• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164263

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't, they'll put you in a hospital. Yapmayın, sizi hastaneye yatırırlar yoksa. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
How's the shop? Dükkan nasıl gidiyor? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Fine. Antoine's going to repaint the ceiling. Güzel. Antoine tavanı yeniden boyuyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Off white, satin finish. Brightens things. Hafif gri, ince perdah. Parlak şeyler. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's crummy here. Burası kırıntı dolu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Too bad the last thing I'll ever see is crummy. Göreceğim son şeyin kırıntılar olması çok kötü. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Friends? Arkadaşların mı? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
At your age, Senin yaşındayken... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
you think the old are friends because they're old. ...yaşlıların arkadaşın olduğunu düşünürsün, çünkü onlar da yaşlıdır. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I can tell you from experience: Tecrübelerime dayanarak söyleyebilirim ki... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
old assholes are the worst. ...yaşlı pezevenkler en kötüleridir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
This place is full of them, Burası ben dahil... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
including me. ...onlarla dolu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Come on, I'll walk you to the gate. Haydi, sizinle kapıya kadar yürüyeyim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We've plenty of time. We came to see you. Vaktimiz bol. Buraya seni görmeye geldik The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I see a lot of relatives on Sundays, Pazar günleri, bir an önce... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
anxious to leave ...gitmeyi düşünen akrabalarımı görüyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
as soon as they get here. Birazdan burada olurlar. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I understand the living don't belong here. Anladım ki, ben buraya ait değilim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You'll see, you'll feel better outside, Göreceksin ki, dışarıda kendini daha iyi hissedeceksin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
you can't help it, Ve dayanamayıp... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
you'll sigh with relief. ...derin bir nefes teneffüs edeceksin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I come and open the gate every day. Her gün gelip bu kapıyı açıyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Makes me feel I could leave if I want. İstediğim an buradan gidebileceğimi hissettiriyor bana. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
'Bye, Mr. Agopian. Hoşçakalın Bay Agopian. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
'Bye, Antoine. Hoşçakal Antoine. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Stay happy. Hep mutlu olun. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Think of me now and then. Her zaman beni düşünün. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Nothing's faster than death. Hiçbirşey ölümden daha hızlı değildir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Stock up on pills, think you're OK, and, in seconds, flooey! Hapları yutar, iyi geldiğini düşünür ve bir anda, uçarsın! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not even flooey: the f in flooey, and wham! Ama uçmayı bırak, daha u'sunda çakılırsın! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I say it's like sleeping without dreaming. Söylemek istediğim, bu, rüya görmeksizin uyumak gibi. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
But when you sleep you wake up. That's why you sleep. Ne zaman uyursan, uyanırsın. İşte bu yüzden uyursun. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
If you sleep all the time, you can't say Durmaksızın uyursan... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
you're asleep. ..."uyanık" olduğunu söyleyemezsin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You're unconscious anyway, right? Zaten kendinden geçmişsindir, doğru mu? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not conscious of anything. Hiçbirşeyin farkında değilsindir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
That's not the same thing! Bu aynı şey değil! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Mix up conscious of nothing with unconscious, Yokluğun bilincini, bilinçsizlikle harmanlarsan... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
and the conversation flags. ...sohbet bir anda gevşer. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You see a difference? Bir fark görüyor musun? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
If you can't, why bother to talk? Eğer istemiyorsan, niçin konuşmaya zahmet ediyorsun? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
What're we talking about? Biz ne hakkında konuşuyoruz? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
What do you think, Mr. Antoine? Siz ne düşünüyorsunuz, Bay Antoine? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Death is yellow and vanilla scented. Ölümün rengi sarıdır ve vanilya kokuludur. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You sure of that? Buna emin misiniz? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'd bet on it. Bahse bile girerim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
At 20 that door must close for good ...20 olduğunda kapı tamamen kapanmalı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
so we can drown in the ocean of peace we love so much. ...ki böylece o çok sevdiğimiz huzur denizinde boğulabilelim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
11... 12... 11... 12... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
He's more stooped every day. Her gün biraz daha kamburlaşıyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
He's a bit older every day. Her gün biraz daha yaşlanıyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Life's disgusting. Hayat çok iğrenç. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
A storm's blowing up. Fırtına giderek artıyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
No lights! Elektrikler yok! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You'll ruin your eyes. Gözlerini mahvedeceksin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'm through reading. Sadece okuyordum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I want you to sit where you always sit. Her zaman oturduğun yere oturmanı istiyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'm going to buy some yogurt for tonight. Bu gece için biraz yoğurt alacağım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"My love, "Sevgilim..." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I'm going before you do. "Sen gitmeden ben gidiyorum." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I am going before your desire dies. "Arzuların ölmeden gidiyorum." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"Then we'd be left with affection alone, "Sonra aramızda sadece şefkat duygusu kalacaktı" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"and I know that won't be enough. "Ve biliyorum ki bu yeterli olmayacaktı" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I'm going before I grow unhappy. "Mutsuzluğu yaşamamak için gidiyorum." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I go bearing the taste of our embraces, "Seninle kucaklaşmalarımızın tadını... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"your smell, "kokunu..." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"your look, "bakışını..." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"your kisses. "öpüşünü de götürüyorum." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I go with the memory of my loveliest years, "Bana yaşattığın en güzel yıllardan birinin..." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"the ones you gave me. "...anısıyla gidiyorum." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I kiss you now, so tenderly I'll die of it. "Seni öpüyorum, öyle ki bu öpücüğün şefkati beni de öldürecek." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I have always loved you. "Seni daima sevdim." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I have loved only you. "Sadece seni sevdim." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"I'm going so you never forget me... "Sakın beni unutma..." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"Mathilde." "Mathilde." The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Care for a shampoo? Şampuan ister misin? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
No one. I make it up. I've always liked it. Hiç kimse. Kendi kendime öğrendim. Her zaman hoşuma gitmiştir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not too fast! I'll show you. O kadar hızlı değil! Sana göstereyim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
The hairdresser will be back. Berber birazdan burada olur. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Mother had knitted wool bathing trunks for my brother and me. Annem, bana ve erkek kardeşime yünden mayolar örmüştü. The Hairdresser's Husband-3 1990 info-icon
[Man] Box! Boks! The Hammer-1 2007 info-icon
[Man] They say you should never Derler ki hiçbir zaman hayallerinin... The Hammer-1 2007 info-icon
let go of your dreams. ...uçup gitmesine izin vermemelisin. The Hammer-1 2007 info-icon
But if your dream is to be a Mouseketeer, Ama eğer hayalin Mouseketeer olmaksa... The Hammer-1 2007 info-icon
and you're 45, ...ve sen 45 yaşındaysan... The Hammer-1 2007 info-icon
you may wanna let that one go. ...hayalinin gitmesine izin verebilirsin. The Hammer-1 2007 info-icon
if your dream's to be a Wal Mart greeter, ...eğer hayalin Walmart'ta bir kapı görevlisi olmaksa... The Hammer-1 2007 info-icon
you can hang on to that baby ...ona var gücünle sarılabilirsin... The Hammer-1 2007 info-icon
until, like, a year after you die. ...ta ki, öbür tarafa gidene kadar. The Hammer-1 2007 info-icon
Me, I don't even know what my dream is. Bana gelince, ben hayalimin ne olduğunu bile bilmiyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
But it's all right. I got time. Ama sorun yok. Zamanım var. The Hammer-1 2007 info-icon
I won't be turning 40 for another... 40 yaşıma basıncaya kadar başka... The Hammer-1 2007 info-icon
Ugh. I just turned 40. . Az önce 40 yaşıma bastım. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry, what are you doing? Ne yapıyorsun, Jerry? The Hammer-1 2007 info-icon
Good morning, sweet pea. Günaydın, tatlım. The Hammer-1 2007 info-icon
No, it's not morning until the sun's up. Hayır, güneş doğana kadar sabah değil. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. If you just get your contractor's license, Eğer müteahhitlik ruhsatını alsaydın... The Hammer-1 2007 info-icon
you could set your own hours. ...kendi mesai saatlerini belirleyebilirdin. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, that's perfect, Speed Racer. Bu çok iyi oldu işte, Hızlı Çocuk. The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164258
  • 164259
  • 164260
  • 164261
  • 164262
  • 164263
  • 164264
  • 164265
  • 164266
  • 164267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact