• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164261

English Turkish Film Name Film Year Details
not too bare around the neck for winter. ...kışınsa ense fazla çıplak olmamalı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
And Mathilde keeps her belly flat, Mathilde göbeğinin düzgünlüğünü koruyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
the smooth belly pregnancy will never deform. Düzgün bir göbek asla gebelikle bozulmaz. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We've no friends. Hiç arkadaşımız yoktu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Never did have. Asla olmadı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
What could they add to our lives? Hayatımıza ne katabilirlerdi ki? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I take a dim view of couples Başka çiftlerle dolaşmayı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
who go out with other couples, ...tatile gitmeyi... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
share vacations... ...doğru bulmuyordum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's proof that love is lacking, Başka arkadaşlar aramak, çiftlerin arasındaki sevgide... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
a gulf bridged by outside friendship. ...bir eksiklik olduğunu gösterir. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We're fine, Mathilde. Biz iyiyiz, Mathilde. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We're happy together, that's all that matters. Bütün bunlara rağmen, birlikte mutluyuz. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's all over. İşte bitti. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You see, it wasn't so bad... Gördün işte, o kadar da kötü değilmiş... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
He's cleaner, anyway. Her neyse, temizlendi ya. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Remember what I told you: never adopt. Söylediğimi sakın unutmayın: evlat edinmeyin sakın. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Don't worry... Merak etmeyin... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Like this one? Bunu sevdin mi? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I got it yesterday. Dün aldım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Dance with me... Benimle dans et... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I don't know howto dance to this music. Müzik eşliğinde nasıl dans edileceğini bilmiyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
So? Close your eyes, tell yourself no one is looking at you. Sadece gözlerini kapa ve kimsenin seni izlemediğini söyle kendi kendine. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
See how easy it is? Gördün mü, ne kadar kolaymış? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'll buy a lottery ticket. Just one. Bir piyango bileti alacağım. Sadece bir tane. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Of course I'll win the jackpot. Elbette büyük ikramiyeyi kazanacağım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We'll cruise down the Nile, Nil nehrinde tekne gezintisine çıkacak... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
dancing on the deck of a paddle boat ...yandan çarklı geminin güvertesinde... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
from morning to night, ...sabahtan akşama kadar dans edecek... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
watching the sun go down ...güneşin Piramitlerin ardından batışını... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
behind the Pyramids! ...izleyeceğiz! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Hold me tight, Antoine, with all your might! Sıkıca sarıl bana Antoine, bütün kuvvetinle! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Crush my breasts so tight I can't breathe! Nefes alamayacak kadar göğüslerime bastır! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I'm scared that someday you won't want to dance with me. Bir gün benimle dans etmeyi istemeyecek olmandan çok korkuyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
What nonsense! Çok saçma! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not plaster my belly against yours? Göbeğimi seninkine yapıştırmamak mı? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Or feel your skin? Ya da tenini hissetmemek? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Or caress your shoulders? Ya da omuzlarını okşamamak? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Your neck? Boynunu? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Your ass? Kalçanı? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I've known other men, Antoine, Başka erkekler de tanıdım Antoine... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
but no one like you. ...ama hiçbiri sana benzemiyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I've never belonged to anyone. Daha önce kimseye ait olmamıştım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I ask nothing of you. Senden birşey istemiyorum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Hold me tight! Sadece sıkı sar kollarını! The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Well, Mr. Doneker, Peki Bay Doneker... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
which will you tell us today? ...bize bugün ne anlatacaksınız? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's so well known, there's no point. Çok bilinen bir tane. Pek bir anlamı yok. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Yes there is, Mr. Doneker. You knowthere is. Hayır, var, Bay Doneker. Olduğunu biliyorsunuz. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I bet you don't recall them from month to month. Bahse girerim, aylar geçtikçe unutuyorsunuzdur onları. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not even a week. Hatta bir hafta bile geçmeden. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's true I forget some of them quickly, Bazılarını çabucacık unuttuğum doğru... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
but I remember others. ...fakat hatırladıklarım da var. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I must have read them long ago. Onları uzun süre önce okumalıydım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I used to spot them, then it stopped. Okumayı bitirdiğimde aralarından seçme yapmıştım. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It doesn't mean a lot. Nothing, in fact, Bu, çok var demek değil. İşin aslı hiç yok. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
but they keep moving around in my memory. Fakat belleğimin etrafında dolanıp duruyorlar. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Let's hear one. Bir tane daha dinleyelim. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"In her glittering glass palace, "Onun camdan sarayında" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"When the light's obscure, "Karardığında ışıklar" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"Have you met Boroboudour, "Boroboudour ile tanıştın mı?" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"The Chinese princess?" "Çinli Prenses" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
You always say it's beautiful. Her zaman "çok güzelmiş" diyorsun. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Because it always is beautiful. Çünkü her zaman çok güzel oluyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It lives for a moment, then wears out. Bir süre yaşıyor, sonrasında hemen eskiyor. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Then, one day, it doesn't sing anymore, O zaman, bir gün, artık şarkı söyleyemeyecek. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I have to find new ones. Yeni bir tane bulmalıyım The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Some lasted me for 2 months, Bazıları 2 ay dayandı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
others went flat after 4 days. ...bazıları 4 gün. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Boroboudour... Boroboudour... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
The Chinese princess. Çinli Prenses. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It should last to the end of the week. Haftanın sonuna kadar bitmeli. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
It's fading already, Şimdiden soldu bile. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
it's lost a bit of sparkle. Parlaklığının bir kısmı gitti. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
There'll be others... Başkaları olmalı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
There always have been. Her zaman oldu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Some last, others vanish. Bazı sonlar, başkalarını yok eder. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I forget the one before, but it had something about Bir tanesinden bahsetmeyi unuttum. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"the ardent agony of roses." That stuck with me: "Güllerin ateşli sancısı" Bu bana saplanıp kaldı: The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
"The ardent agony of roses." "Güllerin ateşli sancısı" The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
That feels so good... Bu iyi geldi... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
I wish it could last. Keşke sonuncu olsaydı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
We're in no hurry, Mr. Doneker. Acelemiz yok, Bay Doneker. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
This alright? Böyle iyi mi? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Not too hot? Fazla sıcak değil sanırım? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Mathilde's special: Mathilde'in özelliği... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
nothing is ever a problem. ...hiçbirşeyi asla sorun etmemek. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
As if she'd decided to experience Sanki, hayatında sadece güzel şeyleri... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
only the pleasant things in life. ...tecrübe etmeye karar vermiş gibiydi. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
The days go by, one after another, Günler bir rüyada geçmişcesine... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
as in a dream. ...birbirini kovaladı. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
In 10 years together, we've only had one fight, 10 yıllık birlikteliğimizde sadece bir kez kavga ettik. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
over something stupid. Aptalca birşey yüzünden. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She had read through Dergi yığının arasından... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
the pile of magazines. ...seçtiklerini okuyor... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She had looked outside, dışarıya bakınıyordu. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
but the street was dull that day. Ancak o gün sokak çok kasvetliydi. The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
She looked around the empty shop, Boş dükkana bakındı... The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
then said to me: ...ve sonra bana dedi ki: The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
Do you want me to cut your hair? Saçını kesmemi ister misin? The Hairdresser's Husband-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164256
  • 164257
  • 164258
  • 164259
  • 164260
  • 164261
  • 164262
  • 164263
  • 164264
  • 164265
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact