• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164258

English Turkish Film Name Film Year Details
Say yes. Kabul et. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Mathilde Mathilde... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
agreed. ...kabul etti. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She had to get rid of the two other employees, Öncelikle kıskanç olan diğer iki elemandan... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
who were jealous. ...kurtulmak zorundaydı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Liking solitude, she ran the shop alone. Yalnız olmayı seviyordu ve dükkanı tek başına götürmeye başladı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It was too big for her, but so what? Dükkan onun için fazlasıyla büyüktü ama bunun ne önemi vardı ki? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
That was when I met her. Bütün bunlar, onunla tanıştığım günlerde olmuştu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Can you take me? Beni alır mısın? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Sorry, I'm waiting for someone. Üzgünüm, birini bekliyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I beg your pardon, Afedersin... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I see I needed an appointment. ...randevu almak gerektiğini bilmiyordum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Come back in half an hour. Yarım saat sonra gelin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Got any errands to do? Yapacak başka bir işiniz yok mu? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Yes... fine... Great. Evet... güzel... Harika. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Want my name? İsmimi bilmek ister misin? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Don't bother. Sıkmayın canınızı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Too hard? You giving up? Çok mu zor? Vaz mı geçiyorsun? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I never give up! Ben asla vazgeçmem! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Remember that crosswords are like women: Bulmacalar tıpkı kadınlara benzer: The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
resistance makes surrender sweeter. Çözülmek için tatlı bir direnç gösterirler. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I know what I'm talking about. Ne dediğimi biliyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You'll see I'm right later on. Ne kadar haklı olduğumu daha sonra anlayacaksın. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Later on, when I do crosswords? Ne kadar sonra; bulmaca çözdüğüm zaman mı? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
In a way. Bir bakıma öyle. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Repeat this: the more they resist... Şunu aklından çıkarma: Ne kadar direniyorlarsa... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
the sweeter the surrender. ...o kadar istiyorlar demektir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Good. Go and play now. Güzel. Şimdi git oyununu oyna. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Pull up your trunks, hide your testicles. Mayonu yukarı çek, testislerin gözükmesin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Later on, Mathilde... Daha sonra, Mathilde... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I didn't know then her name was Mathilde Adının Mathilde olduğunu öğrendiğim ana kadar... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
...never breathed a word ...hayali müşterisi hakkında... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
about her phantom client. ...ağzından tek bir kelime bile çıkmamıştı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Was it an unconscious comc on? Bu bilinçsizce bir baştan çıkarma mıydı? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I never knew. Asla bilemedim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
But I was devastated: for the second time in my life, Fakat perişandım. Uzun aramalarımdan sonra.. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
after so long a search, ...hayatımda ikinci kez... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I loved a hairdresser. ...bir berbere âşık olmuştum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
After 25 minutes, I gave up and went to the woman 25 dakika sonra, pes edip... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
with whom I knew I'd spend my life. ...hayatımı geçireceğim kadının yanına gittim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I always start badly: I'm too nervous to shut up. Her zaman kötü başlarım: Suskun olmak beni gerer. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
In a shoestore I say "I'd like some shoes..." Bir ayakkabıcıda "Ayakkabı almak istiyorum..." derim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Today I asked for a haircut. Bugün saçımı traş ettirmek istedim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's for a haircut. Bu bir saç traşı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Do you part it? İkiye ayırıyor musun? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I... yes... if you want... Ben... evet... yani isterseniz... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's up to you. Karar sizin. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Alright. But not too sharp. Pekâla. Ancak çok kısaltmayın. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You have a tuft. Perçeminiz var. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I know. I've always had it. Biliyorum. Her zaman bıraktım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Your hair was cut too short. Saçınız çok kısa kesilmiş. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I go to the barber's often. I love that. Sık sık berbere giderim. Bu çok hoşuma gider. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Really? Why? Gerçekten mi? Niçin? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Naturally, Doğal olarak... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I wondered if Mathilde ...Mathilde'nin sütyen giyip giymediğini... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
wore a bra. ...merak etmiştim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I was soon certain she did not. Kısa bir süre sonra giymediğine emin oldum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I imagined Göğüs uçlarının bluzuna temas ederek... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
her nipples rubbing against her blouse, ...dikleştiğini ve... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
and, aroused, pointing at my neck. ...uyarılmış halde tam arkamda olduğunu gözümde canlandırdım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Those breasts would soon be mine. O göğüsler bir süre sonra benim olacaktı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I already wanted to stroke them. O an onları okşamak istedim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
The autopsy on Mrs. Sheaffer showed a massive dose of barbiturates. Bayan Sheaffer'in otopsisinde aşırı doz yatıştırıcı aldığı ortaya çıkmıştı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
No will, no note, Ne bir vasiyet, ne bir not vardı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
a hasty funeral, Çabucak bir cenaze töreni oldu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
which, of course, I could not attend. Elbette ben katılamadım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Since then I've never stopped thinking of her, O zamandan sonra, kadınların göğüslerini... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
and ardently loving women's breasts. ...düşünmekten kendimi bir türlü alıkoyamadım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
35 francs. 35 frank. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I recall that sleepless night under Mathilde's window. O gece Mathilde'in penceresi altında uykusuz bir gece geçirdim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I wanted her to toss and turn, throw off the sheets, Uykusunda bir o yana, bir bu yana döndüğünü... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
get up for a glass of water, look in the mirror, ...üzerindeki çarşafın kaydığını, su içmek için uyandığını... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
and undress before going back to bed... ...ve aynada kendine bakıp üzerindeki geceliği çıkardığını... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
thinking of me. ...ve beni düşünerek yatağa girdiğini düşledim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
In fact, she may have been sound asleep. Aslında çoktan uykuya dalmıştı belki. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Maybe she had forgotten me. Ya da beni unutmuştu bile. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Why assume she is alone in bed? Niçin onun yatakta yalnız olduğunu farzediyordum ki? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I don't know her. Onu tanımıyordum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
said life was simple, ..."hayat çok kolaydır.. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
that if you wanted something enough ...eğer kanaatkâr olursan"... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
you'd get it. ...demişti. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Failure was proof Başarısızlık kanıtlamıştı ki... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
the desire wasn't strong enough. ...içimdeki arzu yeterince güçlü değilmiş. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
No dream is impossible. Mümkün olmayan bir hayal yoktur. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I wanted Mathilde more than anything. Mathilde'yi herşeyden daha fazla istedim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She'd be like this stream: the fort had to fall. Bu akışı sevecekti: Mevzi düştü. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'd make her mine forever. Sonsuza kadar benim olmasını istedim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
3 weeks later, I returned to the shop, 3 hafta sonra, son derece gergin... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
hardly nervous, just deliciously excited. ...ve heyecanlı bir şekilde dükkana döndüm. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
My hair hadn't had time to grow back Saçım, traş edilmeyi gerektirecek... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
enough to justify a haircut. ...bir uzunluğa ulaşmamıştı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Mathilde acted as if she'd never seen me before... Mathilde daha önce sanki beni hiç görmemiş gibi davrandı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Silent and distant. Sessiz ve mesafeli. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Which made me want her even more. Her zamanki gibi işini yaptı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She probably knew that. Muhtemelen bunu biliyordu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Imagine, he'd never been to a barber in his life! Düşünsene, hayatında hiç berbere gitmedi! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
When his hair Ne zaman ki saçları... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
scratched his neck, he clipped it off himself... ...ensesine kadar uzadı, o zaman, kendi kendini traş etti. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Didn't need a mirror. He worked by feel. Aynaya ihtiyaç bile duymaksızın. Hissederek yaptı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
He did fine. Güzel yaptı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164253
  • 164254
  • 164255
  • 164256
  • 164257
  • 164258
  • 164259
  • 164260
  • 164261
  • 164262
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact