Search
English Turkish Sentence Translations Page 164262
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'd love it. | Hem de çok. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| There I was, in a Velcro sealed blue smock... | Ben öylece dururken, çiçek desenli elbisesinin içinde... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| While she was cutting my hair, she said: | Saçımı keserken dedi ki: | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Actor Fernand Reynaud drives a Jag. | Aktör Fernand Reynaud bir Jaguar kullanıyor. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| She must have seen it in some magazine. | Bir dergide görmüş olmalı. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Like a fool, | Bir aptal gibi... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I answered sarcastically: | ...alaycı bir şekilde cevapladım: | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| You mean the dummy knows howto drive? | Yani, aptallar da araba kullanır demek mi istiyorsun? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'd never liked him, but Mathilde did. | Ondan hiç hoşlanmazdım ama Mathilde severdi. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| She shrugged, sighed in annoyance | Omuzunu silkti ve derin bir nefes aldı. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| in a way I'd never heard, | Adeta duyulmayacak bir nefes. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| and edgily, silently, finished the cut. | Ve sessizce traşı bitirdi. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| That was our only fight. | Bu bizim tek kavgamızdı. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| But it froze the blood in my veins. | Fakat damarlarımdaki kanı dondurmaya yetmişti. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Light it for me? | Bana da yakar mısın? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Hell, the folks! | Kahretsin, birileri var! | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| You smoking now? | Sigara mı içiyorsun? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Did I wake you? | Uyandırdım mı yoksa? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I wasn't asleep. | Zaten uyuyamamıştım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I felt like smoking. I like it. | Sigarayı sevdim. Hoşuma gitti. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I bought the pack today. | Pakedi bugün aldım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| We should smoke more often. | Daha sık sigara içmeliyiz. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Sorry about before. | Bugün olanlar için üzgünüm. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| It was my fault, I got carried away over nothing. | Benim hatamdı. Geçmişe döndüm. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| But I'm thirsty. | Hayır, ama susadım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Want water? | Su ister misin? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'd like some booze. | Biraz boza olsa iyi giderdi. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'll buy some tomorrow. | Yarın alırım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| We've cologne. | Kolonyamız var. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| You'll poison us. | Bizi zehirleyeceksin. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Welcome to the Flamingo Club and its exotic cocktails! | Flamingo Club'a ve onun egzotik kokteyllerine hoşgeldiniz! | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Taste this... little lady. | Tat şunu... küçük bayan. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| First, let's dance. | Önce dans edelim. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'd rather watch you. | Seni izlemeyi tercih ederim. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| The glass! It may explode. | Bardak! Patlayabilir. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| You mean it? Can't be too careful. | Ciddi misin? Bu kadar dikkatsiz olamazsın. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| We must buy some ashtrays, | Eğer sigara içiyorsak... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| nowthat we're smoking. | ...birkaç kül tablası almalıyız. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| There's a crack in the ceiling. | Tavanda bir çatlak var. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| We drank a lot. Weird things. | Çok içtik. Çılgınlıklar yaptık. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| We made love standing at a mirror. | Aynanın karşısına geçerek seviştik. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I asked if she could imagine how many other lovers | Tam o anda, orgazm olan sevgililerin sayısını... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| were coming just then, | ...kaç aletin, kaç kadının içinde gezindiğini... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| how many cocks shafting how many women. | ...ondan hayal ederek cevaplamasını istedim. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Many thousands, she said, | Binlerce dedi... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| but none were as happy as she. | ...ama hiçbiri onun kadar mutlu olmamıştı. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| She added she would never leave me, | Ölüm bizi ayırıncaya kadar... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| that only death could part us. | ...asla beni terketmeyeceğini de ekledi. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Ten o'clock. | On. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Maybe we ought to get up. | Kalksak iyi olacak. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| If we can. | Kalkabilirsek elbette. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| My head aches... there. | Başım ağrıyor... burası. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| From the shaving lotion. | Traş losyonundandır. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| That was a mistake. You shouldn't mix. | Bunu yapmak hataydı. Karıştırmamalıydın. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| They're gone. It's summer. | Gitmişler. Yaz geldi. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Wait here for me. I want to say hello to someone. | Bekleyin beni burada. Birine selam vermek istiyorum. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Mind your brother and sister. Stay on the sidewalk! | Kardeşlerini düşün. Kaldırımdan yürüyün! | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Remember me? Gora... | Beni hatırladınız mı? Gora... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| My wife was here, too... | Karım gelmişti, ve... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| The slap. | Tokat. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Sure I remember. | Elbette hatırladım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| It surprised you, and we chatted a bit. | Sizi şaşırtacak, onunla biraz çene çaldık. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Things going better... at home? | Evde herşey... iyi gidiyor, değil mi? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Things are terrible. | Herşey korkunç. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Like them? | Onları sevdiniz mi? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Sweet. How old are they? | Çok tatlılar. Kaç yaşındalar? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| The baby's got a cold. | Bebek üşütmüş. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| She was never sick before. They'll all get it, | Daha önce hiç hasta olmamıştı. Hepsi birer birer | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| one after another... | ...peşisıra hastalandı... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Your wife left? | Karınız sizi terk mi etti? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Yeah. It had to happen. | Evet, öyle oldu. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| What'll I do with 'em for vacation? | Bu yaz tatilinde bunlarla ne yapacağım? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'll figure it out. | Bir çözüm bulacağım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| She'll be back. | Karım geri dönecek. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Not a chance! | Başka şansı yok! | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| When she makes up her mind... | Kafasını toparladığında... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Anyway, I deserved it. | ...şu veya bu şekilde onu kazanacağım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Cute, aren't they? | Çok şirinler, değil mi? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| The oldest is the image of her mother. | En büyükleri sanki annelerinin bir kopyası. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| How pretty she is! | Ne hoş ama! | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Another's sniffling. | Ya burnunu çeken? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| See? One after another. | Gördünüz mü? Hepsi peşisıra çekiyor. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I just wanted you to see them. | Sadece sizi şöyle bir görmek istemiştim. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| See you again soon... | Yakında tekrar görüşürüz... | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I think his wife'll be back. | Bence karısı geri dönecek. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Maybe not. | Belki dönmez. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Alright, kids, let's go. | Pekâla çocuklar, gidelim. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Know why this park has a strange color? | Bu parkın neden garip bir rengi olduğunu biliyor musunuz? | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Because folks here will never see anything else: | Çünkü insanlar burada başka birşey görmezler: | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| it's their last decor. | Bu, onların son dekorudur. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| That lays a film over everything: | Film bittiğinde ortaya çıkan dekordur: | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| the branches, the lawn, the trees. | Dallar, çimenlik ve ağaçlar. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Don't talk like that, Mr. Isidore. | Böyle konuşmayın Bay Isidore. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I've been wetting my bed. | Yatağımı ıslattım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I'm not gaga, I do it on purpose. | Bunak değilim, bunu bilerek yaptım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| To bug them. | Onları gıcık etmek için. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| They wouldn't call the vet for Gris Gris. So he died. | Gris Gris için veteriner çağırmadılar ve o da öldü. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| A phone call was too much bother. | Bir telefon açmak onlara zor gelmişti. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| Nowthey gotta change my sheets daily. | Şimdi her gün yatak çarşafımı değiştirmek zorundalar. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 | |
| I could do worse, if you get me. | Eğer benimle uğraşırlarsa, daha kötüsünü de yaparım. | The Hairdresser's Husband-1 | 1990 |