• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164066

English Turkish Film Name Film Year Details
That's still free. Hür bir ülke. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Sooner or later we'll have to go. Eninde sonunda oraya gideceğiz. halkım neler düşünür acaba. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Anyway, it's nice to see you back. Seni görmek çok iyi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
It's like the old days again, eh? Eski günler gibi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Very slow. Çok az. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The men are in concentration camp. Erkeklerin hepsi toplama kampında. The Great Dictator-1 1940 info-icon
You should fix up the women. Kadınların saçını kesmelisin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The beauty parlour business. Güzellik salonu iyi para getirir. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Know anything about it? Anlar mısın? The Great Dictator-1 1940 info-icon
You can learn. You can practise on Hannah. Öğrenirsin. İlk denemeyi Hanna ile yap. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Hannah, get in that chair, we'll make you look beautiful. Hanna otur. Seni güzelleştirecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
He's going to practise on you. Güzellik salonu açacak da. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Not with mud on my face? Suratıma çamur maskesi istemem. The Great Dictator-1 1940 info-icon
No, we'll take some off. Çamurunu alacak. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Make me look beautiful? Güzelleşecek miyim? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Sure. He can't make you look any worse! Daha çirkin olmana imkan yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Mrs Shoemaker's laundry! Çamaşırları istiyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'll give it to her. You sit here and enjoy yourself. Ben veririm. Sen keyfine bak. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I know. I've seen you making eyes. Zaten dükkana devamlı bakıyordun. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Don't pay any attention to him. Siz Bay Jaeckel'i dinlemeyin. İyi misiniz? The Great Dictator-1 1940 info-icon
I like your shop since it's fixed up. Dükkanınız güzel oldu. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I wish I had a business like this. There's no future in housework. Ütü yaparak para kazanılmıyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Maybe if I save my money I can have a barbershop some day. Benimde bir dükkanım olsun isterdim. The Great Dictator-1 1940 info-icon
But I can never save. Money slips through my fingers. Fakat para biriktirmeme imkan yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I've always lived up to every penny I've earned. Kazandığımı son kuruşuna kadar harcıyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Why shouldn't I? You're here today and gone tomorrow. Bugün varsın yarın yoksun. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Do you believe in God? Allah'a inanır mısınız? The Great Dictator-1 1940 info-icon
I do. But if there wasn't one, would you live any different? Ben inanıyorum ama hayatımı değiştirmiyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Life could be wonderful if people'd leave you alone. Hep aynı berbat hayat. Hür insanın hayatı güzel olur. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Things are looking brighter now. Durum iyi bu günlerde. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Maybe because of you saving Schultz. Belki Schultz'un hayatını kurtardığınız için The Great Dictator-1 1940 info-icon
Funny how they've left us alone. bizi rahat bırakıyorlar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Too good to be true. Fazla devam etmez. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Do you ever daydream? I do. Hayal kurar mısınız? Ben kurarım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
That's the only time I'm really happy: Dreaming. Mutlu olduğum tek anlardır. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Sometimes I get so carried away I don't know what I'm doing. Hayale dalınca nerede olduğumu unuturum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Aren't you like that? Size de olur mu? The Great Dictator-1 1940 info-icon
We're very much alike. Birbirimize benziyoruz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Both absent minded. You think so? Dalgınız. Öyle mi? The Great Dictator-1 1940 info-icon
I like absent minded people. Dalgın insan seviyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg! Saatini kaynar suya atıp, yumurtayı tutan adam gibi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
All great men are absent minded. It's a sign you're smart. Büyük adamlar dalgın oluyor. Zeka işareti. Hiçbir şeyi imzalamam. The Great Dictator-1 1940 info-icon
My folks didn't think so. Ailem böyle düşünmezdi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
You have an excuse. You were injured in the war. Sizin dalgınlığınızın sebebi yaranız. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I was born that way. Bayan Shoemaker'ın çamaşırları. Ben doğuştan böyleyim. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I wonder why women never grow whiskers. Kadınların neden bıyığı yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Isn't that foolish of me? Ne aptalım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I could kick myself in the shins, I could... Bir tokatı hak ettim. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'll give you a shampoo. Hemen şampuan yapayım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Ain't I cute? Çok güzel oldum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
You should try it on yourself. Kendinize de yapın. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Fixed up, you'd look handsome. Yakışıklı olursunuz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Four pecks a pound, new potatoes! Patatesçi, taze patates! The Great Dictator-1 1940 info-icon
The potato man! I have to go. Patates satıyor. Almaya gidiyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Take it easy there. Yavaş. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Did you hurt yourself? Canın acıdı mı? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Careful next time. Here's another one. Dikkatli ol. Bunu da al. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Something's happened. The storm troopers helped me up. Bir tuhaflık var. Milis bana yardım etti. The Great Dictator-1 1940 info-icon
How wonderful if they stopped hating us, Artık bizden nefret etmiyorlar mı? The Great Dictator-1 1940 info-icon
if they let us go about our business like we used to. Eskiden olduğu gibi yaşasaydık The Great Dictator-1 1940 info-icon
How wonderful if we didn't have to go to another country. başka ülkeye göç etmezdik. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I don't want to go. Ben gitmek istemiyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
With all the persecution, I still love it here. Baskıya rağmen ülkemi seviyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Perhaps we don't have to go. Belki gitmemiz gerekmez. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Wouldn't it be wonderful if they'd let us live and be happy again? Bizi rahat bırakırlarsa burada yeniden mutlu oluruz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Full stop. Buraya kadar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Nothing works! Not even a sharp pencil. Herşey bozuk. Ucu açık kalem bile yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers. Etrafım aptal steno dolu. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'll get you a pen. Dolma kalem getiriyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Don't bother! I won't send it. Gerekmez. Yollamayacağım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Get out, get out! Çıkın dışarı! The Great Dictator-1 1940 info-icon
We've just discovered the most wonderful poison gas. En etkili zehirli gazı ürettik. The Great Dictator-1 1940 info-icon
It will kill everybody... Herkesi öldürecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
All right. Later. Daha sonra. The Great Dictator-1 1940 info-icon
B76 to see Herr Herring. B 76 Bay Herring'i istiyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
A lady. My secret agent. Kadın gizli ajanım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Your secret agent? Tell her to come here. Buraya gelsin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Have B76 come right in. B76'yı içeri yollayın. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Any news from Epstein? Epstein'den haber var mı? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Our agent reports that all the board of directors are Aryans. Çirketin üst idarecileri aryen oldukları için The Great Dictator-1 1940 info-icon
The loan's bound to go through. Good. borç verecekler. Garip bir şeyler oluyor. Fırtına Birliği bana yardım etti. The Great Dictator-1 1940 info-icon
A strike at the arms factory. Silah fabrikasında grev var. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The leader? Five of them. Elebaşıları kim? 5 kişi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Have them shot. They were. Kurşuna dizin. Öyle yaptık. The Great Dictator-1 1940 info-icon
How many were going to strike? Greve katılan kaç kişi var? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Three thousand of them. Bütün fabrika 3000 kişi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Have them all shot. I don't want dissatisfied workers. Hepsini kurşuna dizin! Şikayetçi ışçi istemem. The Great Dictator-1 1940 info-icon
These men are skilled craftsmen. Ama hepsi uzman. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Let's train others first, then shoot them! Önce başka uzman yetiştirelim sonra kurşuna dizeriz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Cannot afford to be lenient. Af yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The rhythm of production will be affected. Üretim hızı düşer. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Rhythm... All right, have your rhythm. Peki, üretimi düşürmeyin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Spare the strikers and permit them to return to work. Grevcileri bağışlıyorum. İşe devam etsinler. The Great Dictator-1 1940 info-icon
But mark them for future reference. Ama ilerisi için isimlerini kaydedin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
That's my department. I'll attend to that. This way. Ben hallederim. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The strike leaders are all brunettes. Not one blond. Elebaşıların hepsi esmer. Hiç sarışın yok. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Troublemakers! Worse than Jews. Esmerler Yahudiden beter. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Then wipe them out! Doucement. Hepsini yok edin. Sırayla. The Great Dictator-1 1940 info-icon
We'll get rid of the Jews first, then concentrate on the brunettes. Önce Yahudiler, sonra esmerler. The Great Dictator-1 1940 info-icon
We shall never have peace till we have a pure Aryan race. Saf aryen ırkdan olmayan herkesi yok edin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164061
  • 164062
  • 164063
  • 164064
  • 164065
  • 164066
  • 164067
  • 164068
  • 164069
  • 164070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact