Bu çekici kadını kendinle evlenmesine nasıl ikna ettin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Justin. | Justin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Tell your Uncle Glenn here that Big Daddy's got it going on. | Amcan Glenn'e bu seksi kızın Büyük Baba'ya ait olduğunu söyle. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Big Daddy's got it going on. | Bu seksi kız Büyük Baba'ya ait. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I'd say so. | Evet, bende öyle demiş olabilirim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, now, you're supposed to wait for that. | Hey, bunun için beklemen gerekiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know, but I couldn't wait another second. | Biliyorum ama bir saniye daha bekleyemem. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So you married Stacy | Ee, Stacy ile evlendin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
but there were several calls to the Bolingbrook Police Department | Fakat Kathleen ile aranızda mülkiyet kavgalarıyla ilgili... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
to settle fights between you and Kathleen, 18 calls in all. | ...Bolingbrook Police teşkilatına yapılmış birkaç çağrı var. Toplam 18 çağrı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
A lot of those calls were made by me, to protect me from her. | O çağrıların pekçoğu kendimi ondan korumak için benim tarafımdan yapıldı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She says that you broke into her house, | Evine zorla girdiğini söylüyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
that you held her down on the stairs and threatened to kill her. | Onu merdivende tutmuşsun ve öldürmekle tehdit etmişsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Right. Well, if you knew Kathy, you would know how ridiculous that is. | Tamam. Pekâlâ, eğer Kathy'i tanıyorsan, bunun ne kadar şaçma olduğunu bilirsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
"You've already been married to Kathy Peterson." | ...senin için yapabileceğim hiçbir şey yok.' | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
that you held her down on the stairs and threatened to kill her. | Onu merdivende tutup tehdit etmişsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm a police officer. | Pekâlâ, ben polis memuruyum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I don't work for the power company or the phone company. | Elektrik şirketi için ya da telefon idaresi için çalışmıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And if I were to get involved in some sort of domestic dispute, | Eğer bir çeşit ailevi tartışmaya... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
or get physical, you know, with my wife, I could lose my job. | ...ya da karımla fiziksel şiddete bulaşsaydım, bilirsin işimi kaybedebilirim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And I kinda challenge anybody out there who's ever even seen me mad. | Benim kızdığımı gören yoktur. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Come on. Let's go, guys. Got to get back to your mom's. | Hadi. Gidelim, çocuklar. Sizi annenize götüreyim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But wait. They haven't finished eating yet. | Bekle. Yemeği henüz bitirmediler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If I'm two minutes late, Kathleen'll say I'm violating a court order. So, let's go. | Eğer iki dakika gecikirsem, Kathleen mahkeme emrini ihlal ettiğimi söyleyecek. Yani, hadi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Well, guys, it was a really fun weekend! | Tamam, pekâlâ çocuklar, çok eğlenceli bir hafta sonuydu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I love you! | Sizi seviyorum! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Race you to Mom's! Wait up! | Annemize kadar yarış! Bekle! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
They don't love me back. | Beni asla sevmeyecekler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Soon, they're gonna think you're the best mom in the world. | Yakında senin dünyadaki en iyi anne olduğunu anlayacaklar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, honey, the clothes you put in the wash last night, | Hey, tatlım, geçen gece yıkamaya verdiğin giysilerin... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm happy to do your laundry. Just put it in the hamper. | ...çamaşırlarını yıkadığım için mutluyum. Yıkancağı zaman sadece çamaşır sepetine koy. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I can fit through the doggy door. | Köpek girişinden geçemem. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you guys walk back to my house, and I'll figure out where your mom is. | Çocuklar neden beni evime gitmiyorsunuz bende annenizin nerede olduğunu bulmaya çalışırım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But I... No. No buts. Go on. | Fakat ben... Hayır. Fakat yok, gel hadi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I don't know why you just don't go in yourself. | Neden yalnız başına girmiyorsun, anlamıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Because I'm not stupid. | Çünkü ben aptal değilim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, how does that make you stupid? | Pekâlâ, yalnız başına girmek seni nasıl aptal yapıyor? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Because Kathleen accuses me of all kinds of things. | Çünkü Kathleen beni tüm bu şeyler için suçluyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |