Search
English Turkish Sentence Translations Page 16435
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You find yourself like Muhammad's coffin, Mr. Holmes, | Kendini gökle yer arasında asılı duran Muhammed'in | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Plenty of fuel in the tank? | Depoda bol yakıt var mı? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It would be too bad to have anything go wrong | Basit bir ihmal sonucu bir şeylerin yanlış... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Mr. Sherlock Holmes? | Bay Sherlock Holmes? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, of course, Doctor Watson. | Elbette öyle, Doktor Watson. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Not at all, it's stupid of me. | Hiç de değil, aptal olan benim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, I really came to see Mr. Holmes. | Aslında ben Bay Holmes'u görmeğe gelmiştim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh I'm afraid he's out. I don't know when he'll be back. | Maalesef dışarıda. Ne zaman döner bilmiyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You know Sherlock Holmes and I have been engaged | Bilirsiniz, Sherlock Holmes ile ben bir çok büyük davada... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, really? Yes indeed. | Öyle mi? Tabii, öyle. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
at this very moment we're involved in one of the most baffling... | tam şu sıralarda bir tanesi üzerinde çalışıyoruz. Çok şaşırtıcı... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That's very kind of you, Doctor Watson, | Çok naziksiniz, Doktor Watson, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
perhaps if I wouldn't be imposing too much... | sizi fazla zorlamıyorum herhalde... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, it's no imposition, no imposition at all. | Öyle bir şey yok, zorlama diye bir şey yok. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Tell me all about it Miss... Miss Williams. | Bana anlatın bakalım, Matmazel... Matmazel Williams. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I live in Surrey, Doctor Watson, | Surrey'de oturuyorum, Doktor Watson. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and I've come to London on sheer desperation. | İyice umutsuzlığa düşünce Londra'ya geldim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and the local police seem utterly unable to find her. | ...ve yerel polis onu bulmakta tam anlamıyla yetersiz kaldı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
"The Adventure Of The Solitary Cyclist." | ...Sürücünün Macerası" adını vermiştim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
it wasn't so very similar, entirely different now. | pek fazla benzerliği yoktu, tamamıyla farklıydı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
She's only seventeen, Doctor Watson | Sadece onyedi yaşında, Doktor Watson... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
She left no note, didn't even pack a bag, | Hiçbir not bırakmamış, çanta bile hazırlamamış, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
she just started to walk to the village | güpegündüz evimizden köye kadar... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and simply vanished from the face of the Earth. | ...ve yeryüzünden yok olup gitmiş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Glass of water, yes of course. Glass of... | Bir bardak su, evet elbette. Bir bardak... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
There you are, my dear. | Buyrun alın, tatlım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Thank you, Doctor Watson. | Teşekkür ederim, Doktor Watson. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now, now you're not to cry anymore. | Artık ağlamamalısınız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You must pull yourself together. | Kendinize hakim olmalısınız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I feel much better already knowing that you're going to help me. | Bana yardım edeceğinizi öğrenmek beni şimdiden rahatlattı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Get through, get through the fire brigade, quickly. | Çağırın, itfaiyeyi çağırın, çabuk. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Haven't you a fire extinguisher? | Alev söndürücünüz yok mu? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
By Jove, we have one, in the kitchen. | Tabii, bir tane var, mutfakta. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Don't you worry, Miss Williams | Endişelenmeyin, Matmazel Williams, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
we'll have this thing out in no time. | bunu birazdan söndürürüz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now, that's got it. | İşte oldu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Let's get some air. | Biraz hava alalım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, you see there was no need for the fire brigade after all. | Bakın, itfaiyeye hiç gerek yokmuş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, gone. | Gitmiş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That's the trouble with women, | Kadınların sorunu da işte bu, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
they always lose their heads in an emergency. | sıkıştılar mı, hep akılları başlarından gider. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Hello. | O da ne? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
The musical box. | Müzik kutusu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Miss Williams! | Matmazel Williams! | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well? | Eee, ne oldu? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
And Holmes? | Peki ya Holmes? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
By now Mr. Holmes has no doubt | Şu sıralarda Bay Holmes hiç kuşkusuz... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, well assuming that heaven is his destination. | Umalım, mekanı cennet olur. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
And now that we have the missing musical box. | Sonunda eksik müzik kutusuna sahip olduk. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Nineteenth note, Nineteenth note, | Ondokuzuncu nota, Ondokuzuncu nota, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
He hasn't been there you say? | Oraya gelmedi mi, dediniz? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Holmes, where on earth where have you been? | Holmes, nerelerdeydin? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You were looking for me in the wrong places. | Beni yanlış yerlerde arıyormuşsun. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
she made a complete fool of me. Well, what do you mean? | beni tam bir aptal yerine koydu. Ne anlatmak istiyorsun? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and my first thought was to save the musical box. | ...ve benim ilk düşüncem müzik kutusunu kurtarmaktı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Don't blame yourself too much, old fellow. | Kendini çok fazla suçlama, dostum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Smoke bomb you said? | Sis bombası mı dedin? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, you can console yourself with the thought | Büyüleyici dostunun hiç değilse senin okurun... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
that your charming friend is at least a reader of yours. | ...olduğunu düşünerek kendini teselli edebilirsin. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
If I remember correctly, | Doğru anımsıyorsam, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
you wrote about my little experiment with the smoke and the cry of fire | "Bohemya'da Rezalet" adını verdiğin öyküde sis ve yangın alarmı... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
in the story you entitled "A Scandal in Bohemia", | ...konusunda yaptığım küçük deneyi yazmıştın. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It may cheer you up to know that she made a fool of me too. | Onun beni de aptal yerine koyduğunu bilmen seni sevindirebilir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It was planted here for one express purpose. | Buraya belli bir amaçla yerleştirilmiş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Do we have any bandaging around this place? | Buralarda bir sargı bezi var mı? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Come over here, old boy, will ya? Right. | Bu tarafa gelir misin, dostum? Peki. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now the opponents are in possession | Şu anda karşımızdakilerin elinde... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and here are we while the Bank of England plates | ...ve bizse Bank of England kalıpları onların eline... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
"There's no problem the mind of man can set | "İnsan zekasının düzenleyebileceği hiçbir sorun yoktur ki, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
What's that, old fellow? I was quoting Doctor Samuel Johnson, | O neydi, eski dostum? Doktor Samuel Johnson'dan alıntı yapıyordum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Leaving the front reception room | Ön kabul odasından ayrıldıktan sonra... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
where Doctor Johnson was in the habit of passing through | Doktor Johnson'ın adeti karşı taraftaki yemek odasında... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
We will now pass up the stairway, | Şimdi merdivenden yukarı çıkacağız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
which remains in it's natural wood finish. | Bu merdiven doğal ahşap yapısını korumaktadır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
is believed to have been presented to Doctor Johnson | ...Doktor Johnson'a ünlü ressam Sör Joshua Reynolds... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
This way ladies and gentlemen please, this way. | Bayanlar ve baylar bu taraftan lütfen, bu taraftan. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
The secretary's not on this floor. | Yazı masası bu katta değil. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Patience, Hamid. | Sabırlı ol, Hamid. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I have a feeling... My dear Colonel | İçimde öyle bir his var ki... Sevgili Albay... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
with Sherlock Holmes out of the way what could go wrong? | Sherlock Holmes safdışı olduğuna göre, yanlış giden ne olabilir ki? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
And here we have the gallant library | Burada da görkemli kütüphaneyi görüyorsunuz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
in which Doctor Johnson wrote his famous dictionary | Doktor Johnson ünlü sözlüğünü burada yazmıştır. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and other items of interest. | ...başka şeyleri görebilirsiniz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Step forward ladies and gentlemen, please step forward. | İlerleyin bayanlar ve baylar, ilerleyin. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
by the literary genius. | ...çoğu yer alıyor. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
On this table Doctor Johnson's cat Hodge | Bu yazı masasında Doktor Johnson çalışırken... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
used to sleep while his master worked. | ...kedisi Hodge uyurdu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
But the strange thing about this cat, ladies and gentlemen, was its love of oysters. | Fakat bu kedide garip olan şey, bayanlar ve baylar, onun istiridye sevmesiydi. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
to find the cat that delicacy. | ...Doktor sık sık aç kalırdı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now we will visit the bedroom, | Şimdi de yatak odasını gezeceğiz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
in which you will see the very bed | Orada Doktor Johnson'un... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Just gout. | Sadece gut. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
This way ladies and gentlemen, | Bu taraftan bayanlar ve baylar, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Third shelf up. | Alttan üçüncü raf. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Gentlemen, the Bank of England plates. | Beyler, Bank of England kalıpları. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, Mrs. Courtney, | Pekala, Bayan Courtney, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now, I shouldn't do that if I were you, Colonel Cavanaugh. | Şimdi, yerinizde olsam öyle bir şey yapmazdım, Albay Cavanaugh. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Praise from you is indeed gratifying. | Sizden övgü almak gerçekten koltuk kabartıcı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
And now I have a most regrettable task to perform. | Şimdi sıra yerine getirilecek çok üzücü bir göreve geldi. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Holmes! | Holmes! | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |