Search
English Turkish Sentence Translations Page 16434
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's in your hand. Huh? | Elinde. Ha? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Take the biscuits off the top. | Üstteki bisküvitleri kaldır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now put your hand inside and you'll find the music box. | Şimdi elini içine sok, müzik kutusunu bulacaksın. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Nice fresh smell. | Güzel taze bir koku. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Like a pub after closing time. | İçki salonunun kapanış sonrası gibi. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I say, Holmes? | Bak ne diyeceğim, Holmes? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It's morning. | Sabah olmuş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Allow me to congratulate you on a brilliant bit of deduction. | Vardığın bu parlak sonuçtan dolayı seni kutlayabilir miyim? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It's not a transposition, | Bir yer değişikliği yok, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
not a polygraph transposition, not a trigraph, | çoklu grafikte değişiklik yok, üçlü küme yok, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
How about the Morse code have you tried that? | Peki ya mors alfabesi, onu denedin mi? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes, at about three o'clock this morning. | Evet, bu sabah saat üç sıralarında. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'm sorry, old man. I was only trying to help. | Özür dilerim, dostum. Ben sadece yardım etmeğe çalışıyordum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, do me a favor, not again. | Bana bir iyilik yap, yine başlama. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I must have heard that thing a thousand times. | O şeyi binlerce kez dinlemiş olmalıyım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Not a very distinguished composition I grant you. | Hatırı sayılır bir beste değil, itiraf etmeliyim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You know perfectly well I don't know one tune from the other. | Çok iyi biliyorsun ki, ben bir notayı ötekinden ayırdedemem. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Even then I never progressed beyond... | O durumda bile ilerleyeme... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
The nineteenth key of the keyboard | Piyanodaki ondokuzuncu tuş... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
is the nineteenth letter of the alphabet. | alfabedeki ondokuzuncu harftir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Mark this down while I give it to you, old fellow, will you? | Sana söylediğim harfleri not al, olur mu? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
S H E L F, shelf. | S H E L F, raf. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Your piano lessons were not in vain, old fellow. | Senin piyano derslerin yararsız değilmiş, babalık. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Thanks, old bean. | Teşekkürler, dostum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
We now have two thirds of a message. | Şu anda elimizde bir iletinin üçte ikisi var. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
third shelf, secretary, | üçüncü raf, yazı masası, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
these are the first and second portions of the message. | bunlar iletinin birinci ve ikinci parçaları. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes commissioner but we can't leave it like that. | Evet komiser fakat onu bu halde bırakamayız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
There's no doubt in my mind that they'll try to secure | Onların bizde bulunan parçaları elde... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, I assume you've taken every precaution to guard the Clifford music box. | Sanırım, Clifford müzik kutusunu korumak için her önlemi almışsınızdır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
However, I'm reasonably certain that, | Bununla birlikte, yeterince eminim ki, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
difficult as it may be, we can find the plates | güç te olsa, iletinin kayıp parçası olmadan da... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, outside of the fact that Davidson hid the Bank of England plates | Davidson'un Bank of England kalıplarını Londra'da bir yerlere... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I don't see that we've progressed at all. | ilerleme kaydettiğimizi göremiyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Allow me to point out to you, sir, the key words Doctor 'S'. | Anahtar sözcükler olan Doktor 'S'e dikkatinizi çekmeme izin verin, efendim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Whether the 'S' stands for his first or last initial | 'S' harfinin ilk adın mı yoksa soyadın mı baş harfi olduğu... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
will have to be questioned in person. | ...tek tek sorgulanması gerekecek. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That's why I say this is a task for Scotland Yard. | Ben bu nedenle bunun Scotland Yard'a ait bir görev olduğunu söylüyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but Scotland Yard has searched worse haystacks and found a needle. | ...fakat Scotland Yard daha kötülerini de gördü ve başardı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'll leave the matter in your hands, gentlemen. | ...sizin ellerinize bırakıyorum, beyler. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
We'll call you if and when we get a lead on our mysterious Doctor S. | Gizemli Doktor 'S'imizle ilgili bir ipucu elde ettiğimizde sizi ararız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
In the meantime, I intend to follow up | Bu arada, ben de sigara ile ilgili küçük bir | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
a little clue concerning a cigarette. | ipucunu araştırmak niyetindeyim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You are certain of the identification of the tobacco? | Tütünün kökeninden emin misiniz? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I have made up this special blend | Bu özel karışımı yalnızca üç müşterim... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
with a mixture of Latakia for added body | ...içerisinde bir miktar Latakya... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
merely a whisper as one might say | azıcık Perique var, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
for elusive fragrance. Yes Yes, | tanımlaması zor bir kokuya sahip. Evet, evet, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Major Wilson in Bombay, India. | Bombay, Hindistan'dan Binbaşı Wilson. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Mrs. Catherine Lemington Smith in Ireland. | İrlanda'dan Bayan Catherine Lemington Smith. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Mrs. Hilda Courtney of Park Mansions, Briarstone Square. | Park Mansions, Briarstone Square'den Bayan Hilda Courtney. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes? | Buyrun? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Mrs. Courtney? | Bayan Courtney? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
My name is Sherlock Holmes. | Adım Sherlock Holmes. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I've heard of you, of course, Mr. Holmes. | Sizi biliyorum, elbette, Bay Holmes. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I believe we have a mutual friend in Sir Edward Brookdale. | Sanırım Sör Edward Brookdale adında ortak bir arkadaşımız var. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Indeed. | Demek öyle. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
And to what good fortune am I indebted for this visit? | Ziyaretinizi neye borçluyum? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, I did get a summons for speeding last week | Geçen hafta hız yapmaktan dolayı bir celp almıştım, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but outside of that I don't think I'm of any interest to the police. | bunun dışında polisle bir ilişkim olduğunu sanmıyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
you seemed to forget that you and I have met before. | daha önce tanıştığımızı unutmuş görünüyorsunuz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'm sure I would have remembered meeting the great Sherlock Holmes. | büyük Sherlock Holmes'la tanışmış olsaydım mutlaka anımsardım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Please sit down. Thank you. | Lütfen oturun. Teşekkür ederim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
At the home of Mr. & Mrs. Kilgour, 143 B Hampton Road. | Bay ve Bayan Kilgour'un evinde, 143B Hampton Road. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I don't think I know anyone of that name. | O isimde birini tanıdığımı sanmıyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
as a matter of fact, you called on them when they were out. | aslında, onlar dışardayken ziyaret ettiniz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You were dressed rather differently. | Çok farklı giyinmiştiniz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You know Mrs. Courtney, people generally forget, | Biliyor musunuz Bayan Coutney, insanlar genellikle unuturlar, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
is almost an infallible means of recognition | ...kulak biçimi neredeyse yanılmaz bir tanıma... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Evidently you've mistaken me for someone else. | Öyle görünüyor ki, beni bir başkasıyla karıştırmışsınız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
though naturally I expected your denial | gerçi doğal olarak inkar etmenizi bekliyordum... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but when you paid your visit to my rooms at Baker Street | ...fakat Baker Street'te odalarımı ziyarete geldiğinizde... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
an another identification. | ...iz bıraktınız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
They're identical aren't they? | Bunlar birbirinin aynı, öyle değil mi? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You see Mr. Holmes to catch one as clever as you | Görüyorsunuz ya Bay Holmes, sizin gibi zeki birini yakalamak için... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I had to use a very special lure. | ...özel bir yem kullanmak zorunda kaldım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I knew you'd be unable to resist the bait of my cigarette | Yüzelli farklı tütün türünün külleri üzerine yazdığınız kitabı... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I must congratulate you on your ingenuity, Mrs. Courtney. | Becerinizden ötürü sizi kutlamalıyım, Bayan Coutney. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Praise from a master is indeed gratifying. | Bir ustadan gelen övgü gerçekten koltuk kabartıcıdır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I shall always cherish the memory of your flatter and words. | Beni yücelten sözlerinizi her zaman hatırımda tutacağım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'm afraid these gentlemen have a most regrettable task to perform. | Maalesef bu beyler çok üzücü bir görevi yerine getirmek üzere buradalar. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I thought that would be your answer. Hamid! | Yanıtının böyle olacağını düşünmüştüm. Hamid! | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Careful, there's no need to be unnecessarily rough | Nazik davran, ünlü konuğumuza gereksiz yere kaba... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
that your demise will not take place here, | ölümün burada olmayacak, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, naturally. | Doğal olarak. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
So fearfully awkward having a dead body lying about. | Bir cesedin ortalıkta öylesine bırakılması son derecede beceriksizce bir şey. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Another dead body shouldn't weigh too heavily | Fazladan bir ceset vicdanını çok fazla... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Do you mind if I have a cigarette? | Bir sigara rica etsem bir sakıncası olur mu? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Why I don't see why not. | Neden olsun ki. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Be careful, Hamid. | Dikkatli ol, Hamid. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It's the brakes, they bind. | Frenler, kilitleniyor. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Thank you Colonel Cavanaugh, | Teşekkür ederim, Albay Cavanaugh, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You'll be happy to know, Mr. Holmes, | Ölümünüzün acısız olacağını... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Hamid, | Hamid, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
attach this to the motor of the taxi. | şunu taksinin motoruna iliştir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That little attachment, my dear Mr. Holmes, | O küçük parça, sevgili Bay Holmes, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
contains the deadly fluid known as, monosulfide, | monosülfid diye bilinen ölümcül bir sıvı içerir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Start the motor. | Motoru çalıştır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Tape his mouth. | Ağzını bantla. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now, up with him, Hamid. | Şimdi, kaldır yukarı, Hamid. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |