• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164073

English Turkish Film Name Film Year Details
Turn back? Geri dönelim. The Great Dictator-2 1940 info-icon
No, keep going! Hayır, devam et. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Hail Hynkel! Heil Hinkel. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Your Excellency, everything is under control. Herşey plan dahilinde gelişiyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
I have been in communication with Marshal Herring in Osterlich. Osterlich'de bulunan Mareşal Herring'le haberleşiyorum. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The route is well guarded. Behind us are 200 tanks, 50 armoured cars Önümüz serbest, arkamızı 200 tank ve The Great Dictator-2 1940 info-icon
and 500 machine guns. 500 makineli tüfek koruyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Good. Good. Güzel. Güzel. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Are we ready to start? Başlayalım mı? The Great Dictator-2 1940 info-icon
Schultz, I'm happy you're with us again. Schultz, sizi tekrar aramızda gördüğüme sevindim. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You're invading Osterlich. Osterlich'i işgal etmeye. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The world awaits your words. Bütün dünya sözlerinizi bekliyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
What's happened? He looks strange. Tuhaf görünüyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
What's Schultz doing here? Schultz'un burada işi ne? The Great Dictator-2 1940 info-icon
Pardoned, I suppose. Affedildi herhalde. The Great Dictator-2 1940 info-icon
His Excellency Herr Garbitsch, Sayın Garbitsch, The Great Dictator-2 1940 info-icon
Secretary of the Interior, Minister of Propaganda... içişleri ve propaganda bakanı, konuşacak. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Corona veniet delectis. Corona veniet delectis. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Victory shall come to the worthy. Zafer, ona layık olanındır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Today, democracy, liberty and equality Demokrasi, hürriyet, eşitlik kavramları The Great Dictator-2 1940 info-icon
are words to fool the people. halkı kandırıyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
No nation can progress with such ideas. Bu fikirlerle hiç bir ülke ilerleyemez. The Great Dictator-2 1940 info-icon
They stand in the way of action. Therefore, we abolish them. İlerlemeyi engellediği için bu fikirleri yok edeceğiz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
In the future, each man will serve the state with absolute obedience. Bundan böyle herkes tam itaatle ülke yararı için çalışacaktır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let him who refuses beware! Karşı gelen yanar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Citizenship will be taken away from all Jews and non Aryans. Yahudilerin ve aryen olmayanların sivil hakları olmayacaktır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
They are inferior and therefore enemies of the state. Bu kişiler aşağılıkdır. Devletin düşmanıdırlar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
It is the duty of all true Aryans to hate and despise them. Aryen ırk bu kişileri aşağılar ve nefret eder. The Great Dictator-2 1940 info-icon
This nation is annexed to the Tomainian Empire, Osterlich, Tomanya İmparatorluğuna katılmıştır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
and the people will obey the laws bestowed on us by our great leader, Bu ulus Tomanya İmparatorluğu'na katılacak... Halkı, büyük şefin kanunlarına itaat edecektır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
the Dictator of Tomainia, the conqueror of Osterlich, Yaşasın Tomanya Diktatörü, Osterlich Kahramanı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
the future Emperor of the World! Dünya İmparatoru! The Great Dictator-2 1940 info-icon
You must speak. Konuşmalısınız. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You must. It's our only hope. Son umudumuz... The Great Dictator-2 1940 info-icon
I'm sorry but I don't want to be an emperor. Özür dilerim. Ben imparator olmak istemiyorum. The Great Dictator-2 1940 info-icon
That's not my business. Bu beni ilgilendirmiyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
I don't want to rule or conquer anyone. Hükmetmek veya işgal etmek istemiyorum. The Great Dictator-2 1940 info-icon
I should like to help everyone: Herkese yardım etmek istiyorum. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Jew, gentile, black man, white. Yahudi, katolik, siyah, beyaz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We all want to help one another. Human beings are like that. Hepimiz birbirimize yardım etmek istiyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We want to live by each other's happiness, not misery. Diğerinin mutluluğu hepimizi mutlu ediyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We don't want to hate one another. Hiç kimseden nefret etmiyoruz, hiç kimseyi aşağılamıyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
In this world, Bu dünyada herkese yer var. The Great Dictator-2 1940 info-icon
the good earth is rich and can provide for everyone. Dünyada herkesi doyuracak kadar zenginlik var. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The way of life can be free and beautiful Hayat hür ve güzel olmalı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
but we have lost the way. Biz doğru yoldan çıktık. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Greed has poisoned men's souls, İktidar hırsı insan ruhunu zehirledi, The Great Dictator-2 1940 info-icon
has barricaded the world with hate, nefret duvarları ördü. The Great Dictator-2 1940 info-icon
has goose stepped us into bloodshed. Bizi mutsuzluğa ve insan kıyımına mahküm etti. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We have developed speed but have shut ourselves in. Hızı keşfettik ama yerimizde sayıyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Machinery has left us in want. Makineleşme bolluk yerine yokluk getirdi. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind. Bilgimiz bizi saygısız ve yobaz yaptı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We think too much and feel too little. Çok düşünüp az hissediyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
More than machinery we need humanity. Makineden çok insanlığa ihtiyacımız var. The Great Dictator-2 1940 info-icon
More than cleverness we need kindness and gentleness. Beceriden çok iyiliğe ihtiyaç duyuyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Without these qualities, life will be violent and all will be lost... Aksi takdirde şiddet galip gelecek ve hayat yok olacak. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The aeroplane and radio have brought us closer. Uçak ve radyo bizi birbirimize yaklaştırdı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
These inventions cry out for the goodness in man, Bu icatların temelinde The Great Dictator-2 1940 info-icon
cry out for universal brotherhood, for the unity of us all. iyilik, kardeşlik ve beraberlik var. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Even now my voice is reaching millions, Şu anda sesimi milyonlarca insan duyuyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
millions of despairing men, women and children, Umutsuz kadın, erkek ve çocuklar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
victims of a system that makes men torture Masum insanlara işkence yapan, hapse atan The Great Dictator-2 1940 info-icon
and imprison innocent people. bir sistemin kurbanları onlar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
To those who can hear me I say, do not despair. Beni duyanlara sesleniyorum. Umutsuzluğa kapılmayın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The misery upon us is but the passing of greed, Mutsuzluğumuzun sebebi hırslı kişilerin The Great Dictator-2 1940 info-icon
the bitterness of men who fear the way of human progress. insanlığın ilerlemesinden korkmasıdır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The hate of men will pass, and dictators die, Daha ne istiyorsun? Nefret geçer, diktatörler ölür. The Great Dictator-2 1940 info-icon
and the power they took will return to the people. Halktan aldıkları iktidar halka geri döner. The Great Dictator-2 1940 info-icon
So long as men die liberty will never perish. İnsanlar ölür, hürriyet ölmez. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Soldiers, don't give yourselves to brutes, Askerler! Zorbalara itaat etmeyin. The Great Dictator-2 1940 info-icon
men who despise you, enslave you, Askerler, kendinizi bu zebanilere teslim etmeyin. Onlar sizi eziyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
regiment your lives, tell you what to think and feel, Düşünce ve hareketlerinizi planlıyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder. Sizi koyun yerine koyuyorlar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Don't give yourselves to these men, İnsanlıktan çıkmış, beyni ve kalbi makineleşmiş The Great Dictator-2 1940 info-icon
machine men with machine minds and machine hearts. kişilere teslim olmayın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You are not machines, you are not cattle, you are men! Siz ne makine ne koyunsunuz. Sizler insansınız. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You have the love of humanity in you. Kalbinizde insanlara aşk besliyorsunuz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Don't hate. Only the unloved and the unnatural hate. Sizde nefret yok. Sevilmeyen insan kin besler. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Soldiers, don't fight for slavery, fight for liberty! Askerler, esirlik için değil, hürriyet için savaşın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
St Luke says, "The Kingdom of God is within man. " Aziz Luke'ün dediği gibi cennetin kapıları insana açıktır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Not in one man nor a group of men, but in all men. In you! Bir kişiye, bir gruba değil herkese aşıktır. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You have the power to create machines, Güç sizin, halkın elindedir. The Great Dictator-2 1940 info-icon
the power to create happiness. Makine ve mutluluk yaratma gücü. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You have the power to make this life free and beautiful, Bu güçle yaşamı hür ve güzel yapın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
to make this life a wonderful adventure. Harika bir maceraya dönüştürün. The Great Dictator-2 1940 info-icon
In the name of democracy, let us use that power. Demokrasinin verdiği bu gücü kullanalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let us all unite, let us fight for a new world, Birlik olup, harika bir dünya yaratalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
a world that will give men a chance to work, Herkese iş sağlayan, The Great Dictator-2 1940 info-icon
that will give youth a future and old age security. gençlere umut, yaşlılara garanti veren bir dünya. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Promising these things, brutes have risen. Yobazlar bunları vaat ederek iktidarı aldılar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Yalan söylediler. Zaten asla sözlerini tutamazlar. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Dictators free themselves but they enslave the people. Diktatörler kendi hırsları için halkı köleleştirir. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Now let us fight to fulfil that promise! Biz bu vaatleri yerine getirmek için savaşalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, Dünyayı kurtaralım. Milli engelleri yok edelim. The Great Dictator-2 1940 info-icon
to do away with greed, with hate and intolerance. Hırs, kin ve yobazlığı yürürlükten kaldıralım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let us fight for a world of reason, Schultz'u göndersinler. Aklın idare ettiği bir dünya için savaşalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
a world where science and progress will lead to the happiness of all. Bilim ve ilerleme herkese mutluluk getirsin. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Soldiers, in the name of democracy, Askerler, demokrasi uğruna The Great Dictator-2 1940 info-icon
let us unite! birlik olalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Hannah, Hanna. The Great Dictator-2 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164068
  • 164069
  • 164070
  • 164071
  • 164072
  • 164073
  • 164074
  • 164075
  • 164076
  • 164077
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact