Search
English Turkish Sentence Translations Page 164069
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If Commander Schultz is found in this house, | Kumandan nerede? Onu burada bulurlarsa hepimizi | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| we'll all go to a concentration camp | toplama kampına yollarlar. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| and have our heads cut off, too! | Kafamızı keserler. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Am I arguing? | Olabilir. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Then get rid of him. | Atın dışarı. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You can't throw him out. | Atamazsınız. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Of course not. | Atmayacağız. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| But I'd like to know how long he's going to stay here. | "Özgürlük iğrençtir" Ama daha ne kadar kalacağını bilmek istiyorum. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Your breakfast is on the table. | Kahvaltıya gelin. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Thank you. I have breakfast waiting at home. | Evde yiyeceğim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Search every house. | Bütün evleri arayın. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| What now? They're looking for Schultz. | Ne arıyorlar? Schultz'u. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| He's in one of these houses. | Burada saklandığı söyleniyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| They're always looking for somebody. | Hep birini ararlar. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| It's me. Let me in. | Benim, açın kapıyı. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| The storm troopers are searching every house. | Milis her evi arıyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Tell the Commander. | Komutana söyle. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Did you tell him? Yes. | Söyledin mi? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| What is it? The storm troopers. | Milis burayı aramaya geliyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| What? You'd both better get on the roof. | İkiniz dama çıkın. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| We can't leave all these things. | Bunları bırakamayız. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| All of you, pack my cases. | Valizimi toplayın. daha önceden paylaştığı anıları hatırlıyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You pack that. | Doldur şunu. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Clear this shelf. | Şu rafı boşalt. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Pack this and this. | Bunları da sakla. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| This mustn't be found. | Bunu bulmamaları lazım. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| They're here! Get up on the roof. | Geldiler, dama çıkın. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| My golf clubs! The hatbox! | Golf sopalarım. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Take this. Come on, let's hurry! | Şunu al. Elini çabuk tut. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Where are you going? With him. | Ben onunla gidiyorum. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You'll see him later. | Sen kal. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I'll meet you tonight. All right. | Akşama görüşürüz. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Open in the name of Hynkel! | Hinkel adına emrediyorum! Kapıyı açın! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Look where you are! | Dur, bastığın yere bak. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I can't see, wait a moment. | Bir şey görmüyorum. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| My bag! | Çantamı düşürdün. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| It's right here. Here it is. | Hayır burada. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Don't drop the other one. | Öbürünü düşürme. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| My golf clubs, not my golf clubs! | Golf sopalarım gitti! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Come here. They'll see you. | Görecekler seni. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Quick, this way! | Acele et. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Woah, steady! | Kımıldama. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Now be careful. Yes, sir. | Dikkat et. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Lucky you didn't break your neck. | İyiki boynunu kırmadın. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You'll pardon me. | Pardon. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You guard the back. Wait a minute! | Sen arkayı kolla. Bir dakika. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I'll have to bother you again. | Tekrar rahatsız edeceğim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Here's your friend. | Komutan, arkadaşınız burada. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Your silence will be appreciated. | Susarsan mükafatlandırırım. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Take him to the wagon. | Vagona götürün. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Smoking room. | Sigara salonuna. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Come on, this way! | Şuradan devam et. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Osterlich! | Osterlich! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I am pleased to announce that we are at last | Nihayet Osterlich'i | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| ready to march on Osterlich. | işgal günü geldi. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, | Mareşal Herring'in zekası sayesinde oldu. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| upon whom I shall now pin a token of my regard. | Kendisine takdir madalyası vereceğim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Turn around. No! | Dönün lütfen. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Gentlemen. | Baylar! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| To Field Marshal Herring! | Mareşal Herring'in şerefine! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| To the invasion of Osterlich! | Osterlich'in işgaline! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Elephant! | Savaş bittiğinden beri orda. Koca fil! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Napaloni's army is on the Osterlich front. | Napaloni ordusu Osterlich'e girmek üzere. Reddediyor. Hep geri geleceğini yazıyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| 60,000 men are on the border. | 60 000 asker sınırda. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| To take Osterlich! | Osterlich'i işgal edecek. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I can't believe it. | İnanmıyorum. Niye yazık olsun. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You can't believe it! | Senin yüzünden. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You let him steal a march on us. | İşgalimizi çaldı. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I had the ground covered. | Sınır kontrol altındaydı. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Declare war on Napaloni! | Napaloni'ye savaş ilan edelim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Mobilise every division of the army and air force. | Silahlı kuvvetleri harekete geçir! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Attack Bacteria at once! | Bakterya'ya hücum! | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| But... Do as I tell you! | Ama... İtaat et. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Madness. Shut up! | Çılgınlık bu. Kapa çeneni. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Will you sign this? | Burayı imzalar mısınız? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| A declaration of war. | Savaş ilanı. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Yes. A pen! | Kalem verin. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I'll sign it. | İmzalayacağım. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| A pen! | Dolma kalem verin. İmzalayacağım! Napaloni... | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| I'll sign it! Napaloni... | İmzalıyorum. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| It's Napaloni. Wait a minute. | Neden berber dükkanını onun adına kiraya vermiyorsun? Napaloni telefonda. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Napaloni? | Napaloni? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You talk to him. | Sen konuş. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Be nice, affable, pleasant. | Nazik ve hoş ol. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Well, well, how are you? | Nasılsınız? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| No, he hasn't been playing much. | Bu sıralarda pek fazla oynamıyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| You went round in 92? | 92 mi yaptınız? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| His Excellency? | Ekselans'ı istiyorsunuz. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Just now he's a little hoarse. | Boğazı kötü. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| No, I mean he can't talk. | Biri kovalar diye mi kamyon ile kaçıyorsunuz. Biri kovalar diye mi kamyon ile kaçıyorsunuz? Konuşamayacak durumda dedim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| May I take a message? | Mesaj alabilir miyim? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| He says no doubt you've heard about Osterlich. | Ordunun harekete geçtiğini biliyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| He wants to discuss it. | Sizinle görüşmek istiyor. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Ask him to come here. | Buraya gelsin. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| His Excellency invites you to Tomainia to discuss the matter. | Ekselans sizi Tomanya'ya davet etmekten mutluluk duyacak. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Very well. I'll make the arrangements. | Gerekeni yaparım. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| We'll put on the greatest military show the world has ever known. | Şimdiye kadar gördüğü en büyük askeri defileyi düzenleyelim. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| Napaloni will leave the invasion of Osterlich to me. | Gücümü görürse Osterlich'i işgal etmeyi bana bırakır. | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| And this? | Bu ne olacak? | The Great Dictator-2 | 1940 | |
| What is it? Your declaration of war. | Savaş ilanı. | The Great Dictator-2 | 1940 |