Search
English Turkish Sentence Translations Page 16430
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, more years ago than I care to remember | Evet, anımsayamayacağım kadar uzun yıllar geçti. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but you didn't come in here just to remind me of that. | Herhalde buraya bunu anımsatmak için gelmedin. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
No, I just happened to be in the neighborhood | Hayır, yolum buralara düşmüştü... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
so I took the liberty of looking you up. | Bunun üzerine teklifsiz sizi görmeğe geldim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Good, I never miss them. Oh good. Thanks. | Güzel, onları asla kaçıramam. Güzel. Teşekkürler. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I say that bandage makes you look very interesting. | Bence şu bandaj seni çok ilginç gösteriyor. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Still poking your nose into other people's business as usual? | Her zamanki gibi başkalarının işine hala burnunu sokuyor musun? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Somebody knocked me on the head in my own living room | Oturma odamda biri kafama vurdu... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
then proceeded to commit the most idiotic burglary you ever heard of. | ...sonra da şimdiye kadar işittiğiniz en aptalca soygununa devam etti. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Barney, why? | Aptal mı, niçin? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Come sit down, old boy. | Gel, şuraya otur, bakalım, dostum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Would you like a cup of tea? Huh? | Bir bardak çay içer misiniz? Ha? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, all right. | Pekala. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'll go and tell Mrs. Hudson about it. | Gidip, Bayan Hudson'a haber vereyim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Why did you say the robbery was idiotic, Mr. Emery? | Soygunun niçin aptalca olduğunu anlatıyordunuz, Bay Emery? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
with about five thousand pounds worth | İş başında yakaladığım hırsız yatak odamda... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
made off with one that isn't even worth five pounds. | ...etmeyen bir tanesini alıp gitmiş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Some of them are very beautiful | Bazıları çok güzel. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but not the one that was stolen. | Çalınanı öyle değil. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
This thief evidently grabbed the first thing that came to his hand | Bu hırsız, öyle görünüyor ki, benim odaya girdiğimi duyunca... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Still it's rather odd, isn't it, that having disposed of you | Yine de biraz garip değil mi, senden kurtulduktan sonra... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, is there anything unusual about the stolen box? | Kayıp kutu konusunda olağan dışı bir şey var mı? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I picked it up in the south of France | Onu Fransa'nın güneyinde bir yerden almıştım... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You say you have many valuable music boxes | Bir çok değerli müzik kutularına sahip olduğunuzu söylediniz... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and yet the thief made off with one that's isn't worth five pounds. | ...hırsız yine de beş sterlin etmeyen bir tanesini alıp gitmiş. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes, well I take it that he was just an ordinary petty thief | Evet, bence hırsız küçük şeyler çalan sıradan bir hırsızdı... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and didn't know the value. | ...ve nesnelerin değerini bilmiyordu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That is a possible explanation, yet I adventure to say | Olası bir açıklama, ama söylemem gerekir ki, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
that the average petty thief has a more extensive knowledge of the value | küçük şeyler çalan sıradan hırsızların sanat eserlerinin değeri... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well anyway, that's Scotland Yards theory | Her neyse, Scotland Yard'ın görüşü öyleydi... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I wonder if I might see your collection, Mr. Emery? | Acaba koleksiyonunuzu görebilir miyim, Bay Emery? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Nothing that a collector likes more | Bir koleksiyoncu topladığı parçaları | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
When would it suit you? No time like the present. | Ne zaman müsait olursunuz? Hemen şu andan daha iyi bir zaman olamaz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
My place is just around in Pullman Square. | Oturduğum yer Pullman Square'in hemen yakınlarında. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Shall we? Yes, right. | Gidelim mi? Tabi, olur. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Hello. Where you going? | Merhaba. Nereye gidiyorsunuz? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Stinky hasn't had his tea yet. Oh, I'm sorry. | Stinky henüz çayını içmemişti. Oh, özür dilerim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
where I'm going to give you something better than tea. | Orada size çaydan daha iyi bir şey ikram edeceğim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Now this one was made for Louis the XV | Şimdi bu XV. Louis için yapılmış... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and is one of the very few still in the existence from that period | ve hala o dönemden kalan bir kaç parçadan biri..., | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Charming isn't it? | Büyüleyici, değil mi? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
They all sound to me like a lot of mice | Onlar bana hep teneke bir çatıda bir çok | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I'm afraid you have no ear for music, Watson. | Maalesef senin müzik kulağın yok, Watson. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, that's another one of them. | Bu da onlardan bir başkası. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Good gracious me. | Tanrım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Stupid thing, singing rabbit, huh. | Aptal şey, şarkı söyleyen tavşan, ha. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
What would you say offhand is the value of a box like that, Mr. Emery? | Böyle bir kutunun değerinin ne olduğunu hemen söyleyebilir misiniz, Bay Emery? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It's the gem of my collection. | Koleksiyonumun değerli bir parçası. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yet a thief, who steals an oddity like a musical box, | Buna rağmen müzik kutusu gibi bir antikayı çalan hırsız... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
What was the stolen box like, Mr. Emery? | Çalınan kutu nasıldı, Bay Emery? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, just plain wooden box about so big. | Yaklaşık şu kadar, basit tahta bur kutuydu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
As a matter fact, I have one over here almost exactly like it. | Aslında, neredeyse tıpatıp benzeri bir kutum daha var şurada. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Of course, I wouldn't have ordinarily | Kuşkusuz, genelde böyle bir şeyi... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
add one like this to my collection but the tune intrigued me. | ...koleksiyonuma katmam, fakat ezgisi beni cezbetti. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You have a remarkable ear for music, Holmes. | Dikkat çekici bir müzik kulağınız var, Holmes. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Rather an unusual melody. Sit down, will you. | Oldukça sıradışı bir ezgi. Buyurun, oturun. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You say you bought that box at an auction hall yesterday? | Bunu dün açık arttırmadan aldığınızı söylediniz? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes. The Gaylord Auction Rooms in Knightsbridge, | Evet, Gaylord Açık Arttırma Salonu, Knightsbridge, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
run by old... What's his name? | çalıştıran kişi yaşlı... Adı neydi? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
That's the man. | İşte o adam. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
At what time was the robbery committed? | Soygun ne zaman oldu? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
You know, Mr. Emery | Biliyor musunuz, Bay Emery... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
that box and the robbery might well be cause and effect, | ...o kutu ile soygun arasında pekala neden sonuç ilişkisi olabilir, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and Scotland Yard was not particularly interested, eh? | ve Scotland Yard da pek ilgilenmemiş, eh? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
especially as I told them I was quite unable to describe the thief, | özellikle şu nedenle ki, onlara hırsızı pek tarif edemeyeceğimi söylemiştim, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
All you remember is that who came in here | Tek anımsadığınız, buraya birinin geldiği... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
and someone struck you on the head. | ...ve kafanıza vurduğu. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes and the next thing I knew | Evet ve bildiğim bir sonraki şey... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It might be wise for you to put that box away somewhere and lock it up. | O kutuyu bir yerlere kaldırıp, kilit altında tutmanız akıllıca olabilir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Well, at least of any further attempts at robbery are made | Öyleyse, en azından daha fazla soygun girişimi olmadan... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
rather than running into any personal danger. | ...atmak yerine polisi aramanız. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh come, Holmes aren't you being a bit of an alarmist? | Yapmayın, Holmes, biraz aşırı bir telaşa kapılmıyor musunuz? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I must agree with old Stinky. | Ben yaşlı Stinky'ye katılıyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Seems to me you are making rather a mountain out of a mole skin. | Bana öyle geliyor ki, sen pireyi fil yapıyorsun. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Thanks so much for letting us see your collection. | Koleksiyonunuzu görmemize izin verdiğiniz için çok teşekkürler. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Holmes, I can't understand why you were so mysterious. | Holmes, niçin o denli esrarengiz olduğunu anlayamıyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Seems to me the petty thief explanation was the only sensible one. | Bence, küçük hırsızlık açıklaması makul bir açıklamaydı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I didn't say I believed it to be anything else. | Onun bir başka şey olduğuna inandığımı söylemedim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
The petty thief theory is the obvious one I grant you. | Küçük hırsızlık görüşü aşikar olanı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
However, it's often a mistaken to accept something that's true | Ancak bir şeyin doğru olduğunu sırf aşikar olduğu için... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
The truth is only arrived at | Doğruya ancak meşakkatli... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
by the pain staking process of eliminating the untrue. | ...bir süreçten geçerek yanlışı ortadan kaldırmakla ulaşılabilir. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Rubbish. You're pulling my leg. | Saçma. Sen benimle kafa buluyorsun. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
cut on the head and a robbery into an international plot. | ...soygunu uluslararası bir komploya dönüştürmeğe çalışıyorsun. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I just hope that your friend Stinky | Sadece umuyorum ki, dostun Stinky... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
is a little more cautious in the future, | ...her olasılığa karşı gelecekte daha ihtiyatlı... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Hello. Yeah. | Alo. Evet. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Julian Emery here. | Ben Julian Emery. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Why of course I remember you, Mrs. Courtney. | Tabii sizi anımsıyorum, Bayan Courtney. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
at that appallingly dull affair of Lady Sanfords. | ...Leydi Sanfords olayındaki tek güzel şey sizdiniz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Of course it isn't to late to come around. | Elbette gelmeniz için çok geç değil. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Yes, I shall be delighted to give you a drink. | Evet, size bir içki ikram etmekten memnun olurum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I shall be counting each moment. | Her anı iple çekeceğim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Right. Goodbye. | Tamam. Hoşça kalın. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Oh, you startled me. | Beni ürküttünüz. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Must be the pixie in me. | İçimdeki peri olmalı. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I know I shouldn't have called you so late | Biliyorum, sizi o kadar geç bir saatte aramamalıydım... | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
but I was at a party just around the corner | ...fakat hemen köşebaşında bir partide idim, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
to see your collection of musical boxes. | ...ve müzik kutuları koleksiyonunuzu görmek istedim. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
pleasure is all the greater for being so unexpected. | böylesine beklenmedik olmanın zevki çok daha büyük olur. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |