• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16436

English Turkish Film Name Film Year Details
Coming Holmes! Geliyorum Holmes! Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Perfectly, thank you, old fellow but I think this gentleman on the floor Çok iyiyim, teşekkür ederim, eski dostum fakat yerde yatan şu beyefendinin, sanırım, Dressed To Kill-1 1946 info-icon
We must see that he looks his best, you know, when he's hanged. Bilirsiniz, asılırken en iyi haliyle görünmesini sağlamamız gerekiyor. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
A brilliant antagonist. Olağanüstü bir hasım. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
It's a pity her talents were so misdirected. Yazık ki, becerilerini çok yanlış yönlerde kullanmış. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
are returned to the Bank of England, Inspector? ...iadesini sağlar mısınız, Müfettiş? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I still don't understand how you solved it, Mr. Holmes. Olayı nasıl çözdüğünüzü hala anlayabilmiş değilim, Bay Holmes. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
He gave me the clue when he mentioned Doctor Samuel Johnson. Doktor Samuel Johnson'dan söz ederek bana ipucunu verdi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I don't think I could have done it entirely without Mr. Holmes' help you know? Bilirsiniz, Bay Holmes'un yardımı olmadan böyle bir şeyi yapabileceğimi sanmıyorum. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
How do I look? Great. Nasıl Görünüyorum? Güzel. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I lost 20 pounds. 9 kilo verdim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Jenny Craig doesn't have anything on me. It's for my Playgirl shoot. Jenny Craig'den aşağı kalır yanım yok. Çıplak poz vereceğim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Wouldn't put it past you. Senden de bu beklenir. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No, that's one of the rumors I heard, that I was gonna do that, Hayır, bunu yapacağımı ima eden söylentilerden bir tanesiydi Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
but wish it were true. He's all yours now. fakat doğru olmasını dilerdim. O tamamen senin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Hey. That's a good makeup. Hey. Güzel makyaj. 1 Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So, Drew, I was doing some research on you last night. Drew. Dün gece senin üzerinde bazı araştırmalar yapıyordum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I am the most researched man in America. Ben Amerikada, üzerinde en çok araştırma yapılan insanım. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I have a wife run off, and I'm interesting. Beni terk etmiş bir karım var ve ben ilginç bir adamım. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You are interesting, believe me. İnan bana ilginçsin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So, Drew, Stacy was your fourth wife. You really been married that many times? Drew, Stacy senin dördüncü karındı. Gerçekten bu kadar evlenip durdun mu? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Such bad luck with wives, why do you keep doing it? Eşler konusunda kötü bir şansın var. Neden hâlâ evlenip duruyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You like vanilla, I like chocolate. I like being married. Sen vanilya seviyorsun, ben de çikolota. Evli olmayı seviyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I like to belong to somebody. Birine ait olmayı seviyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And, you know, I'm a romantic. Ve biliyorsun ben romantik biriyim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What's so great about marriage? Evliğin en güzel yanı ne? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Honeymoons. Balayılar. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And Kathleen Savio was wife number three. Ve Kathleen Savio üçüncü eşin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Beautiful girl. And fun. Çok güzel bir kız ve eğlenceli. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
We laughed, did some comedy between us. Aramızda bazı espriler yapıp güldük. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And then, of course, she changed. Ve sonra, elbette değişti. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
How long did the honeymoon last with her? Balayınız ne kadar sürdü? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Not long enough. The honeymoons never last long enough. Yeterince uzun değil. Balayıları hiçbir zaman yeterince uzun sürmez. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Drew. Okay. Drew. Oh, Drew evet. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I told you, I told you the kids were gonna hear us. Sana söylemiştim. Çocukların bizi duyacağını söylemiştim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Justin, you have to wait until we say to come in. Justin, Sana 'içeri gir' diyene kadar beklemelisin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
But Zach's taking soda bottles out of the fridge again. Fakat Zach buzdolabından gazoz şişelerini alıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
See, but you couldn't be quiet. Fakat sesiz olamazdın. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No, you were getting too much loving from Big Daddy. Gittikçe Büyük Baba'nın sevgisini daha çok kazanıyorsun. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Did you hear what he said? He said Zach is trying that soda bomb thing again. Ne dediğini duydun mu? Zack'in gazoz bombası şeyini tekrar denediğini söyledi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
All right, I'll put the fear of God into him. Pekâlâ, Tanrı korkusunu onun içine işleyeceğim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Drew! Drew! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Justin, close your eyes and go out. Go on. Justin, gözlerini kapa ve dışarı çık. Devam et. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You could have told him to go out first. Ona ilk dışarı çıkmasını söyleyebilirdin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
He has a right to know why they call me Big Daddy. Bana neden 'Büyük Baba' dendiğini bilmeye hakkı var. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah? Have you been inside a men's locker room lately? Öyle mi? Son zamanlarda hiç erkek soyunma odasında bulundun mu? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You know, maybe I don't have to come back here and finish. Biliyor musun, belki de hiç geri gelmemeli ve bitirmemeliydim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Drew, I'm teasing. Drew, şaka yapıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, maybe I'm teasing, too. Pekâlâ, belki bende şaka yapıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You're gonna have to wait to find out. Bu işi cözmek için beklemek zorundasın. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So, what's the little guy do? Ee, küçük oğlan ne yapıyor? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
He's taking candies and he's putting them in the liter bottles Mumları alıp şişeye dolduruyor... Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
and shaking them so they explode everywhere. ...sonra onu sallıyor ve böylece her yere patlıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And I mean it, they're exploding everywhere. İfade etmek istedim şey, her yere patlıyor Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Is that why your hair's so gray? Saçının neden bu kadar beyaz olduğunu anlatıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You know what? I kinda like it. Bak sana ne diyeceğim? Ben bundan hoşlanıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
It makes me look sort of, I don't know, suave and debonair. Bu benim, bilemiyorum, hoş, neşeli görünmememi sağlıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Sergeant Peterson, yo! Man, what you doing here? Komiser Muavini Peterson, olamaz adamım! Burada ne yapıyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Just keeping the peace. Sadece huzuru sağlıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Guess that's what you do, you keep this here town humming. Ne yaptığını tahmin edeyim. Burayı şehir gürültüsünden uzak tutuyorsun. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I still ain't forgot what you did for me, helping me out with my little problem. Benim için ne yaptığını hâlâ unutmadım, sorunlarımdan kurtulmam için yardım etmiştin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I know you didn't mean to steal that money. You were gonna give it back. Paramı çalmandan bahsetmiyorsun biliyorum. Onu geri ödeyecektin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah, and if it wasn't for you, I'd be sitting in a cell right now. Evet ve eğer senin için olmasaydı, şu anda bir hücrede oturuyor olabilirdim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Right. Need anything, call me. Doğru. Bir şeye ihityacın olursa ara beni. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
All right, I will do that. You take care now. Tamam. Ararım. Kendine çeki düzen ver. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Man, you got everybody and their brother owing you favors. Sen herkesi kardeşleriyle birlikte kendine iyilik borçlu bırakıyorsun dostum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I'll take a look around. Etrafa bir göz atacağım. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Excuse me... Stacy. Affedersiniz... Stacy. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Are you the one who called us? Yes, I did. Siz bizi arayan kişi misiniz? Evet. Benim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And have you seen the husband? Ve kocayı gördün mü? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah. He's been running through here. He has scissors. Evet. Elinde bir makasla buradan geçerek koşuyordu. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, that's nice. Güzel. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah. He's a little crazy, O biraz çılgındır da. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
but love will do that to you. Aşk bunu size yapar. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Love will do that to you. Aşk bunu size yapar. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You seem a little young to know anything about love. Aşk hakkında bir şey bilmek için biraz küçük duruyorsun. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Little young for you. Sana göre küçük. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I see. You think I'm flirting with you. Anladım. Seninle flört ettiğimi düşünüyorsun. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I definitely think you're hitting on me. Ben kesinlikle bana laf attığını düşünüyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You see, if I didn't know better, I'd say you were flirting with me. Senden daha iyi bilmediğimi göreceksin. Senin benimle flört ettiğini söyleyebilirdim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Regina! Regina! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Duty calls. Hey, where's my wife? Görev çağrısı. Hey, karım nerede? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Your ride's here. Senin yolun bu taraf. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Let go! Come on! Man! Hadi! Hadi ama! Adamım! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So, what happened? N'oldu? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Some crazy drunk. Birkaç sarhoş deli. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Hey, you see that cop over there? Hey, oradaki polisi gördün mü? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Do you think he's hot? Sence seksi mi? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No. He's like 50. Hayır. Elli yaşında gibi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Okay. Make sure you brush your teeth, and no staying up past 10:00, Pekala. Dişlerinizi fırçalamayı unutmayın ve teyzeniz izin verse dahi... Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
even if Aunt Sofia lets you. ...saat 10 dan geçe kalmayın. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Don't worry, boys. What your mother don't know won't hurt her. Endişelenmeyin, çocuklar. Annenizin bilmedikeri onu incitmeyecektir. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah, I know you. You let them stay up late and watch scary movies. İşte, biliyordum. Onların geçe geç saatlere kadar kalıp korku filmi izlemesine izin vereceksin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
It's a lot more fun than going to the stupid party. Bu aptalca partilere gitmekten daha eğlenceli. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Then don't come. Gelme o zaman. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Right. And then you'll pout for a week. Pekâlâ, sonra bir hafta surat asacaksn. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I don't pout. It's not my style. Hayır asmayacağım, benim stilim değil. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You don't pout! Surat asmayacaksın! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What should we call those little comments and digs? Bu boş laflarına ve iğneleyici sözlere ne diyeceğiz? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Being a jerk? Being an ass? Hıyar olmak mı? Dangalak olmak mı? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16431
  • 16432
  • 16433
  • 16434
  • 16435
  • 16436
  • 16437
  • 16438
  • 16439
  • 16440
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact