• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16431

English Turkish Film Name Film Year Details
Stinky? How quaint. Stinky? Ne ilginç. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Oh, what a perfectly wonderful collection of musical boxes. Ne mükemmel harika müzik kutuları koleksiyonunuz var. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Oh, what a plain little one. Ne kadar sade küçük bir kutu. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Why it looks just like a country cousin Amid all this grandeur. Bütün bu güzellikler arasında tam bir taşralı görünümünde. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
went off with one very much like it. Really? ...ona çok benzeyen birini alıp gitti. Gerçekten mi? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
That's funny, that's what old fatso said. Fatso? Garip, yaşlı şişko da öyle demişti. Şişko? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
He was here this evening with a friend, a Mr. Holmes. Bu akşam Holmes adında bir arkadaşıyla burada idi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Yes. Do you know him? Evet. Onu tanıyor musunuz? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Yes, he seems to think I'm in some sort of danger. Evet, ona göre, ben bir tür tehlikeyle karşı karşıyaymışım. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
What a haunting tune. It takes me right back to my childhood. Ne etkileyici bir ezgi. Beni alıp çocukluğuma kadar götürdü. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You know it's odd that you should be interested in that particular musical box. Biliyor musun, ne garip, siz de aynı müzik kutusuyla ilgileniyorsunuz. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
He whistled it note for note having heard it only once. Onu bir kez dinledikten sonra her notasını ıslıkla çalmıştı. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Bit of an alarmist if you ask me. Bana sorarsan biraz telaşe müdürü. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Don't you believe in warnings? Uyarılara inanmıyor musunuz? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Who'd want a box like that? Böyle bir kutuyu kim ister ki? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You're not serious? Ciddi olamazsın? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Oh, but I am. Ama ciddiyim. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, you put me at a very awkward position. Şimdi, beni bir açmaza düşürdün. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
and a collector buys but never sells. ...bir koleksiyoncu da satın alır ama hiç satmaz. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You're not walking out on me are you? Bana kızmadınız, değil mi? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I say, you know you are an attractive woman. Bakın, biliyor musunuz, siz çok çekici bir kadınsınız. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You fool. I told you to wait outside. Seni aptal. Sana dışarıda beklemeni söylemiştim. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
All I had to do was walk out with this. Tek yapmam gereken bununla çekip gitmekti. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
He held you in his arms. Don't touch him. Seni kollarına almıştı. Ona dokunma. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Don't touch anything. Now get out! Hiçbir şeye dokunma. Şimdi çık dışarı! Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I'm sorry. You're sorry? Özür dilerim. Özür dilermiş? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
What about Scotland Yard? Ya Scotland Yard? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Did you have any trouble with him? Sana bir güçlük çıkardı mı? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Just a matter of murder. Sadece bir cinayet işlendi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Ah, Mr. Holmes. Hopkins. Bay Holmes. Hopkins. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Inspector Lestrade suggested that I call through to you. Müfettiş Lestrade size ulaşmamı önerdi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Sergeant Thompson? He was killed between the hours of eleven Çavuş Thompson? Bu sabah saat onbirle iki... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
and two o'clock this morning, Mr. Holmes. ...arasında öldürülmüş, Bay Holmes. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Must have been someone he knew. Tanıdığı biri olmalı. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Someone of whom he had no suspicion. Hiç kuşkulanmadığı biri. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
It's all my fault. I should have prevented this. Hepsi benim hatam. Bunu engellemeliydim. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, it's no time to start talking about that now, Doctor. Artık bundan söz etmenin zamanı değil, Doktor. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Apparently, it's gone. Görünüşe göre, yok olmuş. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
That's the second attempt on the musical box Bay Emery'nin açık arttırmadan satın aldığı... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
But that box is only worth two pounds. Fakat o kutunun değeri sadece iki sterlindi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I think we'd better pay a visit to Gaylord's Auction Room and that fellow Crabtree. Sanırım, Gaylord Açık Arttırma Salonuna ve şu Crabtree denen adama uğrasak iyi olur. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
that you make a complete search of this flat ...yaklaşık şu büyüklükte küçük sade bir müzik kutusu... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Thank you. Come on, Watson. Teşekkür ederim. Haydi gidelim, Watson. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You say the first box went to Mr. Julian Emery, Söylediğine göre, ilk kutu Bay Julian Emery'ye gitti, Dressed To Kill-1 1946 info-icon
who presumably has a shop and lives near Golders Green? Muhtemelen bu bayanın bir dükkanı var ve Golders Green yakınlarında oturuyor. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Isn't it rather strange, Mr. Crabtree, Elinizde hepsi de aynı ezgiyi çalan... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
that you've had three identical musical boxes, all playing the same tune? ...birbirinin aynı üç müzik kutusunun bulunması garip değil mi, Bay Crabtree? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Dartmoor? We get a regular shipment from there every month. Dartmoor mu? Bize her ay oradan düzenli sevkiyat yapılır. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, they make all kinds of things you know? Açıkçası, onlar her şey yaparlar, bilirsiniz? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
musical boxes. Did you happen to notice müzik kutuları. Açık arttırma sırasında... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
if anyone showed any particular interest during the auction ...bu üç kutuyu almaya özel ilgi gösteren biri... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
this is very literally a matter of life and death. bu tam anlamıyla bir ölüm kalım meselesi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
there was a gentleman came in here about an hour after closing time. kapanış zamanından yaklaşık bir saat sonra buraya bir beyefendi uğradı. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
he gave me five pounds to tell him where the boxes had gone. kutuların nereye gittiğini söylemem için bana beş sterlin verdi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well he was tall, distinguished looking Uzunboylu, seçkin görünümlü biri idi. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
when you were unable to supply him adresini veremeyeceğini Dressed To Kill-1 1946 info-icon
with the address of the young lady who owned the shop? söylediğinde tepkisi ne oldu? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I told him that the young lady usually come back on Thursday. Ona genç bayanın genellikle Perşembe günleri yine geldiğini söyledim. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Where we going now, Holmes? The home of Mr. Kilgour, Şimdi nereye gidiyoruz, Holmes? Bay Kilgour'un evine, Dressed To Kill-1 1946 info-icon
But hang it all, Holmes, Her şey bir yana, Holmes, Dressed To Kill-1 1946 info-icon
how do you know those other two musical boxes are of any importance? öteki iki müzik kutusunun önemli olabileceğini nereden biliyorsun? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
of waiting till the owners are murdered to find out. ...öğrenmek için beklemeye hiç niyetim yok. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
No one at home. Evde kimse yok. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
I hope that's the explanation. Umarım öyledir. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, have a look through this window. Şu pencereden içeri bir bakayım. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Doesn't seem to be anyone there. Orada kimse görünmüyor. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Whole place seems deserted as far as I can see. Görebildiğim kadarıyla burası terkedilmiş görünüyor. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
There's no use you're hanging about. Burada sallanmanızın bir yararı yok. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Peddlers? Seyyar satıcılar mı? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
My good woman this is Mr. Sherlock Holmes. Sevgili bayan karşınızdaki kişi Bay Sherlock Holmes. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Do you mind if we come in and wait? İçeride beklememizin bir sakıncası var mı? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, I've got to go out to do my shopping Benim alışverişe gitmem gerekiyor, Dressed To Kill-1 1946 info-icon
would like any strangers nosing about. evini kolaçan etmesinden hoşlanır mı, bilemem. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You two wait in the parlor and no smoking either. İkiniz de salonda oturun ve sigara da içmeyin. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Funny old girl, Holmes. Hmm. Komik bayan, Holmes. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
And what would the likes of you be doing in Park Lane? Senin gibi birinin Park Lane'de işi ne? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
If ya knows how to get to Park Lane, now off it. Park Lane'e nasıl gidileceğini biliyorsan, haydi yola koyul. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
You know, Holmes, I've been thinking. Biliyor musun, Holmes, düşünüyorum da. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
in that box of old Stinky's. ...saklanmış olmalı. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Stolen jewelry possibly. Çalıntı mücevherler belki. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
What's up Holmes? Listen. Ne var, Holmes? Dinle. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Well, it's just the steam in the water pipes. Su borularından geçen buhar sadece. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Watson! Watson! Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Great Scott! Aman Tanrım! Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Come along, Holmes, get her on the chair here. Buraya gel, Holmes, onu şuradaki sandelyeye oturt. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Shh. It's all right, my dear. Şışş. Tamam, tatlım. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
There, there, there. Now don't worry. İşte tamam. Artık endişelenme. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
There you are, dear. Don't cry anymore. Al şunu tatlım. Artık ağlama. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
She won't come back. Geri dönmeyecek. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Did you show her your new musical box? Yeni müzikj kutunu ona gösterdin mi? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
and as soon as I showed it to her she grabbed a hold... I know. I know now. Gösterir göstermez de, kutuyu kaptı... Biliyorum. Artık biliyorum. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Yes, my dear, the best one in London. Evet, tatlım, Londra'da bulunan en iyisini. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Oh, what a fool, what a fool I've been. Ne aptal, ne aptalım ben. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
What do you mean, Holmes? Ne demek istiyorsun, Holmes? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
She took the musical box out of this house Tam burnumuzun dibinden müzik kutusunu... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
in that market basket ...alışveriş sepetinde bu evden... Dressed To Kill-1 1946 info-icon
right under our very noses. çıkarıp götürdü. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Why would the Kilgour charwoman want to take the music box? Kilgour'un gündelikçisi müzik kutusunu niçin almak istesin? Dressed To Kill-1 1946 info-icon
An extremely clever, unscrupulous woman who will stop at nothing. Son derecede zeki, elinden gelen her şeyi yapan insafsız bir kadın. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
Explain everything to them. Of course I will. Onlara olanları anlat. Elbette anlatırım. Dressed To Kill-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16426
  • 16427
  • 16428
  • 16429
  • 16430
  • 16431
  • 16432
  • 16433
  • 16434
  • 16435
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact