Search
English Turkish Sentence Translations Page 164067
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How wonderful! Tomainia, a nation of blue eyed blonds. | Sadece sarışın ve mavi gözlüden oluşan Tomanya. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Why not a blond Europe, Asia, America? | Sarışın Avrupa, Asya ve Amerika. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
And a brunette dictator. Of the world! | Ve esmer bir diktatör. Dünyanın diktatörü. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
"Aut Caesar aut nullus. " The world's effete, worn out, afraid. | "Ya Sezar ya hiç." Bütün ülkeler bitkin. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
No nation would dare oppose you. | Hiçbiri size karşı gelemez. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Dictator of the World! | Bu sizin kaderiniz. Yahudileri öldüreceğiz, esmerleri ortadan kaldıracağız... Dünya Diktatörü! | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
It's your destiny. We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, | Yahudileri öldürüp esmerleri yok edince | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
then will come forth a pure Aryan race. | rüyamız gerçekleşecek. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Beautiful blond Aryans. | Güzel sarışın aryen ırk! | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
They will love you, they will worship you as a god. | Size allah gibi tapacaklar. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
No, you mustn't say it. | Böyle konuşma. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
You make me afraid of myself. | Beni kendimden korkutuyorsun. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Dictator of the World! | Dünyanın diktatörü. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
We'll invade Osterlich first. After that we can bluff. | Önce Osterlich'i işgal edelim. Diğer ülkeler kendiliklerinden | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
The nations will capitulate. | teslim olurlar. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
The world will be under your thumb. | 2 sene içinde evrene hükmedeceksiniz. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Leave me! I want to be alone. | Yalnız kalmak istiyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Aut Caesar aut nullus. | Ya Sezar ya hiç. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Emperor of the World! | Dünyanın hükümdarı. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
My world. | Dünya bana ait olacak. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
The happy hour programme. | Sihirli an geldi. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Work with the rhythm of music. | Kendinizi müziğin ritmine bırakın. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Our next selection: Brahms' Hungarian Dance number five. | Brahms'ın 5inci Macar dansı. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Fifteen cents, please. | Onbeş sent, lütfen. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Happy hour signing off. | Program burada bitiyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
At six, Adenoid Hynkel will address | Saat 6 da Adenoid Hinkel | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
the children of the double cross. | Çift Haç gençliğine hitap edecek. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
It seems like the old days again. | Eski günler gibi. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
How long is it going to last? | Dilerim devam eder. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
In the papers | Gazeteleri okudun mu? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
it's rumoured that Hynkel's going to give the Jews back their rights. | Hinkel Yahudilere haklarını iade edecekmiş. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
What do you want? | Daha ne istiyorsunuz? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Business is much better. Nobody interferes with us any more. | İşler açıldı. Yakamızı bıraktılar. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Doesn't that make you feel good? | Güven verici bir durum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
The trouble, Mr Jaeckel, | Sizin kusurunuz | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
is you're so used to bad times, you're unhappy without them. | bedbaht olmadıkça tatmin olmayışınız. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Get my Sunday shoes. They're on the windowsill. | Şık ayakkabılarımı ver. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
I can't find the shawl. | İşinizi müziğin ritmi ile yapın. Şalı bulamıyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
I've got a shawl. | Ben buldum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
What's going on? | Yukarıda neler oluyor? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
They're dressing Hannah up to go out. | Hanna'yı bu gece için süslüyorlar. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
She's got a beau. | Bir hayranı var. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Who is it? The barber. | Kimmiş o? Berber | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Now, turn around. | Dön bakalım. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
My dear! Those hands! What's the matter with them? | Ellerine bak. Ne olmuş ellerime? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Those calluses. They're so rough. | Çok nasırlı. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Maybe I better not go. | Gitmesem daha iyi. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Don't be foolish. He knows you do housework. | Saçmalama, ev işi yaptığını biliyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Wait! I'll get a pair of mittens. | Bayan Morris'in eldivenlerini alalım. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
See if he's ready. | Hazır mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Not yet. He's polishing a bald man's head. | Hayır. Kel adamın kafasını cilalıyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Bad news. The invasion of Osterlich will have to be delayed. | Kötü haber. Osterlich'in işgalini ertelemek gerek. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
What? Epstein refuses to lend the money. | Epstein borç vermiyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Epstein refuses, eh? | Reddediyor ha? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Send for Schultz. | Schultz'u çağır. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Epstein refuses. | Epstein reddediyor! | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
What did he say? | Neden? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
He complained of the persecution | Halkına yapılan baskıdan şikayetçi. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac. | Asla ortaçağ manyağı ile iş yapmam diyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
He'll deal with a mediaeval maniac more than he thinks! | Manyak dediğiyle tahmininden çabuk anlaşacak. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
First I shall deal with his people. | İşe önce halkından başlayacağım. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Your Excellency? Call out the storm troopers. | Milis hazır olsun. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
A little mediaeval entertainment in the ghetto! | Geto'da ortaçağ eğlencesi düzenleyeceğiz. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
At such a time I think it ill advised. | Zaman buna pek uygun değil. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Such demonstrations demoralise the country. | Bu tip gösteriler moral bozuyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Indeed? | Sahi mi? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Since when do you care about the ghetto? | Ne zamandır Geto seni ilgilendiriyor? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
I speak in the interests of our party and the cause of humanity. | Parti ve insanlık adına konuşuyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Fresh air. | Temiz hava | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
A little outdoor exercise. | ve spor yapmak iyi gelecek. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
I'll send you to a concentration camp. | Seni toplama kampına yolluyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Place Schultz under arrest. | Schultz'u tutuklayın. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Very well, but remember my words. Your cause is doomed to failure | Arzularınız gerçekleşemeyecek. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
because it is built on the stupid persecution of innocent people. | Çünkü suçsuz insanlara yapılan işkence cinayet sayılır. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Your policy is worse than a crime. It's a tragic blunder. | Trajik bir hata yapıyorsunuz. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Traitor! Traitor! | Vatan haini! | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
You're a double dyed democrat! | İki yüzlü demokrat! | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Schultz, why have you forsaken me? | Schultz, neden beni yarıda bıraktın? | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
Excellency, here are the notes for your speech. | Nutkunuzun notları. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
I'll not need them. | Gerek kalmadı. | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
What I say will not be directed to the children of the double cross | Bu gece Çift Haç gençliğine değil | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
but to the children of Israel! | İsrail çocuklarına... | The Great Dictator-1 | 1940 | ![]() |
That Hynkel isn't such a bad fellow after all. | Şu Hinkel çok da kötü değil. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Most amusing. | Çok hoş. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Get a Hynkel badge! A Hynkel badge! | Hinkel rozeti alın. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
A fine photo on each! | Hepsi harika! | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
We'd better go home. Yeah. | Eve dönelim. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Let's hurry. | Çabuk. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
The storm troopers! | Milis. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Bar that door! Get some water! | Kapıyı sürgüle. Su getir. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Get the women and children upstairs. Lock all the doors. | Kadın ve çocuklar üst kata. Tüm kapıları kilitleyin. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
You men, stay right here. | Erkekler burada kalsın. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
We've got to make a stand. | Karşı koyacağız. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
We might as well die as live like this. | Ölmek böyle yaşamaktan iyidir. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Wait a minute. We have a social call to make here. | Bir dakika. Buraya bir ziyaret yapalım. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court. | Komutan Schultz bu evdekileri hırpalamayı yasakladı. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
These Jews attacked us. | Bu evdekiler bize saldırdı. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
I don't care. | Beni ilgilendirmez. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
Orders were to keep out. | Bu eve girmek yasak. | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |
You saw that! | Gördün mü? | The Great Dictator-2 | 1940 | ![]() |