• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164067

English Turkish Film Name Film Year Details
How wonderful! Tomainia, a nation of blue eyed blonds. Sadece sarışın ve mavi gözlüden oluşan Tomanya. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Why not a blond Europe, Asia, America? Sarışın Avrupa, Asya ve Amerika. The Great Dictator-1 1940 info-icon
And a brunette dictator. Of the world! Ve esmer bir diktatör. Dünyanın diktatörü. The Great Dictator-1 1940 info-icon
"Aut Caesar aut nullus. " The world's effete, worn out, afraid. "Ya Sezar ya hiç." Bütün ülkeler bitkin. The Great Dictator-1 1940 info-icon
No nation would dare oppose you. Hiçbiri size karşı gelemez. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Dictator of the World! Bu sizin kaderiniz. Yahudileri öldüreceğiz, esmerleri ortadan kaldıracağız... Dünya Diktatörü! The Great Dictator-1 1940 info-icon
It's your destiny. We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, Yahudileri öldürüp esmerleri yok edince The Great Dictator-1 1940 info-icon
then will come forth a pure Aryan race. rüyamız gerçekleşecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Beautiful blond Aryans. Güzel sarışın aryen ırk! The Great Dictator-1 1940 info-icon
They will love you, they will worship you as a god. Size allah gibi tapacaklar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
No, you mustn't say it. Böyle konuşma. The Great Dictator-1 1940 info-icon
You make me afraid of myself. Beni kendimden korkutuyorsun. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Dictator of the World! Dünyanın diktatörü. The Great Dictator-1 1940 info-icon
We'll invade Osterlich first. After that we can bluff. Önce Osterlich'i işgal edelim. Diğer ülkeler kendiliklerinden The Great Dictator-1 1940 info-icon
The nations will capitulate. teslim olurlar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The world will be under your thumb. 2 sene içinde evrene hükmedeceksiniz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Leave me! I want to be alone. Yalnız kalmak istiyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Aut Caesar aut nullus. Ya Sezar ya hiç. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Emperor of the World! Dünyanın hükümdarı. The Great Dictator-1 1940 info-icon
My world. Dünya bana ait olacak. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The happy hour programme. Sihirli an geldi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Work with the rhythm of music. Kendinizi müziğin ritmine bırakın. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Our next selection: Brahms' Hungarian Dance number five. Brahms'ın 5inci Macar dansı. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Fifteen cents, please. Onbeş sent, lütfen. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Happy hour signing off. Program burada bitiyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
At six, Adenoid Hynkel will address Saat 6 da Adenoid Hinkel The Great Dictator-1 1940 info-icon
the children of the double cross. Çift Haç gençliğine hitap edecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
It seems like the old days again. Eski günler gibi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
How long is it going to last? Dilerim devam eder. The Great Dictator-1 1940 info-icon
In the papers Gazeteleri okudun mu? The Great Dictator-1 1940 info-icon
it's rumoured that Hynkel's going to give the Jews back their rights. Hinkel Yahudilere haklarını iade edecekmiş. The Great Dictator-1 1940 info-icon
What do you want? Daha ne istiyorsunuz? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Business is much better. Nobody interferes with us any more. İşler açıldı. Yakamızı bıraktılar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Doesn't that make you feel good? Güven verici bir durum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
The trouble, Mr Jaeckel, Sizin kusurunuz The Great Dictator-1 1940 info-icon
is you're so used to bad times, you're unhappy without them. bedbaht olmadıkça tatmin olmayışınız. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Get my Sunday shoes. They're on the windowsill. Şık ayakkabılarımı ver. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I can't find the shawl. İşinizi müziğin ritmi ile yapın. Şalı bulamıyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I've got a shawl. Ben buldum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
What's going on? Yukarıda neler oluyor? The Great Dictator-1 1940 info-icon
They're dressing Hannah up to go out. Hanna'yı bu gece için süslüyorlar. The Great Dictator-1 1940 info-icon
She's got a beau. Bir hayranı var. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Who is it? The barber. Kimmiş o? Berber The Great Dictator-1 1940 info-icon
Now, turn around. Dön bakalım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
My dear! Those hands! What's the matter with them? Ellerine bak. Ne olmuş ellerime? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Those calluses. They're so rough. Çok nasırlı. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Maybe I better not go. Gitmesem daha iyi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Don't be foolish. He knows you do housework. Saçmalama, ev işi yaptığını biliyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Wait! I'll get a pair of mittens. Bayan Morris'in eldivenlerini alalım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
See if he's ready. Hazır mı? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Not yet. He's polishing a bald man's head. Hayır. Kel adamın kafasını cilalıyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Bad news. The invasion of Osterlich will have to be delayed. Kötü haber. Osterlich'in işgalini ertelemek gerek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
What? Epstein refuses to lend the money. Epstein borç vermiyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Epstein refuses, eh? Reddediyor ha? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Send for Schultz. Schultz'u çağır. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Epstein refuses. Epstein reddediyor! The Great Dictator-1 1940 info-icon
What did he say? Neden? The Great Dictator-1 1940 info-icon
He complained of the persecution Halkına yapılan baskıdan şikayetçi. The Great Dictator-1 1940 info-icon
and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac. Asla ortaçağ manyağı ile iş yapmam diyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
He'll deal with a mediaeval maniac more than he thinks! Manyak dediğiyle tahmininden çabuk anlaşacak. The Great Dictator-1 1940 info-icon
First I shall deal with his people. İşe önce halkından başlayacağım. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Your Excellency? Call out the storm troopers. Milis hazır olsun. The Great Dictator-1 1940 info-icon
A little mediaeval entertainment in the ghetto! Geto'da ortaçağ eğlencesi düzenleyeceğiz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
At such a time I think it ill advised. Zaman buna pek uygun değil. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Such demonstrations demoralise the country. Bu tip gösteriler moral bozuyor. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Indeed? Sahi mi? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Since when do you care about the ghetto? Ne zamandır Geto seni ilgilendiriyor? The Great Dictator-1 1940 info-icon
I speak in the interests of our party and the cause of humanity. Parti ve insanlık adına konuşuyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Fresh air. Temiz hava The Great Dictator-1 1940 info-icon
A little outdoor exercise. ve spor yapmak iyi gelecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'll send you to a concentration camp. Seni toplama kampına yolluyorum. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Place Schultz under arrest. Schultz'u tutuklayın. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Very well, but remember my words. Your cause is doomed to failure Arzularınız gerçekleşemeyecek. The Great Dictator-1 1940 info-icon
because it is built on the stupid persecution of innocent people. Çünkü suçsuz insanlara yapılan işkence cinayet sayılır. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Your policy is worse than a crime. It's a tragic blunder. Trajik bir hata yapıyorsunuz. The Great Dictator-1 1940 info-icon
Traitor! Traitor! Vatan haini! The Great Dictator-1 1940 info-icon
You're a double dyed democrat! İki yüzlü demokrat! The Great Dictator-1 1940 info-icon
Schultz, why have you forsaken me? Schultz, neden beni yarıda bıraktın? The Great Dictator-1 1940 info-icon
Excellency, here are the notes for your speech. Nutkunuzun notları. The Great Dictator-1 1940 info-icon
I'll not need them. Gerek kalmadı. The Great Dictator-1 1940 info-icon
What I say will not be directed to the children of the double cross Bu gece Çift Haç gençliğine değil The Great Dictator-1 1940 info-icon
but to the children of Israel! İsrail çocuklarına... The Great Dictator-1 1940 info-icon
That Hynkel isn't such a bad fellow after all. Şu Hinkel çok da kötü değil. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Most amusing. Çok hoş. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Get a Hynkel badge! A Hynkel badge! Hinkel rozeti alın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
A fine photo on each! Hepsi harika! The Great Dictator-2 1940 info-icon
We'd better go home. Yeah. Eve dönelim. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let's hurry. Çabuk. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The storm troopers! Milis. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Bar that door! Get some water! Kapıyı sürgüle. Su getir. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Get the women and children upstairs. Lock all the doors. Kadın ve çocuklar üst kata. Tüm kapıları kilitleyin. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You men, stay right here. Erkekler burada kalsın. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We've got to make a stand. Karşı koyacağız. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We might as well die as live like this. Ölmek böyle yaşamaktan iyidir. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Wait a minute. We have a social call to make here. Bir dakika. Buraya bir ziyaret yapalım. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court. Komutan Schultz bu evdekileri hırpalamayı yasakladı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
These Jews attacked us. Bu evdekiler bize saldırdı. The Great Dictator-2 1940 info-icon
I don't care. Beni ilgilendirmez. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Orders were to keep out. Bu eve girmek yasak. The Great Dictator-2 1940 info-icon
You saw that! Gördün mü? The Great Dictator-2 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164062
  • 164063
  • 164064
  • 164065
  • 164066
  • 164067
  • 164068
  • 164069
  • 164070
  • 164071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact